Fletch (1985) Свали субтитрите

Fletch (1985)
Името ми е Ървин Флетчер.
Работя като разследващ репортер, в един Лос Анджелиски вестник.
Вероятно сте чели някой мой статии, под псевдонима Джейн Доу.
Звучи по-добре от Ървин.
Последните три седмици прекарах размотавайки се около плажа...
опитвайки се да мина за една от многото отрепки, който се мотаят по-плажа.
Гледах да не дрънкам много, за да не се набивам на очи.
Май не върви бизнеса, а?
Все още съм затворен.
Защо заради "Националния Празник на Колумбия" ли?
Е, откри ли нещо сам?
Нищо.
- Абсолютно нищо ли?
- Е, може би нещо малко.
Като какво например?
Откъдето дошло, там и отишло.
Имам малко червени.
Нямаш предвид комунисти, нали Сам?
За теб всичко ли е шега, Флеч?
Всичко Сам.
- Ей, Гъми.
- Здрасти Флеч. Здрасти Сам.
Как е окото?
Добре е. Ченгетата го направиха.
Те винаги ме бият.
- Той не знае.
- Кучи син!
Така каза.
Не знае? Как така не знае?
Не знам как не знае. Просто не знае.
Кучи син!
Чудя се как ли е взел "нещата".
Нямам никаква представа.
Сам никога не напуска плажа.
Седи си на стола. Няма хашиш.
Изведнъж става и има хашиш.
От къде идва? От пясъка ли?
Това е малко вероятно Грийс.
Трябва да поспя малко.
Грийс на колко си?
Деветнайсет.
Не се грижиш много добре за себе си.
В случай, че не сте разбрали още, на плажа се върти яка търговия с наркотици.
И нямам предвид леки наркотици.
Говоря за "твърди неща". И то в големи количества.
Аз се опитвах да разбера, кой стой зад всичко това.
Не беше лесно.
Не се къпех много често.
-Извинете ме.
-Да.
-Има нещо, което бих искал да обсъдя с вас.
- Какво по-точно?
- Не можем да говорим, затова тук.
- Защо не?
- Защото не можем.
Да не би да сте някой от тия дето търси хора за порно филми, или съм забравил да си платя вечерята?
Искам да дойдете вкъщи тогава ще говорим.
Сбъркал си човека, приятел.
Ще ти дам 1000 долара в брой.
Какво?
Само за да дойдеш вкъщи и да изслушаш предложението ми.
Ако откажеш предложението ми задържаш хилядарката...
и ще си държиш устата затворена.
Това предложение включва ли да си свалям дрехите като Барби?
- Уверявам ви, че няма нищо от сексуален аспект.
- Да уверяваш ме.
1000 долара само за да ме изслушаш?
Как може да пропускате такава възможност Господин...
Нюджънт. Тед Нюджънт.
Алан Стенуик.
Алан, очарователно.
За още няколко кинта, ще ти позволя да ме заведеш и на вечеря.
Какво съвпадение.
Какво?
Бях ей толкова близо да купя това място.
Тогава открих, че Хапалонг Касиди се е самоубил тук.
- Кой?
- Хапалонг Касиди.
С лък и стрела. Много странно.
И какво сега да не си бездомен?
Не ми говори така, задник. Все още не работя за теб.
- Буенос диас.
- Буенос диас
Pup 'N' Taco.
О, прекроил си гаража?
Трябва да ти в струвало хиляди.
Това е добра идея. Трябва да сложа и моите в рамки.
Папата ще закъснее ли?
Ето какво е моето предложение.
Целият съм в слух.
Искам да ме убиеш.
Тук...
в четвъртък.
Искам да ме застреляш.
Причината, поради която искам да ми направиш тази услуга...
е, защото аз вече съм изправен пред една много дълга..
болезнена и сигурна смърт.
Имам рак на костите.
Не знам дали знаеш нещо за рака на костите, г-н Нюджънт.
Това е най лошият вид, който можеш да получиш.
То просто те изяжда парче по парче.
Не изглеждате болен.
Аз и не се чувствам болен. Не още.
Казаха ми, че ще започне да се влошава след около месец.
Защо не опитате самоубийство?
Повярвайте ми, мислил съм за това.
Но моята компания е направила огромна застраховка живот на мое име.
Самоубийството ще я направи невалидна, но убийството не.
- Защо аз?
- Ти си скитник.
Извини ме за израза... вехтошар.
Никой няма да забележи, ако просто изчезнеш.
Наблюдавам те от няколко седмици.
Може би съм във ваканция.
Не и с боклуците, с който се размотаваш. Не.
Не наблюдавах те... и го измислих.
Това е перфектен план.
Даже съм измислил и как да избягаш.
