D-Tox (2002) (d-tox.dvdrip.xvid-frozone.cd1.srt) Свали субтитрите
911 , с коя аварийна служба да се свържа?
Втръсна ми света да не върви по определения за него ред.
Това спешен случай ли е? Къде се намирате?
Това наистина е без значение.
-Дайте ми името си.
- С удоволствие.
СИЛВЕСТЪР СТАЛОУН Общ знаменател. Случаен минувач.
Сега престани да задаваш въпроси или ще ме принудиш да стана лош.
И отговорността ще бъде твоя. Не ме прекъсвай повече.
ПРОТИВООТРОВА
ТОМ БЕРИНДЖЪР
ЧАРЛС ДЪТЪН Естествен подбор.
ШОН ПАТРИК ФЛАНЕРИ
КРИСТОФЪР ФУЛФОРД
Роден да спечели.
СТИВЪН ЛАНГ Роден да изгуби.
ДИНА МАЙЕР Роден да умре.
РОБЪРТ ПАТРИК Три възможности,на които се гради света.
РОБЪРТ ПРОСКИ Няма нужда никой да се бърка.
КЪРТНИ ВАНС Обаче се бъркат.
ПОЛИ УОЛКЪР и др.
Хората объркват важната мисия, която изпълнявам с удоволствие.
УБИЕЦЪТ НА ЧЕНГЕТА НАПАДА ОТНОВО - 9 МЪРТВИ
Не мисля, че хората не са добри по природа.
Ако се премахне властта, полицията,
животът ще тръгне по предначертания от Всевишния план.
Светът ще бъде пандемониум.
Без полиция слабите и болните ще изчезнат.
Улиците ще почервенеят от кръв.
Както природата изисква.
Довечера ще открият нов труп.
Благодаря за времето, което ми отделихте.
Днес да не е първи април?
- Цената не е на сериозно, а?
- Избрахте много хубав диамант.
Да ти кажа право, добави кола и ще го купя. Добави ръка и ще го купя.
Може би по-евтин камък би бил по-подходящ?
Този е идеален.
Давай, давай!
Какво става, бе, Малой? Нещо губиш навик.
Той ще те бие следващия път. Не се бой, приятелю.
А, не. Имам планове, в които вие не фигурирате. Тръгвам си, че ще ме убие.
Тя така и така ще бъде бясна. Още един тур нищо няма да промени.
Забравих, че сте от мозъчния тръст за стабилни връзки.
Да сте чували, че човек трябва да спре, докато все още печели?
Ония на масата там май са се натряскали.
Дай му още едно питие.
А бе вие от ФБР, ще пипнете ли скоро оня кучи син?
Какво искаш да ти кажа? Отвън в багажника е, опакован!
- Затягаме обръча.
- Празни приказки.
- Не, наистина затягаме обръча.
- Дано.
- Такър не заслужаваше това.
- Важи за всяко ченге.
Убиецът ги излага на показ, като трофеи.
Кучият му син знае, че ние сме тези, дето трябва да ги оглеждат.
Ще ми се да мога да ви кажа, че сме го пипнали и е готов за моргата.
Ама в този случай логиката е друга.
Убиецът е от различна порода. Няма поведенчески стереотип.
Няма определена система.
Напада ченгета от различни участъци, по различно време. Не оставя следи.
Обаче ще сбърка. Всички бъркат. И когато сбърка, ще го пипнем.
Хайде, бе! За шест месеца пречука девет ченгета.
Ако бяха девет от Федералното, щеше да бъде съвсем различно.
Различно ли? Да не мислиш, че ми пука каква значка носи човек?
Мисля, че си гузен, защото ти и твоите приятели от ФБР правите гаф след гаф.
Какво ти става? Ти беше един от нас преди да отидеш във Федералното.
Я, полека. Тук всички сме от един отбор.
Аха, полека.
Свърши ли?
Всеки знае, че съм простак.
- Добре си го каза.
- Наистина си простак.
Всеки го знае. Факт е.
На всички по едно от мен. Само и само устите им да са заети и да не говорят.
ПОЛИЦИЯ - НЕ ПРЕМИНАВАЙ
Събуди се, спяща красавице.
Ще ми кажеш ли защо закъсня за вечеря?
