The X-Files 811 - The Gift (1993) Свали субтитрите

The X-Files 811 - The Gift (1993)
Мари!
Не! Моля ви!
Господи!
Всичко е тук.
От година ходи по лекари.
Има ясно досие за неговото заболяване.
Колко далеч би стигнал Мълдър?
Колко далеч би стигнал за какво?
Истината... неговата истина.
Колкото и да сме различни ти и аз...
Аз ще го намеря, Агент Скъли.
Вие трябва да сте Специален Агент Догет.
Аз съм Шериф Фрей. Наричай те ме Кърт.
Благодаря за помоща, Кърт.
Не мога да повярвам, че сте дошли
чак до тук и то в Събота.
Май си губите времето.
Не и ако потвърдите това, което ми казахте преди.
Да, Сър. Агент Мълдър беше тук, така е...
миналата пролет.
Казахте ми по телефона, че Агент Мълдър е разследвал
изчезнала жена, Мари Хангемул.
Изчезнала не е най-точната дума.
И той не разследваше, също.
Не ви разбирам.
Беше лъжлива тревога.
Мари дори не е напускала къщата си.
Причината, която доведе Агент Мълдър чак до тук
беше сестрата на Мари, която се притеснила без причина.
Ето тук.
Вижте сам.
Имам кафе и курабийки,
ако ви интересува.
Не, мерси.
Ако нямате нищо против, ще ви попитам, Агент Догет
Какъв е вашия интерес?
Аз бях изненадан
че ФБР агенти обръщат внимание на такъв случай.
Не е заради случая, а заради Агента.
Агент Мълдър изчезна миналия Май.
Съжалявам да го чуя.
Но неразбирам, какво общо има това с нас.
Агент Мълдър имал ли е лично отношение--
нещо за което не би докладвал?
Не мисля, че е бил
някога в Скуамаш, доколкото знам.
Имам разпечатка на мобилен телефон,
която показва, че Агент Мълдър се е върнал тук седмица преди да изчезне.
И за какво?
Това искам да разбера.
Работата ми е да открия.
Кърт?
Паул, това е Агент Догет от ФБР.
Иска да зададе на Мари няколко въпроса.
Мари, ще дойдеш ли за малко?
Това е ФБР Агент.
Иска да те пита нещо.
За какво е всичко това?
Мой колега, Фокс Мълдър, ви е разпитвал миналата пролет.
Хайде, Кърт.
Пак ли?
Виж, това е нещо лично
което не ви влиза в работата.
Той не разследва теб, Паул.
Разследва Агент Мълдър.
Ако ми кажете за какво сте си говорили с Агент Мълдър.
Казали сте на сестра си
че ще изчезнете, Г-жо Хангемул. Тази вечер.
Вече ви казах.
Карахме се, искаше да си тръгне, не да изчезне.
Говоря с жена ви.
Г-жо Хангемул.
Така, както той казва ли беше.
Сестра ми живее извън щата.
Исках да си тръгна...
не исках да я тревожа.
Разказали сте на сестра си история, от която сте се страхували?
Това е лудост.
Тук няма престъпление!
Не мисля, че е трябвало
да ходите някъде тази вечер
Г-жо Хангемул.
Мисля, че някой или нещо е трябва да дойде тук.
И мисля, че все още е така.
Ние се карахме.
Хвърляхме разни неща
и с това се приключи.
В доклада на Шерифа пише
че Агент Мълдър е говорил с вас
в Събота, 6-ти Май.
Да, май е така.
Видяхте ли Агент Мълдър отново тази нощ?
Не, никога не се върна.
На базата на разпечатката на мобилния му, се е върнал.
В тази област, както и да е.
Какво е това там?
Машина за хемодиализа?
Жена ми страда от последна фаза на разграждане на тъканите.
Тя е много болна жена.
Нещо друго?
Още едно нещо.
Това нещо или някой, за което Агент Мълдър е казал, че ще дойде?
Казах на сестра ми, че се страхувам от разни истории.
Това е всичко, не съм искала...
Нека ви попитам нещо, Агент Догет.