Някога да ти е минавало през ума, че аз може и да не искам да те убия Стенуик?
Имам 50 000 долара, който казват че ще искаш.
50 000.
И гаранция, че няма да те хванат.
Все още съм тук.
Искам да стане в четвъртък около 8:00 вечерта.
Жена ми няма да е вкъщи прислугата също и нощта е идеална за случая.
- Тези врати ще бъдат отворени.
- Не ги ли заключвате обикновено?
Понякога да понякога не. Прислугата обикновено забравя.
Аз имам същия проблем с моята прислуга.
Аз ще съм в тази стая и ще те чакам.
Сейфът ще бъде отворен.
В него ще има 50 000 долара.
Ще носиш гумени ръкавици. Имаш ли гумени ръкавици?
Ще взема едни под наем. Имам договор с опция за закупуване.
Сега в това чекмедже...
А Магнум 357.
Моят 357. Него ще използваш.
Никой няма да може да го проследи и да стигне до теб.
Разбира се стаята ще бъде в безпорядък.
Искаш да изглежда като опит за обир?
Прибираш се и ме хващаш да крада вратовръзките и парите ти?
Сборичкваме се.Тогава аз взимам пистолета и те прострелвам между очите.
Точно така.
-Добър стрелец ли си?
-Да.
Довърши ме още с първия изстрел, ако можеш.
-Имаш ли паспорт?
-Ще изкопая един.
Добре.След като ме убиеш вземи Ягуара.
Ключовете ще са в жабката.
- И къде да отида?
- Летището.
На гишето на Пан Ам ще има билет за теб.
-За къде е билета?
-Рио.
Заминаваш в 11:00 вечерта.
Сервират ли вечеря на борда?
Да също и филм и безплатни питиета.
Препоръчвам ти да останеш там поне около година.
Е?
Е...
Определено си обмислил всичко.
Не съм някой, който оставя всичко в ръцете на случайността.
Тези ще са отворени нали?
Не се притеснявай за това.Ти се погрижи за ръкавиците паспорта и мишената.
Аз ще уредя всичко останало.
Пистолетът,парите,билета...
и смъртта.
Точно така.
Изглежда за теб остава трудната част?
Какво ще кажеш?
Ще направиш на мен и на семейството ми голяма услуга.
Ще ме убиеш ли?
Разбира се.
Хей. Радвам се да те видя.
Слауч как си?
Лари,може ли да те открадна за минутка?
Само ако обещаеш да не ме връщаш.
-Днес е мачът с Меджик(Орландо) а?
-Да.
Имам нужда от услуга. Разбира се.
-ФЛЕЧ!
-Чу ли нещо?
Провери какви данни имаме за Алан Стенуик от Бевърли Хилс.
Искам ги веднага.
Кажи ми, че си завършил статията.
Кажи ми, че съм прав.
Прав си.
-Историята е готова, нали?
-Почти.
Почти не е отговор.
Да всичко е готово ето това е отговор.
И по дяволите е добър отговор.
Ти си професионален журналист.
Връщай се и довърши историята.
Ей, Франк. Ще я довърша. Заклевам се.
Франк изскочи нещо друго ОК.
Не, не е ОК. Имаш краен срок до утре.
Видя ли неделните заглавия?
Не чета вестници. Какъв е резултатът от тазвечерния мач знае ли някой?
- Лейкърс бият с шест точки.
- Погледни.
Наркотици на плажа. Срам за града.
Сега опитвам се да ти обясня следното.
Не можем да публикуваме материала, защото ти не си довършил статията.
Не можете. Защо?
Мамка му. Наистина ли?
Франк само се занасям с теб ще си получиш историята. И ще се гордееш с мен.
Разрешил си случая? Знаеш кой е източникът нали?
Почти.
Дебелият Сам ли е? Нали каза, че имаш негови снимки?
-Да имам негови снимки в момент на продажба.
-Ами хайде дай ги да ги публикуваме.
Не мога да направя това Франк.
Дебелия Сам е само една от дребните риби. Има някой над него.
Кой?
Навлизаш в сивата зона.
Колко сива?
Като въглен.
Може ли да ти помогна с това?
Добре. Малко по-наляво, наляво.
По-високо?
Надясно, малко по-високо. Идеално.
Така е добре. Благодаря ти.
-Така ли?
-Идеално.
Всичко е от скоро.
Дай да видя. Алън Стенуик търговски пилот на самолет...
от Прово Юта.
Бивш тест пилот, член на Jaycees.
- Да преместя ли?
- Да.
Женен за Бойд Авиейшън.
Този тип не е глупав. Там са големите пари.
Родителите му Марвин и Велма не са присъствали на сватбата.
