Unstoppable (2004) Свали субтитрите

Unstoppable (2004)
Агент Жуно? Търсят ви. Уилсън е.
Какво става, Уилсън?
На ъгъла на Сънисайд и 10-то авеню има закусвалня.
Ще се срещнем там в 7 вечерта. Ще ви кажа всичко, което знам.
С радио-връзка сме. Кажете му, че идваме.
Следвайте ни.
Покажи ми какво имаш.
Балтимор, Мериленд
Не иска да говори.
Знаеш ли какво? Ще използвам наркотика.
Не. Съливън каза не.
Ти си на гробищата, Уилсън.
И ако не ни кажеш това, което знаеш
ще бъдеш погребан тук.
Така че, кой е твоята свръзка?
С кого трябваше да се срещнеш в закусвалнята?
Няма да проговори.
С кого трябваше да се срещнеш в закусвалнята?
Какво?
Уилсън, можем да спрем наркотика, ако ни кажеш.
Какво каза на ФБР, Уилсън?
Няма да издържи.
Какво каза на ФБР?
- Трябва да го поддържаме жив.
Спри да се движиш.
Ако ни кажеш, можем да махнем наркотика...
и никой няма да пострада.
Дръж го!
Мамка му!
Дрогата е доста силна, човече!
Сграда на военни ветерани Център, Балтимор
Искаш ли да те изчакам?
- Не. Не.
Ще се справя.
Ще го направя. Ще го направя.
Не остана друг начин, Дийн.
Ще го направя.
Евентуално.
Шегувам се.
Обичам те.
- И аз те обичам.
Всички коли в близост до "Сънисайд и 98-ма..."
моля, отзовете се на 11-80.
Сънисайд и 98-ма, 11-80.
Сънувам все същите неща.
Но не са за това какъв бях тогава.
А са за това какъв съм сега. Аз съм на 53.
Плешив съм, безформен, дебел.
Голям, дебел, неподвижен обект.
Много хора са по-зле от мен.
Обаче са си добре. Защо и аз не съм така?
Защо трябва да идвам тук, за да се чувствам по-добре?
Какво ще кажеш ти, Дийн?
За пръв път ти е. Сподели с нас?
Да. Казвам се Дийн Кейдж.
Бях в Босна.
Това е една малка война, в сравнение с тези,
през които са преминали присъстващите.
Няма малка война, братко.
Не. Предполагам, че няма.
Приятелката ми Ейми...
тя всъщност е по-точно...
Сестра е на най-добрия ми приятел.
Знаете, тя и аз...
доста е сложно.
Както и да е, тя предложи да дойда.
Поливат ме бензин.
Защото аз...
Копелетата ще ме запалят!
Нещо съм закучил.
- Ще ме изгорят, Дийн.
Ще ме изгорят.
Ако нямате нищо против, момчета, това ми е за пръв път...
Бих искал просто да си седя тук
и да ви слушам, ако нямате нищо против.
Разбира се, Дийн. Няма проблеми.
Какво, по дяволите, е станало?
Тираджията казва, че този е излетял от една линейка.
Тоя пич се е помислил за нещо като каубой.
Копелето е видяло отблизо всяка една от гумите.
Тази линейка?
- Не, друга някаква.
Къде е тя?
Това е въпроса. Линейката е продължила.
Какво?
Някой разбира ли нещо?
- Все още не.
Вижте тези букви тук?
Какво е това, едно "M"?
"N", "V"? Не знам.
Е и, кажи какво се случи?
Ти ли беше. Ти ли прецака работата?
Кой ти каза да се занимаваш с него след като го упоихте?
Лийч, би ли опрял дулото в главата му, ако обичаш?
Направи каквото ти казах, моля.
Мислиш ли, че ми харесва?
Лийч не го харесва. Знам, че и на теб не ти харесва.
Сега сме на тоя хал, защото ти...
въпреки всичките си тренировки, си се занимавал с неща...
които са извън рамките на мисията. Разбираш ли това?
Уилсън каза нещо.
Тоя беше доносник. Очакваше среща.
Знаем кога и къде. Довечера...
закусвалнята, в 7 часа.
Можеш да свалиш оръжието.
Разбира се, Уилсън не можа да ни каже какво знаят Федералните.
Но агентът, на когото доносничеше сигурно ще може.
Добре, значи ще дебнем наоколо, за да видим с кого ще пие кафе?
Как върви?