Този пич Мълдър болен ли е?
Полудял, искам да кажа?
И затова ли проверявате всичко това?
Какви истории, Г-н Хангемул?
Легенди от Индианския фолклор
за същество, което живее в гората.
Помня ги от когато бях дете.
И вашия колега е бил завладян
от теорията, че тя ще изчезне, така ли е
и някакво същество
ще дойде да я изяде.
Да я изяде?
Жива.
Както казах, Агент Догет
Загубих ви Съботата.
Хангемул имат ли пистолет, Кърт?
Не, не мисля така. Защо?
Видях три дупки пробити
в стената на всекидневната.
Изстрели?
Вероятно.
Искате ли да се върнем и да ги питаме?
Не.
Кърт, казаха ми че си някъде тук.
Не мога да повярвам.
Истина ли е?
Това ще разбера.
Знаехте ли, че Мълдър е носел второ оръжие?
Да, в кобур на глезена си.
Немерих го скрито под мивката.
Стреляно е три пъти с него.
За какво става дума?
Три изстрела е имало в къщата
където Мълдър е разследвал миналия Май.
Не е подавал доклад за този случай
че е използвал оръжие.
Знаете ли причина, да не го направи?
Ако Мълдър е направил нещо такова, би го докладвал.
Мълдър е направил доклади, така е,
но в тях се казва, че е бил във Вашингтон
в деня в който разпечатката от мобилния му доказва, че е бил в Пенсилвания.
Да не би да казваш, че Мълдър е лъжец?
Това е от пистолета на Мълдър.
Виждаш ли това?
Това е рикошет.
Микроскопични частици от изсъхнала кръв
в симетрично разположение.
Което показва, че Мълдър е стрелял от близко разстояние в нещо
или в някой.
Чух достатъчно.
Какво се опитвате да правите?
А вие какво се опитвате, Агент Догет.
Създавате си заетост?
Мълдър е убил човек и после е изчезнал?
Не това се е случило.
Казах ви и преди, беше отвлечен. Видях го!
Агент Мълдър е подписал фалшив доклад по случая.
O, Хайде, Джон, не става въпрос за Мълдър, а за теб!
Твоята кариера.
Даваш на ФБР историйка
за изчезването на Мълдър, махаш се от Досиетата Х
и хващаш бързия влак за директорското място.
Опитвам се да открия истината.
Ако искаш истината? Попитай Агент Скъли!
Не мога да направя това.
И защо не?
Защото тя...
тя е подписала тези доклади.
Ако се разчуе тази история
Скъли може да загуби работата си.
Няма да се разчуе.
Казвам я само на вас.
Изчакай те.
Даваме ви две минути да го изведете на вън!
Иначе ще дойдат да го хванат!
Къде е то?
Мъртво е.
Знаете това.
Мъртво и погребано.
То е тук.
Дойдохме за него.
Ти ни излъга!
Моля ви, недейте!
Не правете това!
Не правете това с него!
Шериф Фрей.
Върнахте се?
Това е Заместник Директор Скинър.
Дойдохме, защото не можехме да ви намерим по телефона.
Да, съжалявам за това.
Когато съм на лов си изключвам радиото.
И така.
Намерихте ли нещо?
Вие кажете.
Вие сте попълнили този смъртен акт
Шерифе.
Надяваме се да ни кажете нещо
свързано с това.
Да. Да, миналата пролет.
Не разпознат скитник.
Жена намерила тялото в гората.
Нямахте заподозрени?
Нямахте мотив?
Не, защо?
Доста се стреля наоколо?
За това ли не го споменахте преди, Кърт?
Какво разигравате?
Тялото е намерено изхвърлено до къщата на жената при, която бяхме днес.
В Неделя на 7-ми Май-
сутринта след като Мълдър се видял с Хангемул.
Окей, не виждам връзката. Каква е?
Три патрона липсват от пистолета на Мълдър.
И така Мълдър се е върнал в града за да убие този човек
и сега Хангемул лъжат за това.
Може би и аз.
Възможно е.
Тази теория е по луда и от тази
на Агент Мълдър
с която дойде от града.
