Twister (1996) (twister.dvdrip.xvid-frozone.cd2.srt) Свали субтитрите

Twister (1996) (twister.dvdrip.xvid-frozone.cd2.srt)
В клетката на мечката са!
Боже мой.
Боже мой.
Мелиса, виж това! Погледни!
-През обектива ще го усетиш по-реално.
-Не!
Какво има?
Вие сте откачени. Знаете ли го?
-Какво?
-Дъсти, готов ли си?
-Няма да тръгнем, докато не го получим.
-Тя е най-откачената от всички.
Почти е готова.
Дръж се!
Почти стигнахме.
Стой! Тук е добре.
Може да се обърне. Трябва да се приближим още!
Това е достатъчно.
По-бързо! Хвани капака.
-Държиш ли го?
-Готова е. Помогни ми да я свалим.
-По-бързо!
-Да вървим!
По-бързо!
По дяволите. Трябва да тръгваме! Сега!
Можем да го направим! Хайде!
Заяде!
Внимавай!
Залегни! Хайде! По-бързо!
Къде отиде?
Къде е?
Какво става?
Не мога да повярвам.
-Какво става?
-Какво казва Доплеровият радар?
Моментът на мълчанието.
Свърши се.
Уж беше стабилно, а после
изчезна.
-Набира сили.
-Още не е преминало.
Така е. Събира сили.
Пак ще се върне.
Набира сили. Трябва да го проследите.
Знаем. Информацията е непълна.
Трябва да се махнете оттам. Чувате ли?
Бил, помогни ми!
-Трябва да тръгваме.
-Не, не.
-Помогни ми!
-Остави сензорите.
-Помогни ми!
-Трябва да се махнем оттук.
Белцър ще види, ако падне някъде близо до нас.
То няма да падне близо до нас, а върху нас.
Бил, завърти това... Чакай. Не, Бил.
Не, не.
-Не. Върни се!
-Забрави, Джо.
-Забрави.
-Върни се. Още не е късно.
-Върни се!
-Забрави! Късно е.
Помогни ми!
Помогни.
-Какво правиш?
-Помогни ми.
Загубихме товара. Край.
Какво ти става? Все още можем да го направим.
-Чуй се само. Ти си се вманиачила!
-Не си виждал какво може да направи!
-Току-що видях!
-Никога не си виждал!
Не си виждал как пропуска една къща, втора къща и тръгва след теб.
Това ли мислиш, че е направил?
Не знам.
-Защо не го забравиш?
-Ти не разбираш. Няма да го разбереш.
Кога ще ти е достатъчно?
Колко близо трябва да отидеш? Кажи ми.
Понякога нещата се скапват.
Не можеш да го обясниш. Не можеш да го предвидиш.
Ако се убиеш, това няма да върне баща ти.
Съжалявам, че е умрял, но това е било отдавна.
Остави това зад гърба си.
Престани да живееш в миналото. Виж какво има пред теб.
Какво искаш да кажеш?
Аз, Джо.
Извинете, докторе. Сведенията за активността.
-Брайс.
-Какво?
По-добре ела тук. Погледни това.
Движат се с максимална скорост.
Ако тези две клетки се съберат...
Скоростта ще се увеличи двойно...
...за няколко окръга.
Забелязани са няколко торнада,
последното на североизток от Кантън.
Преди няколко минути.
Чакайте малко. Току-що ми донесоха това.
Вече е официално.
През Кантън е минало торнадо
само преди няколко минути.
Извинете. Може ли осем кафета, моля?
-Осем?
-Да.
Две кафета, моля.
Дълъг ден.
Мислех си за сензорите.
За начина, по който се разпиляха на шосето днес.
Чудя се дали торнадото ще може да ги понесе, както си мислехме.
Твърде са леки?
Не знам. Може би цялото нещо е твърде леко.
Какво можем да направим?
Не знам.
Това е ужасна и изключително опасна ситуация.
Ако имате близки в района, не се опитвайте да им помогнете.
Така само ще затрудните...
Благодаря.
Идва.
Идва насам! Право към нас!
Вече е тук. Влизайте под земята, всички!
