The X-Files 806 - Redrum (1993) Свали субтитрите

The X-Files 806 - Redrum (1993)
Време е.
Джон!
Пресата е чула, че го местите...
на улицата е лудница.
Като на Уудсток е.
Предлагам да отложим трансфера.
Можем да го изведем по-късно, когато тълпата се разотиде.
Къде ще ме прехвърляте?
Не, те няма да се махнат с дни.
Ще се оправим с това.
Джон.
Джон, Какво става?
Г-н Уелс! Г-н Уелс!
Защо правите това?
Добре, отстъпете!
Малко място.
Хайде, разкарайте се.
Назад.
Ал.
Долу!
Оръжие!
Някой да повика линейка!
Джон...
Познахте ли това, Г-н Уелс?
Виждали ли сте го преди?
.. Да. Коя си ти?
Никога...
- Мартин.
- Джон, какво правя тук?
За съм в тази клетка, не знам къде съм...
и как съм се озовал тук...
и всички се държат като...
Господи, и върха е, че си играят с търпението ми.
Няма да участвам...
Какво? Джон...
Време е да почнеш да ми казваш истината!
Тази магнитна карта, Г-н Уелс...
Позната ви е.
Вярно ли е?
Да, това е входна карта...
която се използва за влизане в сгради.
Доколкото знам, тя е моя.
Тя е твоя.
Намерена е в боклука зад хотел "Странд".
Вие сте я изхвърлили там, нали?
Имали сте достатъчно време...
да отидете до Балтимор и да извършите убийство.
Чакайте. Убийство? Какво убийство?
И после сте се върнали.
Хвърллили сте картата.
И после, сте твърдели, че е открадната.
И така е изглеждало, че сте прекарали цялата нощ...
и сте гледали реклами в хотелската стая.
Така ли е?
Моля...
Какво убийство? За какво говорите?
Може би това ще опресни паметта ти.
Вики.
Моята съпруга.
Това не се случва.
Това не може да е истина.
Ескортът чака.
Добре... достойнството.
Това ви е силната карта.
Играйте.
Не сваляйте поглед.
Това ви прави да изглеждата виновен.
Сега, влиза Съдия Кинберг.
Каква е връзката ви с нея?
Бенджамин?
Първото име. Чудесно.
Ще напомня на членовете на журито...
да изключат мобилните си телефони.
Ал?
Какво?
Той ме застреля.
Кой?
Твоя свекър?
За какво говориш?
Градския Съд, Департамент 6-B заседава...
с предцедателството на Бенджамин Кинберг.
Четвъртък, седмия ден от Декември.
Четвъртък?
Не е Четвъртък.
Шшшш!
Събота е.
Вчера беше Петък и...
Днес е Четвъртък.
Няма съдебни заседания в Събота.
Знаете това.
Мартин, добре ли се чустваш?
Дело номер 8ABX03: Народа срещу Мартин Уелс.
Обвинен в убийство първа степен.
Защитата ще пледирали за гаранция?
Да, Ваша Чест.
Ще се съгласите, че статута на Г-н Уелс...
като обвинен го прави мишена.
Съдът поставя живота му в опасност...
ако го държи зад решетките.
Ваша чест, имам уверението от...
Затвора в Балтимор...
че живота на Г-н Уелс не е заплашен ако е в затвора.
И с нещо, което Ваша Милост ще се съгласи...
Г-н Уелс е изправен...
пред гражданите и уважаваните хора на Мериленд...
да бъде подведен под отговорност.
Ваша Милост, всичко води до извода,че Мартин Уелс...
брутално е заклал жена си в собствения и дом.
Представлява заплаха за обществото и трябва да остане затворен.
Не представлява заплаха за никого, Ваша Милост...
и има две малки деца...
които имат нужда от баща.
Защо?
Защото майка им не е до тях.
Г-це Картър.
Мартин, не мога да кажа колко много съжалявам...
да те видя от другата страна.
Надявам се да ми простиш, че трябва да направя...
което прокурора иска.
Гаранцията се отхвърля.
Аз , обаче...
ще наредя Г-н Уелс да бъде прехвърлен в по безопасен затвор...
в интерес на неговата безопасност.
Прехвърлен?
Не, Бен.
Не можеш да го направиш.