Къде са доказателствата?
Къде е погребано тялото?
Почвата е доста подвижна тук, Агент Догет.
Нещо е станало тук онази нощ.
Но забравяте едно нещо--
Фокс Мълдър не е направил това.
Някой е застрелял този човек.
Някой е стрелял с оръжието на Мълдър
и Мълдър е бил тук онази нощ.
И ако докажем, че Мълдър е убиец
това ще ни помогне да го намерим?
Може би не.
Не казвам, че той го е направил. Не още.
Но е бил тук с причина
и после е изчезнал.
И защо тези хора, които той никога не е познавал
опитват да го покрият?
Това е въпроса, Да.
Почвата е прясна.
Шерифа май е копал тук след като си тръгнах.
И за какво му е било тялото?
Не знам дали го е намерил.
Може би има друго обяснение.
Казваш, че
човека в този ковчег го е направил?
Доста е дълбоко.
Човек прострелян три пъти
не се откопава от гроба си.
Шерифа каза, че скитника е неразпознат, нали?
Точно така.
Тогава защо някой е поставил това на гроба му?
Трябва да сме бързи.
Тя не е готова още.
Тогава да побърза.
Не мога да направя това.
Трябва да направиш това.
Нямаме друг избор.
Паул?
Мари.
Не!
Нашия Баща, този на набето...
Да бъде свято името му...
Какво има сега?
Може ли да влезем?
Какво си мислите, че правите?
Търсим Шерифа.
Не е тук, нали?
Вижте, имах дълъг ден
и искам да си лягам, ако не възразявате...
Агент Мълдър се е върнал тук онази нощ
и е застрелял човек в тази стая.
Вие знаете защо, както и жена ви.
Искам да напуснете къщата ми, веднага
Хей, чухте ли ме?!
Г-н Хангемул, искаме да говорим с жена ви.
Къде е тя?
Къде е тя, Г-н Хангемул?
Нещо се е случило тук
и аз ще разбера какво.
Агент Догет.
Вижте това
май сте пропуснали малко, Г-н Хангемул.
Агент Догет.
Хангемул казва, че жена му е почнала да кърви.
Настоява, че не я е наранявал.
Така ще каже, разбира се.
Може би не е.
На къде биете?
Казахте преди, че
Мълдър не би направил това-- да застреля човек хладнокръвно.
Освен ако не се е опитвал да защити Г-жа Хангемул.
От кого?
От човека, който трябваше да е погребан в ковчега.
Полицията е открила нещо, което не сте видели.
Г-н Хангемул е използвал вода да го почисти.
Благодаря.
С други думи...
не сме го видели.
Изглежда познато?
Научихме, каквото можем.
Това е някакво посание.
И е извън нашата област на познание.
Плюс факта, че спяхме.
Носиш ли слипове, Лангли?
А...Да.
Нямаме много време. Какво откри?
Да не беше питал никога.
Символа, който описа
прилича на медицински кръг.
Символа на лечението
свързван със Северните индиански шамани.
Кръгът представлява безкрайността между
живота и смъртта.
Пътуването е разделено от два пътя
един за щастието
един за тъгата.
Индианците Лакота са възприемали четирите елемента като едно--
живота, смъртта, тъгата, щастието--
те са едно цяло.
Но трябва да си необременен за да го видиш.
Защо е нарисуван върху вратата, и с него е маркиран гроба?
Ами--
Това ни показва, че някой
го е поставил там, Агент Догбърд.
Не знаем, какво Мълдър е правил там.
Но има легенда от стотици години за Шаман - Ловец на Грехове
Също познат като душоядец.
Душоядец?
Техните министри на здравето--
легендата, казва, че е консумирал заболяването.
Символът трябва да е поставен на гроба
като знак на почитание.
Или на вратата за да призове.
Да призове какво?
Да покаже, че болен човек живее вътре
някой , който се нуждае от пресъздаващата лекуваща дарба.
Благодаря за помощта, момчета.
Мари Хангемул е страдала от бъбречна недостатъчност.
Агент Догет?