Скъпа!
Хайде!
Джо, хайде!
Слизайте долу! Прикрийте се!
Затворете вратите!
Вратите!
Влизайте вътре!
Джо, хайде!
-Какво правиш? Върни се!
-Хвани ме за ръката.
-Не мога.
-Хвани ми ръката!
Хайде! По-бързо!
Хайде. Влизай тук.
Давай! Хайде!
Всички да слязат долу!
Залегнете! Хайде, на земята!
Хайде. Движете се.
Спокойно.
Държа я.
Всичко е наред.
-Главата ми.
-Нищо ти няма.
-Напротив!
-Скоро ще свърши!
-Това е лудост!
-Успокой се!
Това ме подлудява! Не искам да участвам повече!
Всичко е наред, скъпа. Всичко ще бъде наред.
Хапех си устните и се чудех дали ще се върне залитайки.
Никога не съм била толкова уплашена.
-Бях ли в тон?
-През цялото време.
За мен е чудо, че г-н Норман Мейн все още се снима във филми.
-Абсолютно вярно, госпожице...
-Блъджет. Естър Блъджет.
Вижте камиона. Потрошен е!
...с времето в Оклахома. Активността на торнадата не спада.
Получихме сведения от Феървю, че е било отнесено цяло лятно кино.
Знаем, че има ранени и че разрушенията са големи.
Такова ли беше на онзи хълм?
Не. Ние извадихме късмет.
Това беше изтласканият надолу въздух.
Торнадото само ни закачи.
Можеш ли да кажеш накъде се насочва?
На североизток.
Ще удари право в Уакита.
И изглежда се насочва директно към У акита.
Торнадото е много голямо.
Отивам там. Да тръгваме.
Тръгваме!
Ще ми кажеш ли как да заобиколя бурята?
-Джо, чакай.
-Къде е телефонът?
Линиите са прекъснати. Вече опитах.
По дяволите. Дръж се, аз ще карам.
Можем да се качим на 38 и оттам да се прехвърлим на шосе 132.
Мег е. Трябва да вървя.
Аз се връщам.
Добре. В мотела ще си в безопасност.
Ще се видим утре сутринта.
Няма да съм там.
Какво?
Защо?
-Какво искаш да кажеш?
-Сбогом.
Не.
Не мога да се състезавам с това.
Дори не знам откъде да започна.
Не прави това сега, моля те.
Рано или късно щеше да свърши. И двамата го знаем.
Странното е,
че не съм разстроена.
Какво значи това?
Можем да го направим! Да вървим!
-Не съм искал това да се случи.
-Знам, Били.
Всичко е наред.
Хайде.
Тръгвай.
Тя има нужда от теб.
Дано леля Мег е добре.
Ами ти?
Не се тревожи за мен.
Знам пътя до вкъщи.
Можем да сме в Уакита след час.
Бил, хайде.
ДОБРЕ ДОШЛИ В У АКИТА
Боже мой.
Не са ги предупредили.
Боже мой.
Джо, чакай!
Мег!
Мег!
Джо, чакай!
-Мег!
-Внимавай. Къщата може да падне.
Мег!
Вземи фенерче.
Може да се срути всеки момент.
Внимателно.
Мег!
Мег!
-Чу ли това?
-Кое?
Стори ми се, че чух нещо.
Внимавай.
Мег!
Моуз.
Тя е долу. Мег, тук сме. Слизаме долу.
Трябва да махнем това от нея.
-Не мърдай.
-Готови?
Пази си главата.
Давай.
Готово.
Леко. Добре ли си?
Добре съм.
-Долу!
-О, боже.
Трябва да побързаме.
-Да вървим.
-Можеш ли да ходиш?
Внимавайте!
Мег!
Джоуи, смени ме.
Внимателно.
-Излизаме.
-Извикайте линейка!
Извикайте линейка. Размърдайте се! Хайде!
Може ли малко пържола с яйца?
-Много хубаво, че се отбихте.
-Готово.
-Внимателно.
-Добре.
Хвани Моуз. Мисля, че е малко уплашен.
Не се тревожи. Ще го хвана.
Моуз!