Все още продължава.
Дийн, избяга ли?
Виж сега. Тези момчета тук...
Те са добре, но са някакви кукувци.
Мислех си...
можем да се срещнем някъде.
Има неща, които искам да кажа.
Не да ги казвам на тях, а да ги кажа на теб.
Ще се срещнем в закусвалнята. 7 часа, добре ли е?
Ще се видим там, мили.
Добре. Чао.
Макнаб... Стой.
Питърсън, искам ти да си на улицата.
Защо?
- ЗАЩО?
Защото Макнаб ще го идентифицира...
и искам Лийч да шофира. Проблем ли е за теб?
Добре. Заемете позиции.
Ела тук.
Какво прави тази дрога?
Какво прави ли? Ще ни направи много богати.
Това е всичко, за което да се притесняваш в този момент.
Използвал ли си някога това?
Не.
- Гледай и се учи.
Зареждаш го точно както пистолет.
Гледай.
Игли. 8 на брой.
Бодеш го в ръката, крака. Без значение къде.
Разбра ли?
Да действаме.
Идентифицираме го и чакаме.
Ще го изведеш навън, разбра ли?
После навън ще го инжектираме.
Не му говори. Нито дума.
Схвана ли?
- Схванах.
Хайде да се повеселим.
Здрасти.
- Здрасти.
Вечеря за един, моля.
- Маса 14 е свободна.
Благодаря.
Кафе?
- Супер.
Благодаря.
Приближава се още един гост за купона.
Точно навреме.
Макнаб, внимавай.
Той е. Чака някого.
Чакайте, за да сме сигурни.
Точно така. Супер.
Перфектно.
Добре. Да опитаме. Добре изглеждаш.
Ще опитаме.
- По-най добрия начин.
Прекрасно.
Готови ли сте? Едно, две, три! Зелеее.
Дийн!
Слушай, Макнаб, той няма да ходи никъде. Ще чакаме.
Съливан, разкри ме.
Как така те разкри? Как ще те разкрие, та ти си на улицата!
Прав е. Той оглежда мястото точно като професионалист.
Сега и нас разкри.
- Не сме сигурни.
Мамка му! По дяволите!
Каквото и да направим ще е тъпо.
Макнаб, твой ред е. Разкрити сме.
Извинявай, пич, мястото е заето.
- Не мисля така.
Не можеш да го направиш, никога отново.
Слушай, приятелче, объркал си масата.
Не искам да причинявам бъркотии. Имам няколко въпроса към теб.
Извинявай, левак съм.
Виждаш ли? Сега стана бъркотия.
Махни се от пътя ми.
Здрасти?
Как го правиш?
Той избяга, Лийч. Не сте на позиция.
Заемете позиция.
Махнете се от пътя!
Прекратете. Трябва да измъкнем Макнаб.
Добре ли си, човече?
Полиция! Да ти видя ръцете!
Ръцете във въздуха. На колене! Веднага.
Веднага!
Ръцете зад главата и лягай на земята.
Целуни плочките веднага.
Добре, на земята. Спокойно.
Дийн!
Mърдай!
Какво ти става, идиот?
Голям си тъпак!
Съливан, хванахме го.
Обърни го.
Да тръгваме.
Вдигай.
Дийн е проснал и друг мъж навън...
след което е прибран от линейка.
Звъним на болниците.
В това няма никакъв смисъл.
Никой не използва хипнотизатор като оръжие.
Слушай, аз също харесвам Дийн. Той е герой от войната.
Спечелил е доста медали.
Но видя ли лицето на тоя момък?
И какво от това? Той се е заял, нали? За някакви глупости?
Ти казваш, че винаги се придържаш към фактите.
Какво е това? Кои са тия?
Аз съм изпратен от Вашингтон да те понатупам.
Но тази идея не ни харесва много.
Питърсън, не му говори.
Твоите инстинкти са точни. Трябва да се страхуваш.
Ще млъкнеш ли?
Къде е той?
Къде е Скот?
Къде е той?
Скот ли? Кой, по дяволите, е Скот?
Къде ли си мисли, че се намира?
- Какво му говориш?
Кой ръководи тук?
Детектив Кнайт.
Мога ли да ви помогна?
- Агент Жуно. ФБР.
Имате заподозрян. Кой се занимава с него?
По-спокойно. Това е мой случай, ясно?
Мой град, мой заподозрян.
- Извинявам се, моя грешка.