Не искам да ме местят.
Той ще ме убие.
Утре сутрин--
ако днес наистина е Четвъртък--
тогава утре е Петък...
и той ще направи това.
Ще ме застреля докато ме местят.
Ти не разбираш!
Ще се случи!
Ще се случи!
Съдия, чуй те ме!
Бен, това ще се случи!
Той ще ме убие! Бен!
Г-н Уелс...
Разбирам, че сте имали трудна сутрин в съда.
И за какво сте искали да говорите с нас?
Вие сте партньора на Джон?
Господи, Мартин.
Агент Скъли. Знаете това.
Запознахме се вчера.
Вчера?
Да. Вчера.
Сряда.
Сряда?
Казваш, че не помниш?
Какво е последното нещо, което помниш?
Че съм прострелян от свекъра ми.
Губиш ни времето.
Чуйте.
Не знам какво изпитвам.
Ами ако съм имал видиние?
Проблясък от бъдещето.
Чували сте за такива неща.
Да... .
Г-н Уелс, тази престрелка...
освен нея помните ли нещо друго?
Бях си в града...
за изслушването.
Бях отседнал в Странд хотел.
Това беше преди три дни, Г-н Уелс.
Както ни каза...
ти не помниш нищо друго?
Даже и убийството на жена ти?
Не.
Пълно затъмнение.
Обвинен в убийство.
Събуждаш се на сутринта...
и не си спомнях нищичко.
Мартин, не ни предлагаш...
и най малкото доказателство в защита на твоята история.
Сега, като приятел, ще чуя...
всичко , което ми кажеш, но не искам да ме лъжеш.
Аз не те лъжа.
Вие ми говорите за входна карта.
Аз стоя в килия.
Не разбирам нищо от това.
Не разбирам нищо.
Но не съм...
убил Вики.
Ако наистина не помниш...
защо си толкова сигурен, че не си?
Кортни! Хейли!
Хей, момчета!
O!
Толкова се радвам да ви видя.
...?! Хайде! Хайде, дайте прегръдка на татко.
Прегърнете баща си.
Mmm...
Как здраво прегръщат?
Добре, Г-н Уелс.
Искат да знаят, кога ще си бъдете вкъщи.
O. Вижте...
Татко трябва да свърши нещо--
много, много важно нещо.
Затова трябва да съм тук...
сега, но после, познайте какво?
Ще си дойда вкъщи.
Баба каза, че няма да те пуснат вкъщи.
O...
Трина, иакам да ми донесеш нещо от апартамента--
Нещо от стаята на момичетата.
Благодаря.
Защо не споменахте за това преди процеса?
Дори не съм ви познавал преди процеса.
Хубавата камера.
O, Мартин, трябваше да ми кажеш за това преди.
Не знам дали би било добра идея.
На тази касета може да е записан убиеца.
Каквото и да се е случило...
не забравяй, че съм служител на съда.
Трябва да покажа това и на прокурора.
Мислишли, че съм виновен?
Нека си изясним това.
Тук.
Моя апартамент.
Това... това е стята на момичетата...
и това е полицейското разследване.
Кога е станало убийството?
По официален доклад на полицията...
в твоя апартамент 6:20 Понеделник сутрин.
Входната ти карта е използвана в 4:1 7.
Което значи , че убийството е някъде между двете.
Чакай. Това е жена ти.
Нещо изпускаме.
Точно там.
Мартин, това си ти.
Няма да отида.
Как така?
Казах ти. Това е деня.
Ако тръгна, ще ме застрелят.
Не ме прехвърляйте.
Не съм го планирал.
Адвокатът ви иска да ви види.
Моят любим клиент.
Мартин, държиш се , нали?
Може и по-добре.
Ще преодолеем това. Гарантирам.
Мартин, имам на моя страна най-добрия...
криминален защитник в страната.
Искам да те запозная...
Запознах ме се. Мислех цяла нощ за записа...
и не мислех, че трябва да я показваш на прокурора.
Съжалявам?
Показах ви тая касета от добра воля...
да изчисти името ми, не като констатация за вина.
А...
Г-н Уелс, Аз съм Джанет Уилсън.
Не се познаваме.
Мартин, какво е това за видео касета?
...от видео камера.
За това си тук, нали?