Добре ли е тя?
-Ще я задържим до утре за всеки случай.
-Не, аз съм добре.
Отиваш в болницата.
Ще отида, но ще се закарам сама.
Колата ти е на едно дърво зад ъгъла.
Добре.
Торнадото, което удари У акита, се придвижва на североизток.
Току-що научихме, че едно още по-силно торнадо
е започнало да се формира на 40 км южно от У акита,
където са се срещнали двата буреносни фронта.
От метеорологичната служба казват,
че това е необичайно и че това торнадо може да се превърне
в най-силното торнадо от 5-а степен, което този щат е виждал.
Да прекъснем.
-Какво правиш?
-Искам да видя как си.
Как е тя?
Тревожех се за теб.
-Виж това.
-Нищо сериозно.
Каза, че имам цицина на главата
и може би счупена китка.
Нека да видя.
Няма нищо за гледане. Дори не ме боли.
Съжалявам, че не бях тук.
Не се обвинявай. Ти ме измъкна от къщата.
Това трябва да спре. Нямаше никакво предупреждение.
Сирените завиха секунди, преди да удари.
Дори не можах да сляза долу.
Джо.
Извинявай.
Слушах радиото.
Може да не искаш да знаеш, но от НЛПБ предвиждат торнадо от 5-а степен.
Ще се случи на някой друг.
Върви да го спреш.
Не знам как.
Знаеш.
Преследваш тези неща още от малка.
Това ти е работата. Върви. Направи го.
Да видим тук. От Националната лаборатория потвърждават...
Добре ли си?
Мислех, че ще отиваш в болницата с Мег.
...и това ще предизвика опустошително торнадо от 5-а степен.
Какво има?
Това беше невероятен ден. Преди малко У акита беше сравнена със земята.
Какво има?
Знам как Дороти ще полети.
Красноречива демонстрация на ужасяващата сила на природата.
Ще има и още торнада, нека само ви кажа...
Разбира се.
Разбира се.
Носете всички алуминиеви кутии, които намерите.
Трябват ни ножици и лепенки.
Искам да сложите и последната Дороти в пикапа ми,
нека и двете да стоят там.
Готови сме.
Дъсти, готови ли сте?
Да, готови сме.
Дали сме готови? Готови сме.
Да тръгваме!
-Готови ли са?
-Така мисля.
Чудно!
-Добре ли е?
-Чудесна работа, момчета.
Бъдете готови за запис.
-Да внимавате.
-Не се приближавайте много.
Дадено, шефе.
Пак сме в играта.
Хайде, да тръгваме.
Още 800 метра?
Звучи добре.
Ще я сложим на средата на пътя.
Някой може да я удари.
Никой няма да мине.
Побързай!
Хайде!
Така е добре!
-Готово ли е?
-Да вървим!
Дъсти, на позиция ли си?
Да. Готови сме за контакт.
Това е.
Ще се получи.
Още една минута.
Готови сме!
Хайде, вземи я!
-Твърде е лека.
-Не, не е.
-Ще я загубим.
-Няма. Все още може да полети.
Влизай!
Боже мой.
Измъкни ни!
Удари го!
Бил, тръгвай!
Побързай!
Какво е това?
Какво е това?
Бил, побързай.
Побързай!
Това не е на добро.
По-бързо!
Дръж се!
Да тръгваме!
Кучи син.
Джо, Бил, добре ли сте? Чувате ли ме?
Добре сме.
Видяхте ли експлозията?
Видяхме я.
Движи се на североизток по шосе 80.
-Чувате ли?
-Това е.
Последната.
Последна възможност.
Тук подвижната лаборатория,
наземната скорост се увеличава.
Основата му е широка поне 1,5 км. Вече не я виждаме.
Къде се намирате?
Точно до него. Красавец е.
След малко почваме акцията, бъдете готови за наблюдение.
Трябва да са някъде там.
Пътят му е стабилен. Разбрано.
Това е. Този е.
Бъдете нащрек.
Заели са позиция.
Може и да успеят.
Само ако застопорят товара.
Джонас, тук е Джо. Чуваш ли ме?
Не сега, Хардинг.