Това са три имена, на който се наслаждавам. Марвин Велма и Прово.
Задръж тук.
Рак. Дружество за подпомагане на борбата с рака.
Интернист др. Джоузеф Долан.
Чудя се дали това е неговият лекар.
Има само един начин да разбереш.
Да има само един начин да разбера.
Е от къде познавате Алън?
Играем заедно тенис в клуба.
Наистина. Калифорния тенис клуб?
- Точно така.
- И аз съм член на този клуб.
Не помня да съм ви виждал там.
Не съм играл скоро заради тези болки в бъбреците.
Да. От кога имате тези болки г-н Барбър?
Не произнася се Бабар.
С две Б-та.
Едно Б. Б-A-Б-A-Р.
- Това се две.
- Да, но не са едно до друго.
Помислих, че това имате предвид.
Арнолд Бабар.
Нямаше ли една детска книжка...
за един слон на има Бабар?
- Не знам аз нямам никакви.
- Никакви деца?
Не слонски книжки.
Отворете широко.
Кажете "Ааа".
Ааа.
Имате странно име.
Чудя се как не съм го срещал в клубния регистър.
Аз не съм вписан официално. Гост съм на леля ми.
Леля ви?
- Да г-жа Смит.
- Джоан или Маргарет?
Да точно така.
Коя от двете?
Маргарет.
Забавна старица.
Да такава си е. Мога да ви разкажа толкова много истории.
Обзалагам се, че е така.
Знаете жалко за Ед.
Да наистина жалко.
Да си отиде така внезапно.
Е той умря преди доста години все пак.
Да вярно, но краят беше така внезапен и неочакван.
Той прекара в интензивното осем седмици.
Да, но аз имам предвид самият край, когато той всъщност умря...
това беше извънредно неочаквано.
Знаете ли Алън и аз наскоро си говорихме за смъртта.
Той ми каза, че Бойд Авиейшън са направили огромна застраховка живот на негово име.
Трябва да има основателна причина...
да направят такава застраховка. Обзалагам се, че е така.
Свалете си панталоните и се наведете г-н Бабар.
Не наистина няма нужда да правим това.
Бъбреците ми се чувстват много по-добре в изправена позиция.
Затова не правя никаква гимнастика.
Ако съм седнал или пък, ако съм наведен както в момента...
не се чувствам много доб... ре.
Лунната река.
Благодаря ви докторе.
-Дишайте спокойно.
-Дишам спокойно.
Знаете ли бях изненадан като разбрах, че Алън има такава застраховка.
Зная, че някой от семейството му имаше рак.
- Така ли?
- Да.
В интерес на истината... Ауу. Целият ли юмрук използвахте?
Просто се отпуснете.
Видях Алън на другия ден. Изглеждаше малко блед.
Мисля, че беше отслабнал, сигурен ли сте, че той е добре?
Не мога да обсъждам другите пациенти. Знаете това.
Не намирам нищо нередно у вас напълно здрав сте.
Е, все пак трябваше да се прегледам.
12ч. следобяд.
Изгарях от желание да се върна и да си довърша статията за наркотиците.
Но след като др. Желирано Пръстче не беше от най-приказливите и не успях да измъкна никаква информация от него...
трябваше да открия нещо повече относно здравословното състояние на Стенуик.
Мога ли да ви помогна доктор...
Аз съм др. Розовпенис(Rosenpenis). Тук съм, за да прегледам досието на Алън Стенуик.
Доктор кой?
Др. Розоврозов (Rosenrosen).
Бихте ли повторили името отново.
А да др. Розенхайт.
Кой доктор?
Др. Розов (Rosen). Къде е картотеката?
- Точно до Патологията.
- Бихте ли ми направили услуга, погрижете се за тези неща?
Искам да проверя здравният картон на Алън Стенуик.
Къде по-дяволите е картотеката?
До Патологията, Б1.
Бихте ли подредили тези вместо мен. Къде казахте, че е?
- Б1
- Б1. Много ви благодаря.
- Можете да вземете асансьора.
- Много ви благодаря.
Ей, ти, би ли ми помогнал малко докторе?
Аз?
Хайде! Хайде!
Да.
Някога виждал ли си толкова голям далак?
Не от закуска насам не съм.
Ето. Задръж това.
Виж не съм се подготвил за това. Не съм си стерилизирал ръцете.
Е, не можеш да разболееш този приятел повече от това.
Аз ще ги вдигна.
Не можеш да устоиш на тази миризма нали?
Ооо докторе, добре ли сте?
Къде съм?
- Вие сте в картотеката.
- В картотеката?
- О, значи съм добре.
- Да ви донеса ли нещо?
Да. Имате ли "Белият албум" на Бийтълс?