Тук съм да те представя на новия ти защитник.
Запознахме се вчера на процеса. Не помните ли?
Мартин, процеса е утре.
Кой ден сме днес?
Кой... ден от седмицата... сме днес?
Сряда. Сряда , шести.
Вчера ми каза, че сме Четвъртък.
Един ден преди Петък.
Всичко се връща.
Всичко се случва на обратно.
Мартин, май трябва да говориш с някого.
Подложен си на много стрес.
Явно ти пречи да си затворен тук.
Можем да те извадим на вън до утре следобяд.
Прокураора няма за какво да се хване.
Няма доказателство, което да те поставя на местопрестъпленето.
И нямат входната карта...
Която осигурява достъп до жилището ти.
Входната карта.
Без нея, нямат нищо.
О, Да.
Някой те харесва, братко.
Хайде, човече.
Заяждам се с теб.
Какво, нямаш чуство за хумор ли?
Познавам ли те?
Не, не ме познаваш.
Та ти ме насади тук, така мисля.
Умислено нападение.
С използване на оръжие.
Мммххх.
Това с оръжието беше загробващо.
Бях на път за къщата на майката на гаджето ми...
за да си взена кутииките с Пепси, които бяха изхвърлени...
но аз ти казвах това!
''Укриването на оръжие'' добави шест месеца към присъдата ми.
Помниш ли името ми?
Не, не помня името ти.
Трябваше ми само да знам, че си нарушил закона.
Няруших закона.
И това те прави ''Убиеца на жена си.''
Йо! Събери ги...
перверзна кучко.
Aу, Мартин.
Твойто лице.
Няма нищо.
Радвам се, че дойде.
Агент Скъли, исках да говоря специално с вас.
Приятно ми е.
Съжалявам, че обстоятелствата не са много добри.
Но така явно се запознаваме.
Нещо се случи с мен...
нещо, което да се опитам да обясня и на вас двамата.
Времето се връща обратно за мен.
Всяка сутрин се събуждам, и вече е вчера.
За мен, вчера беше Сряда...
а предишния ден беше Петък, и за мен това не е ново.
Всяка сутрин се събуждам, и помня само...
какво се е случило предния ден.
Агент Скъли, ще проверите ли неговите...
наранявания, може би черепа му?
Знам, че звучи налудничево.
Но ви казвам истината.
Това нараняване, например.
То беше на бузата ми, когато се събудих вчера.
Събудих се тази сутрин, и не беше там.
Но по-късно този следобяд...
Ме порязаха.
Убих един паяк в килията ми вчера.
Но първото нещо което видях, когато се събудих, беше този паяк.
Защото се случва Вчера.
И аз все още не съм го убил.
Г-н Уелс, искате да кажете, че...
не помните деня в който е убита жена ви?
Говоря за преди два дена, Понеденик.
Не, не си... спомням...
защото за мен, това все още не е станало.
Осъзнавате ли...
че няма как да докажете това?
Искам да кажа, че ако...
ако утре е наистина вчера...
тогава няма да сме водили този разговор.
Да се разкрещим високо.
Това значи, че ще трябва да ни разкажете всичко отново.
Да, ами...
аз ще пропусна тази налудничева среща.
Г-н Уелс, ако кажем, че това е истина.
Защо мислите се случва това?
Не знам.
Трябва да има причина.
И каква причина?
Нещо...
Което трябва да разбера?
И не знам какво е.
Може би отговора е във вас.
Не разбирам защо правиш това.
Мартин.
Мога да те запозная с доказателствата.
Мисля, че сме правили това и преди, Благодаря, Г-це Уилсън.
Търсиш си вратичка?
Да, разкарай се от тук.
TХей just praying that you find that one little technicality...
И те ще те пуснат.
Не търся някакви трикове.
И какво търсиш, братко?
Истината.
Истината?
По-добре търси вратички!
Истината ще те задържи тук...
и ще станеш кучка на някого...
и тогава за какво ти е истината.
Така, че си служи откривателската шапка...
защото има доста следи за укриване...
Истината!
Знам кой го е направил.
...твърди, че се е прибрал от командировка...
и е открил тялото на жена си във всекидневната.
Очевидно, Уелс е в изолация...
в къщата на приятели.
Полицията пази в тайна факта...