Мислите си, че ви моля? Не.
Разследваме кражба на силен наркотик...
от правителствена сграда.
Наша дрога, наша сграда, наш заподозрян.
Не, ще трябва да направите нещо по-добро.
Ако получа подходящо обаждане от подходящ човек,
тогава може и да поговорим.
Искам и другия.
Този, който избяга.
Той е в болница и все още не е обвинен в нищо.
Сигурна ли сте, че е в болница?
Свидетели са видели, че линейка се е погрижила за него.
Разбира се, сигурна съм.
Ейми, защо се заяждаш с Бюрото?
Защото са тук. Защо Б-рото е тук?
Не трябваше да докарвате тялото тук.
Колко време имаме?
Кога го инжектирахте?
- Преди около 30 минити.
Доста се бори.
Колко тежи? 80, 90?
Предполагам, че ще блокира и умре след 6 часа.
Да го отнесем вътре.
И след това се нахвърли върху мен.
Знам. Явно съм помолил неподходящия човек.
Не, не знам какво е това. Какво е това?
Какво му направи? Инжектира ли го?
С това?
Имам изненада за теб, малко, гнусно, копеле.
Ебаваш се с неподходящия човек, защото когато се ебаваш с него...
се ебаваш с мен.
Ще ми кажеш каквото искам. Ще ти извадя зъбките за да разбера.
Все още чакам телефонното обаждане.
- Нося нещо, което е по-добро.
В писмен вид.
Добре. Няма правописни грешки.
Заподозреният е ваш вече.
Ще го имате веднага след като свършим с него.
Искам го сега, детектив.
Има още много различни процедури.
Ако бяхте дошли малко по-рано...
Другият от закусвалнята, Дийн Кейдж, проверих го.
Това момче е Three Charlie.
- Господи!
Пентагонът го е тренирал.
Панама, Ирак. Доста кофти тип.
Тоя е обиколил света. Оставил е доста трупове зад себе си.
И какво ще правим сега?
- В момента е цивилен.
Освободен е веднага след последната си мисия.
Някаква мокра поръчка в Босна. Операцията се е провалила.
Кейдж е единственият от групата, който се е върнал.
Провалил се е. Освободен е.
И за кого работи сега?
- На кой му пука?
Знаем ги къде са. Предлагам да отидем в болницата.
И ако пакетът не е там?
Ще се придържаме към плана.
Това е човекът, убил мъжа ти и твоите сладки деца.
Искаш ли да знаеш къде можеш да го намериш?
Чакайте. Какво правите с моя заподозрян?
Спокойно, детектив. Това вече не е от вашата компетентност.
Какво си мислите? Не можете да се разхождате тук...
да размахвате значки, и ние да изпълняваме всичко, така ли?
Да го духате!
И майка му на Хувър също да духа. Искам да говоря с този човек.
Няма да говорите с никой. Вие сте никоя...
Вие сте като помиярче, душейки около остатъците на другите кучета.
Изчезвай.
- Нямате право.
Тези момчета не са ФБР.
- Какво?
Какво каза?
Някой да ти е разрешил да говориш, а?
Ще ти кажа. Ще ти кажа, без значение...
Мамка му!
Добре съм. Това е просто рамото.
Някой да извика линейка.
Дийн, чуваш ли ме?
Чуваш ли ме?
Чуваш ли ме?
Довели сме някого, който иска да говори с теб.
Някой, на когото имаш доверие.
Най-добрият ти приятел.
Добре, мамка му, аз съм, братче. Аз съм, мамка му...
Скот?
Искат да знаят какво ти каза Уилсън за пратката.
Нищо работа. Просто трябва да знаят...
Каза ли откъде я изпращат?
Не знам за какво говориш.
Уилсън каза ли ти откъде ще вземат ЕКС?
Не разбирам.
Ако не им кажеш...
какво ти е казал Уилсън, те ще ме убият.
Скот...
ти си вече мъртъв.
Тук съм. Виждаш ме, говоря си с теб.
Какво ти каза Уилсън?
Какво ти каза за пратката?
Какво знаеш за дяволската пратка, Дийн?
Дийн Кейдж, армия на САЩ...
1-9-0-4-0-5-2-4-3.
Дийн Кейдж, армия на САЩ...
1-9-0-4-0-5...
- Кучи син.
Какво, мамка му, става тук?
Какво е това?
Казахме му, че си най-добрият му приятел.