Това нещо не е погребано случайно в този гроб.
Извинете, че ви безпокоим в този късен час, мадам.
Аз съм Агент Догет от ФБР.
Може ли да вляза?
Шерифа е докладвал , че миналия Май
сте намерили тяло в двора си.
Вижте, хората в този град
пазят в тайна това тяло--
или поне чие е.
Имаше един ФБР Агент
който дойде тук, защото вярваше, че
това е нещо като ""душоядец.''
Може и да е.
И вие вярвате, също.
Вие сте поставили тези камъни на гроба.
Нещата за които питате --
са си такива от стотици години.
Не можете да ги промените.
Един мой колега е дошъл тук и се е
опитал да убие това нещо миналата пролет.
Искал е да защити
жена на име Мари Хангемул.
Трябва да ми помогнете.
Имате всичко, което ви трябва.
Ще ви измъкна от тук.
Агент Догет.
Как е тя?
Чуства се добре, вярвате ли?
Докторите казаха, че заболяването на Г-жа Хангемул
е излекувано спонтанно.
Тя е в чудесно здраве.
Обяснете това.
Вие трябва да го обясните.
Шерифа ви чака за показания.
Шерифа знае. Знае всичко.
Както и нейния съпруг.
Какво да знае?
Че този душеядец е я взел за да я излекува.
Мислех, че Мълдър е застрелял този човек за да защити Мари Хангемул.
Но не нея се е опитвал да защити.
Какво искате да кажете?
Нещо се е случило тук.
Не е това, което си мислехме.
За да разберем това нещо
трябва да разберем, какво може да прави--
неговата дарба.
Хората го мразят, защото се нуждаят от него.
Това е заради техните болести.
На вас ви пука за този човек.
Трябва и да пука на някого.
Защото му повярвахте?
Така той лекува човшките болести?
Не лекува.
Консумира.
Мълдър е идвал да ви види вас миналата година.
Не за да спаси Мари Хангемул.
Да спаси себе си.
Мълдър е умирал, но го е пазил в тайна.
Имал е неостановено мозъчно заболяване.
Бил е болен, не е могъл да намери лек.
Както и всички те.
Мълдър не го е направил.
Агент Мълдър
е видял как то страда.
Видял го е с очите си.
Аз знаех, какво трябва да се направи.
Не можех да го направя сама.
Мълдър го е убил.
Не е могъл да увеличи болката му.
И той се е върнал онази нощ
за да го освободи от болката.
Погребаха го.
То искаше да умре.
И все още го иска, но не може.
През всичките тези месеци
го пазех тук в тайна.
Но сега те знаят, че се е върнало
и то ще продължи да страда.
Шериф, като федерален офицер
ще помоля хората ви
да се разкарат от пътя ми.
Не можете да го вземете, Агент Догет.
То ни принадлежи.
Това е човек.
Не принадлежи на никого.
Имаме болни хора.
Болни хора, които се нуждаят от това, което то е.
Взимаме го.
Вървете.
Не, Сър.
Ще заведа този човек далеч от тук.
То ще се върне.
Винаги го прави.
През всичките тези години
не разбираме какво може.
То ти отнема смъртта.
Свободен си.
З.Д. Скинър, закъсняхте.
Както и вие.
Исках да си завърша доклада.
преди Агент Скъли да дойде утре сутрин.
Докъде сте?
Дори не знам, как да почна
или как да го обясня.
Единственото, което знам
не ни помага да намерим Мълдър
повече отколкото в началото.
Влезте в главата му, Агент Догет.
Разберете защо Мълдър е направил нещо, за което
мислех, че е неспособен да направи.
Искаш ли малко съвети?
Не пиши този доклад.
Направиш ли го
Агент Скъли ще си има неприятности.
И ти самия.
Тя не знае нищо за това, Сър.
В това съм сигурен.
И колко месеци ще загубим, да докажем това?
И колко ще развалим доброто и име?
И това на Мълдър?
И вашето?
И за какво?
Истината.
Ти и аз знаем,
какво се е случило там, Агент Догет.
Никой друг няма нужда да знае.