дали е заподозрян за убийството...
и дали има и други заподозрени.
Освен това, Новините по 9 канал научиха, че полицията...
издирва...
електронна входна карта, точно като тази.
Картата принадлежи на Мартин Уелс.
С нея убиеца е влязъл...
в сградата през гаража.
Уелс твърди, че няма идея къде е входната карта...
Не е добро за събуждане.
- ...и предполага, че е била открадната.
Как се чустваш?
Откъснат от реалността...
но явно трябва да свиквам с това.
O... Благодаря.
Благодаря... че ми разреши да прекарам нощта тук?
Благодаря.
Както казах, няма проблеми.
Така, че днес явно сме-- Вторник...
Деня след убийството.
Джон...
Знам, кой го е направил.
Знаеш, кой е убил Вики?
Латино тип, някъде към 40, 1 85 висок.
Има татуировка на лявата си ръка- мрежа на паяк.
Мартин, снощи ми каза, че нямаш никаква идея кой е бил.
Да, но сега имам.
Повярвай ми, не знам неговото име...
Но може да го намерите в затвора в Балтимор.
Обади им се. Могат да кажат кой е въз основа на това , което казах.
дъщеря ми беше забележителен човек...
...всички я обичаха.
Сър, полицията има ли заподозрени...
за смъртта на дъщеря ви?
Те не казват много.
Но се говори, че зета ви е главния заподозрян?
А вие какво мислите за това?
Няма затворник с такова описание...
който да е бил задържан през последните 36 часа.
Той е там.
Трябва да е там.
Съжалявам, Мартин, не е.
Може да е много рано.
Може да е бил арестуван по късно днес-- Вторник.
Защото във Сряда вече беше в затвора.
Мартин, сериозно ме изгуби.
Ако искаш да признаеш нещо на себе си или на мен...
Искам да бъдеш ясен.
Трябва да има причина всичко това да се случва.
Може би вече знам отговора.
И какъв е?
Има нещо в апартамента ми, което би искал да видиш, Джон.
Къде е?
В стаята на момичетата ето там.
Мартин? Това ли е?
Дъщеря ми е била при дядо си...
Вратата на спалнята е била отворена...
и има ясен изглед към коридора.
Камерата се активира от движение...
И трябва да е записала всеки, който влиза и излиза от къщата.
Това съм аз.
Няма друг на касетата между жена ми и полицията.
Не разбирам това.
Това те прави повече невинен отколкото виновен.
Виж, там -- огледалото...
...слънцето.
Жена ти се прибира вкъщи...
преди убиеца да влезе в сградата в 4:17 през нощта.
Времето на смъртта и е определено малко преди изгрева.
Ти си дошъл по късно, когато слънцето вече е изгряло.
Убиеца е изключил камерата.
Въпросът е как?
Има дистанционно.
В чекмедже до входната врата...
но никой не знае за него освен...
Вики...
и мен.
Сигурен ли си за това
ФБР!
Видях ви да влизате.
Знам, че сте вътре.
Г-н Уелс, аз...
Трина, знаеше за камерата, нали?
Ти си казала на убиеца.
Ти трябва да си му дала и входната карта.
Г-н Уелс, дори не бях там снощи.
Първото , което очаквах е: ''Каква камера?''
Това ли е твоя пич?
Съжалявам, Г-н Уелс.
Каза, че ще нарани семейството ми.
Накараме да му дам картата.
Името му е Цезар Окомпо.
Затънал е в лайна-- наркотици и обири.
Познава тръпката. Хладнокръвен е.
Трина ще свидетелства срещу него.
Или може би не.
Много я е изплашил, едва ли ще я накараме.
Джон, нека говоря с него.
Моля.
Каза, че иска само да поговорите.
Защо?
Не знаеш?
Имате името ми, досието ми, и не може да разберете защо?
Цезар Окомпо-- не те познавам.
Никога не съм те задържал.
Хектор Окомпо, моя брат.
По какво обвинение?
Въоръжен грабеж.
Само за 50 долара.
Беше третия му удар, помниш ли?
Да, помня.
Свърших си работата.
Вкара го до живот!
Свърших си работата!
Върша я всеки ден от седмицата, всяка седмица в годината...
и заради това, жена ми е убита?