- Много смешно.
- Имаш ли си оправдание?
Извинявай.
- Как беше в Донованс?
- Откъде знаеш, че бях там?
- Обадих се по телефона.
- Лъжеш.
Лъжа.
Само имитирах бившата ти съпруга.
Я да оставим тази тема.
Какво стана с нашата уговорка?
Времената са лоши за момчетата и аз постоях да побъбря малко с тях.
Мери, винаги ще има нещо. Ако не това, то друго.
Какво е това? Пак ли ще ми обясняваш как не те заслужавам?
- Това ли смяташ да правиш?
- Не ме оставяш дори да почна.
Имаш късмет, че проучих конкуренцията и установих,
че нямаш кой знае какъв избор
и реших, по дяволите, защо пък не? Защо пък да не бъдеш завинаги с мен?
Да не се опитваш да ми кажеш нещо?
Може би да. Може би не.
Имам изненада за теб. Голяма изненада, ама потърпи малко.
Искам главата ми да е бистра, когато те изненадам.
Къде са ти розите?
Рози? Очевидно не си чела Космополитен наскоро.
Очевидно.
В романтиката, розите са излезнали от употреба
и новият език на любовта са маймуните.
Не знаех това.
В такъв случай,
защо ти и малкият ти приятел не дойдете да си легнете?
Мисля, че ни провървя.
А, не. Нямам нужда от теб.
- И сам можех да се оправя.
- С глоба за каране в пияно състояние.
Джими, завивките ми ли ще оправяш?
Исусе.
БЪРЧ 1562
Какво правите, бе? Имане ли търсите?
Всеки се старае колкото може повече да изпотъпче.
Ако си харесаш нещо, просто си го прибери.
- Приятел ли ти е?
- И то от много години.
Не виждам следи от барут.
Най-вероятно убиецът е бил на един-два метра от него.
Бил е в непосредствена близост.
Виждаш ли входната рана, докторе?
Пистолетът е бил опрян в главата му. Убиецът е искал той да усети дулото.
За шест месеца пречука девет ченгета.
Ако бяха девет от Федералното, щеше да бъде съвсем различно.
Дайте да го свалим.
До кога смяташ да го държиш да виси тук?
Младшия не е свършил с огледа на тялото.
И какво мислиш, че ще намери? Що не извадиш тая палка от устата му?
- Той е ченге.
- Остави това на мен.
Много добре.
- Ало?
-Дай ми агент Малой.
За теб е.
Благодаря.
Малой.
- Снощи се застояхте с приятеля ти.
- Кой се обажда?
Кажи ми, погледна ли в очите на мъртвото ченге?
Видя ли обвинение в очите му? Защото вината е твоя.
Кой си ти?
Всички те умряха заради теб.
- Какви ги говориш?
- Ще ти обясня. Първо, по-важното.
Хубаво местенце си е намерила тя тука.
Хубав район. Почти безопасен, поне досега.
Да си беше стоял вкъщи, вместо да се правиш на ловец.
Този е в къщата ми.
Мери се казва, а? Басирам се, че има хубави очи.
- Този е в шибаната ми къща.
- Оак 131 1 . Запад. Тръгвай.
Обади се, Мери.
- Вдигни проклетия телефон.
- Изпрати всички налични екипи.
Съжалявам, но в момента Мери не може да говори по телефона.
Какво искаш?
Ти ли си агентът, натоварен с моя случай?
Да, ако ще разчистваш сметки, разчиствай ги с мен.
Аз си ги разчиствам с теб.
И с нея.
Още не си ми казал какво искаш.
Преди четири години ти отговаряше за разследването на серия убийства.
Нарекоха ги зверства с проститутки. А аз само прочиствах заразна тиня.
Тогава почти ме пипна.
Тогава ти реши да защитиш тях и да унищожиш мен.
Ти превърна живота ми в ад. Сега аз ти отвръщам със същото.
- Поддържай разговора, Джейк.
- Аз съм на лов за ловеца.
Шансовете са, че няма да живея дълго.
Но колкото време ми остава, ще го посветя на теб.
Ще съм все наблизо, както при игра на криеница.
Колкото до Мери...
Лесно се убива човек, убий любимата му и той ще умира хиляди пъти.