Най-добрият му приятел е мъртъв.
Сега си мисли, че ние сме го убили.
Чакай. Момент.
Как се чувстваш? Боли ли те?
- Мамка ти!
Откъде получи това?
Ти не споделяш с нас, ние не споделяме с теб.
Не сте ФБР, нали? Кои, по дяволите, сте вие?
ЦРУ.
- Гадни призраци в къщи.
Това е незаконно. Знаеш това.
Ние сме от един отбор.
- Не.
Някой инжектира тази гадост в приятеля ми.
От неговият отбор съм.
Твоят приятел?
Моят приятел, моето семейство.
Ебавате се с моето семейство.
Каква е тази гадост?
Казва се ЕКС, като "ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО".
Какво прави то?
Ако те инжектирам с това...
мога ли да накарам да убиеш някой в полицейския участък?
Можеш.
Можеш да контролираш обекта с прости предположения.
И ЕКС е фатален.
Мозъкът спира да работи след 6 до 8 часа след инжектиране.
Има ли противоотрова?
Ние нямаме.
- А кой има?
Добре де! Съливан има антигена.
Кой е Съливан?
- Той е цивилен агент.
Използваше ЕКС за военни разпити.
Беше заинтригуван от това.
И реши, че може да изкара повече като го продава.
Намери цялата партида и след това я открадна.
Къде мога да го намеря? Къде?
Не знам.
Остави го.
Какво каза той?
Остави го.
Свали го.
Отрежи въжето, или ще ви избия всички, скапани шибаняци.
Кого да сваля, Дийн?
- Да не си му казал дума повече.
Той говореше за приятелчето си? Ти каза, че приятеля е мъртъв.
Трябва да разбереш нещо.
Това е най-мощния халюциноген, който света някога е виждал.
Неговата податливост на внушения е едва ли не абсолютна...
но съзнанието му вече е заето от нещо.
Не разбирам.
Нещо му е казано, преди да ми го доведете.
То е пълната истина, но в неговото съзнание..
Ще ви избия всичките.
- Бъдеще, настояще, минало...
Добре. Ти спомена Скот. Сега Скот е мъртъв.
Той казва...
- Отрежете въжето.
Сега си спомня нещо.
Това е спомен.
Припомня си нещо.
- Какво си припомня?
Дийн Кейдж, армия на САЩ.
Смятам, че някой си Скот, е бил заловен.
Бил е отвън наблизо, когато той е заловен.
Нещо му е казано, преди да ми го доведете.
Не сте ми довели чист обект.
Питърсън.
Какво точно му каза, преди да го доведеш тук?
Казах му, че ние сме изпратени от Вашингтон да го понатупаме.
Браво. Това е отпушило някакъв спомен...
и той си мисли, че ние сме убили приятеля му Скот.
Казахте, че вече е мъртъв.
Вече не е. Не и в неговото съзнание.
Защо не си държа устата затворена? Нали това ти казах? Да не говориш.
Позволи ми да го раздрусам малко...
Стените са напълно изолирани.
Няма значение колко ще вика.
Без значение. Просто ми дай това, което ми трябва.
Ще получим това, което ни трябва.
Не искам да го правя по трудния начин.
Имаме нова информация за линейката.
- Каква?
Използвала е сигнални лампи по целия път към Катънсвил.
Къде е отишла?
Изгубили са я, но имаме нейния номер.
Болница "СВ. НЕВИС". Това е частна сграда. Психиатрия.
Психиатрия?
Дийн...
- Свалете го.
Слушай, искам да свършим по-бързо.
Свалете го. Свалете го.
Искаш да пуснем Скот, нали?
Свалете го.
- Ще го пуснем.
Свалете го.
Няма да умира отново.
Просто ни кажи това, което знаеш.
Безопасно ли е да премести ЕКС?
Не знам. Казах ви, не знам нищо за никакъв ЕКС.
Знаят ли Федералните къде ще местим ЕКС?
Не ме карай да го убивам.
Не знам за какво говориш.
Не знаеш ли?
Сигурен ли си?
- Мамка ти, не знам.
Не знаеш?
Изборът е твой.
Убий го. Убий го. Убий Скот.
Резни му гръкляна. Нека този боклук гледа това.
Господин Съливан?
Съжалявам, че ви безпокоя, но имаме проблем долу.
Господин Съливан?
Две ченгета искат да влязат.
Кажете какво да правя? Ще слезете ли долу?