Отне ми достойнството, репутацията, живота...
защото мръсния ти брат си е на мястото?!
Брейди срещу Мериленд.
Хей, знаеш за какво говоря.
Брейди срещу щата Мериленд.
Прокорора се отказа от доказателствата.
Имахте показанията на трима свидетели, че не е бил брат ми.
говорим за сако, което не е било негово...
забравено в клуба.
Ти знаеше това.
Знаеше , че покриваш доказателства.
И искаш да кажеш, че брат ти не е бил дилър на наркотици?
Брат ми беше невинен, когато го вкара вътре.
Имаше две присъди. Не се занимаваше повече с наркотици.
Ти го вкара за това, което е бил...
и защото е по-лесно.
Наруши закона.
Ще ти кажа какво ще направим.
Ти ще бъдеш обвинен е убийството на жена ми така или иначе.
Признай си и ще преразгледам случая на брат ти.
Може би ще намеря начин да отхвърля присъдата.
Искаш справедливост? И аз искам.
Брат ми е мъртъв.
Обесил се в килията преди седмица.
Мартин... една дума.
Съжалявам, Мартин.
Опитах да говоря с тях, но случаят е техен.
Сър, обърнете се, моля.
Мартин Уелс, арестуван сте...
за убийството на Вики Уелс.
Имате право да мълчите.
Всичко , което кажете ще бъде използвано ...
срещу вас в съда.
Имате право на адвокат.
Хайде, скъпа, вдигни.
Вдигни!
Вики...
Домът на семейство Уелс...
Мартин, Вики, Къртни и Хейли.
Не можем да вдигнем телефона.
Така, че оставете съобщение.
Скъпа, аз съм Мартин. Вдигни телефона.
Вики, вдигни телефона.
Вдигни телефона!
Все още не е 4:00 .
Вики, моля те, когато получиш това...
напусни апартамента, отиди при родителите си...
и чакай да се обадя.
На път съм за града.
Джон, имам нужда от помощ.
Мартин?
Вики ще бъде убита след два часа.
Вики? Твоята жена?
Обадих се в полицията...
но те помислиха, че съм пиян.
Искам да се обадиш ти.
Мога да опиша заподозрения, името му... всичко.
От къде знаеш всичко това?
Няма време за обяснения. И без това едва ли ще повярваш.
Сега, Мартин,разбираш ли, че това е лош знак...
защото сега е два- през нощта.
Не съм те виждал от три години.
Трябва ми нещо повече.
Всичко става заради някаква причина.
Даден ми е втори шанс.
Втори шанс за какво?
Обвиних човек на име Хектор Окомпо.
Прикрих доказателства.
Беше невинен за престъплението в което го обвиних.
Мартин, всичко, което кажеш...
Трябва да го докладваш.
Аз го изпратих вътре, той умря в затвора...
брат му иска отмъщение, и това е истината.
Може да бъдеш съден за това, което ми казваш.
Да отидеш в затвора, да загубиш всичко; разбираш ли?
Разбирам, че мога да спася Вики.
Задръж за малко.
Дошли сте на време.
Вие ли сте Мартин Уелс?
Да. Вики?
Вики?
Няма никой тук. Проверихме.
Какво точно търсим?
Жена ми ще бъде нападната тук тази нощ.
Ще се случи...
Убиеца ще използва входната ми карта в 4:17.
Сега е 4:20 .
Не разбирам.
Къде е тя?
Да ви кажа ли нещо.
Ще пообиколим квартала. Ако имате нужда от нас
търсете ни по радиостанцията.
Хайде. Хайде!
Ал, Мартин е.
Мартин?
Колко е часа?
Ал...
Там ли е Вики ?
Не. Децата са тук.
Вики си тръгна преди час.
Мартин?
Мартин, много ме изплаши!!
Скъпи, защо си вкъщи?
Какво...
Къде беше?
Забравих нещо...
Плашиш ме. Какво не е наред?
- Загазили сме. Трябва да се махнем от тук.
- Какво?!
Отивай в спалнята.
Заключи вратата.
Обади се на полицията...
и не излизай докато не ти кажа.
Хайде!
Господи, Мартин!
Мартин!
Не!
Мартин!
Мартин!
Не!
Каза нещо за втори шанс.
Това ли беше той?