Моля те, не я наранявай.
Ще те виждам, но ти няма да ме виждаш.
Мери.
Къде е тя?
Боже мой.
Агент Хендрикс.
Знаем къде е.
Томи!
Каква е историята?
Пазач от охраната го видял, бил целия в кръв, облечен като барета.
Кучият му син открил огън без да каже дума.
- Пазачът как е?
- Ранен в крака.
Загубил много кръв. Извикал подкрепление преди да припадне.
Аз те виждам, ти ме виждаш.
Хей, на покрива, идентифицирай се.
Идентифицирай се веднага. Полиция.
СЛУЖИ И ЗАЩИТАВАЙ
ФБР
АЗ ТЕ ВИЖДАМ
3 МЕСЕЦА ПО-КЪСНО
Да не си станал акционер на тая дупка?
Дай ми още една отрова.
Слушай ме сега. Аз...
поразпитах наоколо.
ЧЕНГЕ ЛЕКУВА ЧЕНГЕТА
Има там едно заведение в Уайоминг. С една дума изтрезвително.
Само ме изслушай.
Държи го бившо ченге за ченгета.
Знаеш ли,
ако тя не ме беше срещнала
и не ме познаваше, щеше да е още жива.
Така искам, и така ми се пада.
Тук ми е мястото.
ОК. Ще ти предложа сделка.
Пръсни си мозъка като мъж.
и престани да опикаваш паметта на Мери ден след ден,
а аз ще ти платя сметката.
А, бе...? Какво ти става?
Всичко е наред. Стана без да иска. Запазете спокойствие.
Какво ти става, бе?
Дали ти харесва или не, имаш още живот да живееш.
И той не свършва тук.
Вярваш ли в прераждането?
Превъплъщението на душата? Работи от тоя сорт?
Сигурен съм, че в предишния си живот съм бил герой в Дивия запад.
Единственият недостатък е, че няма хубави пердета.
Ако речеш някой ден да ми върнеш услугата, прати ме в Маями.
Програмата ни е на базата на двойна диагноза.
Което значи, че първо ще промием червата ти,
а после ще разкараме демоните на духа ти в групови сесии.
Аз бях ченге 12 години преди да опитам да се удавя в алкохол.
Та знам какво те държи буден по нощите.
И какво, ще накараш всичко да изчезне?
Няма дори да се опитам.
Тук няма магически пръчки. Нагълтал си помия, която не се смила.
Носиш ли оръжие, г-н Малой?
Ще трябва да го конфискувам.
Също и значката.
Тук не се разрешават никакви патерици.
Реших да остана наоколо, да използвам малко отпуска,
може дори да наема хижа.
Ще опиташ ли риболов под леда?
Защо не? Да не мислиш, че само чашата мога да хващам.
Няма да имаш проблеми.
Докторе.
Тоя човек е по-добрата ми половина.
И не възнамерявам да го загубя в затънтен кът в Уайоминг.
Разбираш ли мисълта ми?
Джак.
Виж дали можеш да намериш ботуши и парка за този мъж.
Всичко може за доблестните полицаи.
Тук може да те духне нещо повече от свеж ветрец.
Хайде, ела да те регистрираме.
Сградата е построена през 50-те за командно-контролен център
на Стратегическото въздушно командване.
Апаратурата остаряла морално и сградата станала лудница за военни.
Чичо Сам я обяви за продан преди година.
Дяволски е усамотена и затова се спрях на нея.
Ти си последният от нашите пациенти.
Знаеш разпоредбите, Слейтър. Не се пуши по стаите.
Запознай се с Джейк Малой.
Тук не крием нищо, включително имената си.
Слейтър, от лондонската полиция.
Отдалеч идвам, за да лекувам делириум тременс,
ама нямаше места в Клуб Мед.
Не е като изтрезвителното на Бети Форд.
Преди бях в курорт, на режим от 12 етапа.
Кални бани, все сред природата. А тук дори без телевизор.
Дори на углавните им дават телевизор.
- Джаворски е от борбата с наркотиците. - И голям стрелец.
Млъкни, англичанино. Не говоря с теб.
Джейк Малой, ФБР.
Хей, ФБР ни е почело с присъствие.
Знаеш ли кои са трите неща, които най-много се надценяват?