След малко идвам.
Ще ги пусна вътре.
Ето идвам.
Детектив Кнайт. Партньорът ми, детектив Милър.
Шефът ми сега ще слезе.
Не сме казвали, че искаме да се видим с шефа ти.
Направи го болезнено.
Мамка ти.
Всичко е по твоя вина.
Убий го. Убий Скот.
Прецака се.
Съливан...
имаме проблем.
Каквото и да е, може да почака.
Отвори.
Здравейте, аз съм болничния администратор.
С какво мога да ви помогна?
Чисто.
Чисто.
Сигурни ли сте, че е била от нашите линейки?
Това е малко странно.
Не съм чувал нищо за пострадали тази вечер.
Получавате ли такава информация?
Абсолютно. Контролирам всичко тук.
Може ли да видим линейката?
Разбира се, ако мислите, че е важно.
- Да, така мисля.
Мамка му! Аз ли направих това?
Не виждам следи от никакви катастрофи.
Къде е другата линейка?
Другата ли? Тя е в ремонт от повече от седмица.
Имам по-добра идея.
Цялата сграда е в пламъци.
Цялата сграда гори.
Дрогата. Дрогата. Точно така.
Точно така. Да опитаме друго.
Ти също гориш.
Ти също гориш.
Ще те загасим.
Има много вода тук долу. Ела при нас.
Ще загасим огъня.
Какво, мамка му...
По дяволите!
Свободен си!
Свободен си!
Какво, по дяволите, прави той?
Мисли си, че цялата сграда е запалена.
Има и други вътре.
Спасява пациентите.
Да сте виждали понито ми? То е бяло.
Ако се все пак се сетите за нещо.
Разбира се.
- Благодарим ви за отделеното време.
Сложи си ръцете на тила и остави оръжието.
Няма да те нараним.
Остави оръжието на земята и сложи ръцете си на тила.
Остави оръжието на земята и сложи ръцете си на тила.
Ейми?
Не стреляйте. Не стреляйте.
Не стреляйте! Полицай се нуждае от помощ.
Спрете стрелбата! Спрете стрелбата!
Забрави за него, Милър. Няма да хванеш Дийн.
Не и Дийн.
Той избива хора, Ейми.
Той избива хора.
Дийн Кейдж е избягал от болница "СВ. НЕВИС".
Застрелял е пазач.
Кажи им да разкарат оттам проклетата детективка...
и й кажи да се опита да залови Кейдж.
Той падна долу. Ние го чакахме.
Избута пазача, затича се, скочи...
и ти видя останалото.
- Той умира, нали?
И само ние имаме нужната противоотрова.
И ако успеят да открият тялото...
ще е след три седмици в някоя забутана дупка.
И какво от това? Не измъкнахте нищо от него.
Опитахме.
Намерете го, намерете го, преди да го е намерил някой друг
и измъкнете информацията!
Трябваше да си взема парите авансово.
Ти гориш.
Убий го.
Какво се е случило с Дийн, имам предвид Босна?
Какво, по дяволите, се е случило?
Скот загина. Само това знам. Не иска да говори за това.
Какво, по дяволите, е това?
Къде отиваш?
Трябва да се съсредоточим върху беглеца и да оставим тези.
Специално ти, Кнайт.
- Аз?
Не, това са глупости. Няма да се откажа, искам отговори.
Отивай, аз ще се заема с това. Ейми!
Просто се успокой.
Великолепно. Това е великолепно.
Опитвам се да ти помогна.
- Съжалявам.
Не знам какво се е случило.
- Но някой знае.
И ако получаваме заповеди, си има причина за това.
Глупости! Загубих Скот благодарение на глупости като тези.
И няма да загубя Дийн също.
Вече си го загубила.
Съжалявам, но трябва да се примириш, че си ги загубила и двамата там.
Дийн, човекът, в когото си се влюбила, го няма вече.
Най-малко, това не е същия човек, нали?
Ти гориш.
Добре ли си, човече?
Гледай, краката ми са изгорени.
Изглеждат ми добре.
Джак, тоя май е луд.
Преди малко избягах от този затвор.
Някакви се опитаха да ме убият.
Ти си луд, човече!
Дори не знам дали всичко това е истина.
Искам да ме слушаш, разбра ли?
Ти си се надрусал, нали?
Платил си за тая дрога. Платил си, за да ти е весело.
Дезориентация.