Джонъс, слушай. Устройството ти е твърде леко.
Торнадото ще го изхвърли, преди да е стигнало фунията.
-Трябва да го застопориш.
-Споделяш ценна информация?
Ще помисля. Благодаря.
Джонъс, чуй ме. Не се дръж като...
-Виждаш ли ги?
-Джонъс, каква е позицията ти?
Здрасти, Бил.
Движим се на североизток и ще го изпреварим отляво.
Чакай малко. Оттук се вижда добре.
Ако смени посоката си, което е твърде вероятно, ще дойде право при вас.
Да го послушаме. Той не би ни изложил на опасност.
Ако се нуждая от мнението ти, ще го поискам.
Млъкни, дай газ и не се отклонявай от пътя.
-Невероятно е.
-Какво има?
Основата му е огромна. Сигурно е поне 1,5 км.
Д-р Милър?
-Джонъс, слушай. Това не е игра!
-Махни се от тази честота, Бил.
Сменя посоката си.
Боже мой.
Джонъс, казвам ти.
Знам, че ме чуваш. Обърни веднага и се махай оттам!
Внимавай!
Проклятие!
Тъпак!
Поне опитахме.
Нищо не можем да направим.
Напротив.
Наземната скорост се увеличава.
Ако не се измъкнете веднага оттам, ще ви погребе.
-Има падащи предмети!
-Падащи предмети!
Надясно!
Наляво!
Надясно!
Наляво!
-А сега какво?
-Нямам никаква идея.
Бил, Джо, чувате ли ни?
Боже мой.
Влизаме вътре!
Трябва да се махнем от този път.
Може би си прав.
Джо, Бил, добре ли сте?
-Дъсти, готови ли сте?
-Готови сме. Влизате ли?
-Да.
-Готови ли сте?
-Да.
-Внимавайте.
-Тя е готова.
-Добре.
Къде са? Не ги виждам.
Доплеровият радар работи. Скоростта на вятъра расте.
Никога не съм виждал нещо такова.
Те ще пробият основата.
Готов ли си?
Само да наглася круиз-контрола.
Готово.
На три?
На три.
Давай.
-Готови?
-Да!
Едно, две, три!
Давай. Давай.
Бягай!
Да!
Дороти излетя! Излетя!
Гледайте!
Не мога да повярвам! Успяхме!
-Ще станем известни!
-Тя полетя!
Гледайте.
Работи! Време е да раздадем подаръците.
Вътре сме! Получи се!
-Успяхме!
-Вече получавам данни!
Това е! Успяхме!
Влязохме в историята.
Ще тръгне на североизток.
Трябва да се махате оттам! Чувате ли ме?
Бил, Джо! Чувате ли?
Бягай!
По-бързо!
В плевника!
Внимавай!
-Бил, тук!
-По-бързо!
Към плевника!
Лягай долу!
Кои са тези хора?
Няма да стане.
Да се махаме! По-бързо.
Боже мой!
Хайде!
Бягай!
Залегни!
Хайде!
Отваряй!
Тези тръби слизат поне на 10 метра! Ако се вържем за тях, имаме шанс.
Не става!
Тук!
Хайде! Влизай!
Дръж се!
Дръж се!
-Добре ли си?
-А ти добре ли си?
Вижте.
Не е съборило къщата.
-Успяхме.
-Да, успяхме.
Дороти наистина полетя.
Идеята беше добра.
Да.
Е, аз...
Имаме толкова много работа.
Трябва да създадем новата предупредителна система.
Трябва ни по-голяма лаборатория, за да анализираш данните.
Аз?
Аз трябва да правя модели и да ръководя лабораторията.
Не. Ти ще анализираш, а аз ще ръководя лабораторията.
Ти да я ръководиш? Няма да стане.
Винаги ли ще правиш нещата по трудния начин?
Получи се! Сензорите проработиха! Чак компютрите запушиха!
Тъпкани сме с информация!
Най-голямото торнадо в историята!
Вижте небето.
Знаеш ли? Мисля, че видяхме достатъчно.
Вulgаriаn subtitlеs bу: SОFТlТLЕR