Домашна гозба, семеен секс и ФБР.
Ела да ти вземем кръв и урина, за да разберем какво ни предстои.
Психиатърката ни е била 4 години консултант при военните.
Когато закриха центъра, тя остана да работи при нас.
Засега тя е и медицинска сестра, докато назначим постоянна.
Преди тук се грижихме за почти 100 пациента.
Вие ченгетата сте само десет.
Но ако се съди по досиетата ви, никой няма да умре от скука.
Това е Джак Бенет, той е санитар. Джейк Малой, новопристигнал.
Ако ти трябва нещо, питай Джак. Той знае това място наизуст.
Така казват.
Познавам всяка педя от тази лудница.
Това ли е всичко, мадам?
Мисля, че да.
Мани, това е Джейк. Виж дали можеш да го угоиш.
Здрасти. Дано не си вегетарианец.
- Гилберт, запознай се с Джейк.
- Здрасти, Джейк. Как си?
Искаш ли да знаеш как е генераторът?
Не бой се. Ще бръмчи, дори ако трябва с плюнка и тел да го оправям.
- О, и бойлерът е пред разкапване.
- Оправи го. Това ти е работата, Ханк.
Настани ли се?
Първата нощ е кошмарна.
- От колко време си тук?
- От два дена.
Никой не е бил тук повече от седмица. Тия са ясни и без да ги познаваш.
Виж Ноа, само мускули, като педал. Завършен параноик.
За нищо ще те изправи до стената. На челото му пише барета.
По дяволите. Скапана бракма.
Лопез. От Лос Анджелис.
Преподобния Джоунс. Отдел убийства преди да открие Исус в бутилката.
Ей го Джаворски. Не успял да се застреля с пистолет в устата.
Тъпанарът уцелил бузата наместо мозъка си.
Старецът е Макензи. От Кралската канадска конна полиция.
Вцепенил се от страх и застреляли партнъора му.
Оттогава му дават само гумени патрони.
Добре, да започваме.
На това му викам часа на вещиците.
Няма уроци, няма 12 етапа.
У дари вашия час.
Казаха ми да ги сложа в чувал.
Парчетата.
Те бяха толкова малки.
Малки пръсти.
От време на време попадах на цяла ръка или част от крак.
Най-вече кръв. Кръвта беше навсякъде.
Малките им пръсти просто се въргаляха наоколо.
Изпуснах го. Аз...
се опитах да ги събера, но кръвта беше толкова много.
Още чувствам миризмата.
21 дечица пръснати на парчета.
Някои от пръстите бяха изцапани с боички.
Точно тогава те рисували с пръсти.
Искаш ли да добавиш нещо, Ноа?
Това не са ти скаутите. Не е като да помагаш на бабички да пресекат.
- Той просто е твърде млад.
- Глупости.
Просто е слабак като вас, смотани загубеняци.
Ако не ти понася миризмата, какво търсиш в боклука?
Може би не е силен като нас.
Може би не се е научил да харесва вонята.
Смей се, ухилена мутро. Аз поне няма да навра пистолет в устата си.
А какво ще навреш? 750 грама джин? Или амфетамини?
- Не е същото.
- Същото е.
Дайте да си изясним едно нещо.
Вие не сте без причина тук. И затривате не само кариерите си.
Пиянството, макар и бавно, си е самоубийство.
Луксозна хижа, колкото задника ми.
Как мина първата сесия?
Не знам. Какво искаш да чуеш? Не виждам вече демони и чудовища?
Ние всички си имаме своите демони.
Но престанах да вярвам в чудовища, когато бях на 12.
Защото не си срещнала някое. Не бъди наивна, Джени.
Това нейният пръстен ли е?
Знам, че ми мислиш доброто, но в този случай си в дълбоки води.
Нима мислиш, че много приказки ще променят нещо?
Няма. Така че за свое добро, не си губи времето с мен.
Изглежда, че ни чака буря.
Знаеш ли, моята Мери имаше такъв шал.
- Не ни трябват такива изпълнения.
- Не се пъхай, където не ти е работата.
- Не се заяждай с мен. Той е който...
- Сигурен съм, че не е злоумишлено.
- Просто недоразумение.
- Нещо такова.
Въпросът е, че той я сви.