Джак, той има пистолет.
Вижте това.
Не се притеснявайте от това.
Да се махаме оттук!
- Не пич, няма проблем.
Може да ти е нужно това.
Странни неща се случват.
Някой наистина странни неща.
Дийн Кейдж, последната му задача е преди 2 години.
От тогава е понижен и освободен от длъжност.
Познай какво? Нашия човек е бил в специалните части.
И федералните използват местните полицаи.
Сигурно са им казали, че е обрал алкохолен магазин.
В полицията са получили сигнал, че някакъв се е качил върху цистерна
докато се е движела. Фарм Маркет, шосе 2920.
Инжектирали са го с нещо като хипнотично оръжие.
Ние сме на дъното на хранителната верига.
Нищо няма да ни кажат, нали?
Той е някъде там, сам самичък.
Ето го къде е. Мамка му.
Това е бензинова цистерна.
- Няма да уцеля цистерната.
Ще стреляш при 100 км в час?
Къде, мамка му, изчезна?
Свидетел е видял цистерната да се насочва на север...
по шосе 2920 към моста на Балтимор.
Заподозреният може да е нашия беглец.
Гадно копеле.
- Ще ти дам възможност за изстрел.
Супер готино.
Как е Кенеди?
- Ранена е, бясна е.
Какво имаме в тази цистерна?
Едно тяло. Не е Кейдж.
Но имам нещо по-добро.
Проверих таралежа в задника ти, онази, детектив Кнайт.
Тя е имала брат в специалния отряд на Кейдж.
Така че, тя го познава.
Спят ли заедно?
Това го няма в досиетата.
Естествено, че не. Би било полезно.
Добре де, и сега какво?
Получила е в наследство къща.
Мястото е отдалечено на 8 км от катастрофата.
Виждаш ли? Това е добре.
Ейми?
Няма причина да смятаме, че размяната ще се провали.
Има много причини, защото не получихме отговор.
Казах ви да го намерите по най-бързия начин...
Не съм казвал да го убивате.
Всичко свърши. Изчезваме. Размяната се отменя.
Изчезваме. Ще отменя всичко.
Дийн.
Мисля, че ще го направя. Помолих сестра ти да се омъжи за мен.
Хайде, Скот, трябва ми твоята благословия.
Ти си ми най-добрия приятел.
С кого друг бих искал тя живее?
Виж това.
Знаеш ли какво си мисля?
Този, когото търсим, няма никакъв късмет.
Не разбирам.
Мисля си, че нашият приятел Кейдж е бил в закусвалнята,
чакайки да се срещне с гаджето си, детектив Ейми Кнайт.
И просто е седнал на грешната маса.
Така че, Съливан си мисли, че той е свръзката на Уилсън.
Съливан си мисли, че той съм аз.
Така че, Кейдж е безполезен.
Не, не е...
Не и докато Съливан е в грешка.
Обажда се в собствената си къща.
Той е бил тук.
Дийн?
Време е да се покажеш. Не може вечно да бягаш.
Никой няма да те нарани.
Всичко е наред.
Спокойно. Спокойно, човече.
Чакай малко, Дийн. Остави ножа.
Да спре да говори или си мъртъв.
Лягай. Долу, долу.
Ръцете зад тила.
Твой ред е.
- Разбрах. Спокойно.
Лягай.
- Легнах.
Една върху друга. На тила.
Кои сте вие, момчета?
D.A. ФБР.
Знаеш ли, че сте както терористи?
Ние сме от ЦРУ.
- ЦРУ?
Да бе, вие сте някакви смотаняци.
Защо се опитвате да ме убиете?
- Не се опитваме да те убием.
Да бе, предполагам това просто ми е някакъв гаден ден.
Нямаш си никаква представа.
Хората, които те гонят, са наши мишени.
От един отбор сме, Дийн. Ти и аз. Разбираш ли?
Не работя за вас вече.
Бях освободен. Уволнихте ме.
- Това не ни интересува.
Слушай, ти си в безопасност. В безопасност си.
Седни. Имаш нужда да седнеш.
Давай.
Така е добре. Продължавай.
Продължавай.
Вярваш ми, нали?
Ти си в безопасност.
Така е добре.
Добре е, Дийн.
Дори не си го помисляй.
Свали оръжието! Свали го!
Ръцете на тила.
На тила!
Ейми?
Инжектирали са ти наркотик, Дийн.
Той се бъзика с мозъка ти още от закусвалнята.
Ти не си истинска.
- Проблемът не е в нас.
Искам този Съливан. Искам противоотровата.
Чуваш ли ме, копеле?
Искам противоотровата.
Няма проблем. И аз я искам.
Но единствено нещо, което ще ни заведе до ЕКС...
е той.
Какво е ЕКС?
Защо да се връщам пак там?
- Защото нямаш друг избор.
Ако като се върнеш, не ги убедиш, че е безопасно да преместят ЕКС,
няма да намерим противоотрова и ти ще умреш.
Не разбирам. Защо просто не нахлуете в болницата и ни ги арестувате?
Защото ЕКС не се намира в болницата.
Не знаем къде е.
Но ако ги убедим, че е безопасно,
те ще преместят ЕКС до летището заедно с твоята противоотрова.
Ако се покаже там, той е мъртъв, знаеш това.
Мъртъв е, ако не се покаже. ЕКС ще му изпържи мозъка.
А иначе, не ми пука. Имам една единствена цел.
Тази цел е ЕКС. Просто е.
Защото, ако тази дрога се появи някъде...
всяко човешко същество ще е потенциална жертва.
Домакини, деца... Нищо няма да е безопасно.
Съжалявам, но не ми пука за него.
На теб ти пука, но само това му е останало.
Ето заради това като малък спрях да се занимавам с дрога.
Щях да те помоля да се омъжиш за мен.
Знаеш ли това?
- Знам.
Винаги казвах "утре", след това "вдругиден".
И така ден след ден, ден след ден.
Никога не ти казах какво се случи там.
Със Скот.
Той умря, миличък.
Няма го, това е важното.
Слушай ме...
Ще съм точно зад теб, Дийн.
Веднага след като Съливан тръгне към летището...
Аз ще дойда за теб.
По-добре.
Ще ни отнеме 2 месеца да насрочим нова среща.
Това не беше част от уговорката.
Не беше и уговорено, вие двамата да се прецаквате непрекъснато.
Съливан, ти не беше там. Не знаеш.
Нямахме избор.
- Разкарай се от мен.
Той не е говорил с никой. И Дийн Кейдж е мъртъв.
Мисля, че избягах оттук.
Мисля, че съм пациент,
но не си спомням да съм бил пациент.
Обаче съм сигурен, че съм пациент.
Правилно постъпи.
- Ще ми трябва помощ.
Добре дошъл отново.
Знаеш ли кой съм, Дийн? Аз съм твоя лекар.
Твоят психиатър. Лекувах те през последните 6 месеца.
Не си спомням.
- Знам.
Съзнанието ти не работи както трябва.
Преди да напуснеш, имахме напредък.
Колинс, ела тук.
Нямаме време за това.
- Ще е лесно...
това не е вражески разпит.
Не искам да издаваш нищо, което е секретно...
На шефовете ти им трябва малко информация.
Просто отговори на въпросите.
С "да" или с "не".
Преди Уилсън да умре...
успя ли да ти каже кога и къде...
ще бъде доставката на ЕКС? Успя ли да ти каже това?
Не, той не ми каза нищо.
Попитай го отново. Перифразирай го.
Уилсън даде ли ти информация относно ЕКС?
Не, сър.
Поздравления, докторе. Чекът ви ще бъде в пощата.
Аз съм.
Размърдайте се. Ще тръгваме.
Какво да правим с него?
- Убийте го.
Как се казваше оня пич?
Скот.
Скот?
- Да.
И какви са шансовете нашия човек да се справи?
Няма шансове. Независимо дали ще успее или не.
О, Боже.
Боже!
Заливат ме с бензин.
Ще го изгорите ли?
Да го изгорим?
Поливат ме с бензин. Заливат ме целия.
Не, не! Не го изгаряйте.
Моля ви, недейте.
Страх те е, че ще го изгоря?
- Вие, копелета...
Страх те е, че ще изгоря Скот. Нали така?
Страх ли те е, че ще го изгоря?
- Вие, копеленца гадни!
Страх ли те е, че мога да го изгоря?
Скот! Всичко е наред, Скот!
Не го изгаряйте.
Дийн, дали се загрявам?
Кажи ми когато се затопля, не искам да се самозапаля.
Всичко е по твоя вина, копелдак долен.
Тия копелета наистина ще ме изгорят, мамка му.
Няма да те запалят, Скот.
Мамка му, не виждам какво правят.