Добре де. Да предположим, че я е свил. Какво смяташ да направиш?
Ти взе ли я?
Може би следва да я върнеш.
Благодаря за огънчето, дядка.
Тъпи ченгета.
Как си?
Имаш ли нужда от малко въздух?
Ако искаш да поговорим, аз съм тук.
Няма изгледи скоро да се махнем от тук.
Всичко е наред.
Всичко е наред. Просто е кошмар.
Мога ли да ти услужа с нещо?
Ето, вземи. Ще ти помогнат да заспиш.
- Имаш ли нещо против?
- Нещо против какво?
Да постоиш малко с мен.
О, Боже.
Не мога да се свържа. Сигурно бурята е скъсала кабелите.
Шефе, никой няма да се засили да идва тук. Загазили сме я.
И не се наемам да ора в тоя сняг, поне докато бурята не спре.
И сега какво ще правим?
Ще кажем на останалите.
Ханк, извикай Гилберт да ти помогне да пренесете тялото.
Мисля, че ще мина само със салата за вечеря.
- Намери ли бележка?
- Аз не видях нищо.
Не се засягай, ама този затвор - същински мини Алкатраз,
нищо няма да промени.
Може един-двама да спрат да къркат, ама няма да ги промените отвътре.
Той беше слабак и щеше да го стори рано или късно.
А този нашия, Дъдли прави добре, а?
Какъв ни е герой.
30 години празни приказки за подвизи, а оставя да пречукат партнъора му.
Оставя го сам. Без прикритие.
Според мен няма нищо по-долно от страхливо ченге.
Разбираш ли ме, докторе? Не си магъосникът от Оз.
Не можеш да раздаваш кураж.
Много те бива да риташ падналите, а?
- И когато са прави ме бива.
- Ти срешу никого не си заставал.
Жените поне могат да разчитат на мен.
Достатъчно.
Докторе, гледай.
Човек зад борда.
- Донеси ми чантата. В офиса е.
- Земетресение.
- Намерил е алкохол.
- Какво му е?
Той е на дисулфирам. Само да помирише алкохол и му се гади.
- Хич не изглежда добре.
- По дяволите.
- Изглежда, като че е прекалил.
- Помогни ни.
- Какво искаш да направя?
- Дръж го да не мърда.
Чашка одеколон с лед? Нямам какво да добавя повече.
Дръж го.
Всички да ми дадат коланите си.
Сваляйте ги. Веднага.
И връзките на обувките ви.
Сваляйте ги.
Искам стаите да се проверяват ежечасно.
Както кажеш, Шерифе.
Знаеш ли болницата, на около 15 км нагоре по канъона?
- За лудницата ли питаш?
- Аха.
Опитвам се да звънна на приятел, който е там.
Приятел, който не е наред с главата?
И още как.
Телефонните кабели са прекъснати.
Ченге ли си?
Така си и знаех. Напоследък доста ченгета минаха оттук.
Един нае хижа, изкупи всичкото ми уиски и почти срина хижата.
Друг пък сякаш се беше бръснал с ренде.
Тук наоколо кълве ли рибата?
Да си видял случайно какво е времето отвън?
На това му викат насред зима.
Че не може ли да се лови риба под леда?
Ще ми се да си опитам късмета. Може би ти можеш да ми помогнеш.
Може и мога. Право казано, сега е най-доброто време.
И двамата сме наясно, че ако някой иска да се самоубие,
нищо не може да го спре.
Знам, че трябва да го вярвам, Джени.
Ама не мога. Какъв е целия смисъл на това място тук?
Да ги спрем.
Не те разбирам.
Защо се подлагаш на всичко това?
Имаш ли семейство, Малой?
- Нямам.
- И аз нямам.
Само работата си имам.
И да знаеш, не съм страхливец.
Знам.
Спомняй си го от време на време тогава.
Същото важи и за теб.
Не можеш ли да заспиш?
Не исках да те стресна.
Никога не съм допускал.
Че някой може толкова да ти липсва?
Никога не съм допускал.
Помни, истински лошите неща в живота могат да те направят по-силен.
Какво ти става, бе каубой? Да не би някой да ти сви коня?
Счу ми се нещо.
Какво?
Не знам. Нещо.