Не виждам.
Пристъпи напред, Скот. Просто пристъпи.
Ще ме изгорят.
- Ти си виновен, Дийн.
Пристъпи напред.
- Ще ме изгорят.
Няма да те изгорят. Просто пристъпи напред.
Не мога да пристъпя.
- Не мога да ти помогна,
ако не пристъпиш напред, Скот. По дяволите, Скот, направи го.
Моля те, просто направи това, което ти казвам.
Не мога да пристъпя. Кракът ми е ебан.
Войнико, стъпи напред.
Ръцете зад тила!
Коя, мамка му, си ти?
- Ръцете за тила. Веднага!
Добре, добре, слушай. Сама ли си тук, сладурче?
Какво правиш? Знаеш ли колко е опасен?
Да, знам.
Добре ли си?
Тя е сама.
- Задръжте позициите.
Пакетът е нашата цел. Всичко останало е на втори план.
Повтарям, задръжте позициите.
Федералните ще са там.
Тях не ги интересува дали ще живея или ще умра.
Прав си.
- Как да им се доверя?
Ще го направя сам, собственоръчно.
Няма нужда да рискуваш живота си заради мен.
Вече ще съм мъртъв.
Дийн...
- Няма да спорим.
Носът ти. Носът ти тече.
Просто ме заведи там. Аз ще се заема с останалото.
Къде е Лийч?
Не се притеснявай за Лийч. Хайде да приключваме с това.
Господи Боже.
Ето го нашия купувач.
Купувач, продавач. Къде е продукта?
Хайде, мила.
Къде са всичките ти хора?
Нима ни се доверяваш толкова? Поласкан съм.
Сигурността ми е на ниво, благодаря ти.
Къде е ЕКС?
- Къде са парите?
Добре.
ЕКС.
ЕКС антиген.
Ще искате ли демонстрация?
- Знам какво прави ЕКС.
Къде е останалото?
Парите потвърдени. Донесете товара.
Имаме проблем.
Приближава склада от изток.
Мисля, че е нашето момче, Кейдж. Разрешете да стрелям.
Ще прецака цялата работа.
Не разрешавам. Не стреляй. Остави го.
Ако този човек умре, няма да е по моя заповед.
Горкото копеле просто се опитваше да изпие чаша кафе с гаджето си.
Един бус пристига.
- Започна купона.
Това е за Скот.
Потвърдете пратката.
Пратката не се вижда. Няма потвърждение.
Изчакваме.
Ще потвърдя доставката.
Веднага след като сме сигурни и проверим продукта...
парите ще бъдат прехвърлени в вашата сметка.
Чакай малко! Чакай малко!
Какво каза?
Нещо май се случва там...
но все още не виждам пратката.
Пратката не е потвърдена.
Откъде да знам, че е сигурно?
Това не е мой проблем.
След като продукта е доставен, това е ваш проблем.
Ще ви се плати, когато продукта и аз сме в безопасност.
Ще ме прецакаш ли? Не е добра идея.
Моля, потвърдете пратката.
Все още не се вижда. Не потвърждавам.
Стреляй, Питерсън.
Питерсън, стреляй.
- Мога да го направя,
но не съм сигурен, дали ще ти хареса кой е на мерника.
Сега, какво искам да направиш за мен...
Какво искам да направиш за мен...
Покажи ми противоотровата.
Това е.
- Отвори го.
Отвори го.
Пратката потвърдена.
Действайте. Снайперисти, покажете се.
Давай, давай, давай.
Мамка му.
Какво, мамка му, е това, картечница?
Малко ще ти е сложно да го намериш.
Щастлив ли си, Дийн?
Мислиш, че едно от тия може да е противоотровата?
Никога не ти казах...
какво стана с Скот.
Не, миличък. Знам.
Всичко е наред, Дийн.
Направи каквото можа.
Съжалявам.
Не трябва. Вече не трябва.
Беше му приятел...
до самият край.
Предполагам, че ми трябва още време.
Чуй ме, нямаме време.
Сега сме в спалнята.
Сутрешно слънце.
Бели завеси около леглото.
Имаме прекрасен живот заедно, Дийн.
Имаме красиви деца.
Ти си красива.
Двамата сме на околосветско пътешествие.
Харесва ми този живот.
Мисля, че сбърках за него.
Той всъщност е най-големият късметлия, който съм срещал.
Уверете се, че складът е отцепен.