Няма значение. Донесете ми една чаша гореща мазнина(лой).
И ми донесете и главата на Алфредо Гарсия.
Др. Холмс беше изненадан, че ви е прилошало от миризмата.
Той ли е бил изненадан?
Помислих се, че това е тялото на мъртвият ми брат.
Не всичко беше наред. Но като видях как набоде далака му като на шиш.
Предполагам, че ще се оправя.
Сестра аз хипревинтилирам.
Бихте ли ми донесла един плик за повръщане?
- Да, веднага.
- Благодаря ви.
Заповядайте докторе.
О, благодаря ви.
Мога ли да ви помогна с нещо друго?
Не. Да всъщност можете.
Един от моите колеги беше правил биопсия на този човек съвсем наскоро.
Той ми каза, че му е открил меланома или карцинома... някакъв вид нома.
Но в картона му няма записано нищо такова.
Ако имаше нещо определено щеше да е вписано тук.
Чакайте. Ето го.
Имало е хирургическа намеса за отстраняването на две бенки.
Операцията е била успешна.
Успешна? И не се споменава нищо за рак? Това ли е всичко?
Това е всичко.
Това е било преди един месец.
Значи според тази болница Алън Стенуик няма рак.
Предполагам, че няма.
Той ще бъде много облекчен.
-Много ви благодаря.
-Удоволствието беше мое.
Приятен ден.
Минутка само. Не съм свършил още.
-Съжалявам г-н Ъндърхил.
-Изглеждам ли сякаш съм свършил?
Предполагам, че не.
- Сега вече съм свършил.
- Както кажете г-н Ъндърхил.
Сега сигурно очакваш и добър бакшиш нали?
Може би следващия път.
Гейл Стенуик?
Да.
Не съм ви виждал от сватбата насам. Изглеждате чудесно.
Така ли? Много мило от ваша страна.
Знаете ли трябва да ви призная нещо. Поласкана съм, че съм била на сватбата ви.
Но си нямам ни най-малка представа кой сте вие.
Не моята сватба говоря за вашата сватба.
О, моята сватба. Слава богу.
Не това не ми помага много да си спомня. Някой от приятелите на Алън ли сте?
Да, летяхме заедно преди. Аз съм Джон.
Ооо Джон.
О, да.
Не.Джон кой?
Джон Коктостой.
Това е прекрасно име.
Шотландско-Румънско е.
- Странна комбинация.
- Също както и родителите ми.
Ще имате ли нещо против, ако се поупражнявам малко. Трябва да поработя върху играта си.
Давайте.
Извинете ме сеньор, вие член ли сте на клуба?
Не не съм. Тук съм заедно със семейство Ъндърхил.
Те си тръгнаха сеньор.
Спокойно ще се върнат. Отидоха да си направят изследване на урината.
Бихте ли желал нещо за пиене докато ги чакате сеньор?
Ще го пиша на сметката на сем. Ъндърхил.
Да. Ще взема едно Блъди Мери...
сандвич с пържола и... сандвич с пържола моля.
Е, как е Алън.
Напоследък е толкова зает, че почти не го виждам.
- Изглежда доста е зает.
- С какво?
Не знам. Лични работи.
Лол, вижте уцелих една една.
Знаете ли лобовете са много важна част от играта.
Извинете сър.
Нека ви покажа някой неща.
Застанете тук за минутка.
Когато топката идва, посрещнете я ето така. Виждате ли.
Да.
След това извъртате тялото си и
пристъпвате ето така с левият си крак.
Ето така.
OK?
Хайде. Опитайте се.
Добре. Заемете позиция.
Топката ще се изстреля сега. Бъдете готова да я посрещнете. Готова ли сте?
-Да.
Колко топки сложихте в машината?
-Мислех, че са доста.
-Е, това е свършили са.
Добре. Много по-добре.
Знаете ли сигурно днес просто не ми е ден. По-принцип съм невероятен играч.
Ами аз въздействам така на много жени.
Обзалагам се, че е така.
Знаете ли причината, поради която ви питах за Алан е защото се сблъсках с него тази сутрин.
И знаете ли какво не можах да си обясня?
Алън е в Юта.
Не можах да си обясня, какво правех аз в Юта тази сутрин!
Много съм поласкана, но също така съм и много омъжена.
Вие ме сваляхте нали?
Как се досетихте?
Такъв съм мерзавец, подлец. Не знам какво ми стана.
Ако взимах по един цент от всички приятели на Алън,който са се опитвали да ме свалят...
щях да съм богата жена.
Вие сте богата жена.
Виждате ли какво имам предвид.
Вицепрезидентът знаеше, че аз отварям вратата...
но тайните служби...
те просто... и кръвта...?
Вашингтон.
Захар, г-н Поон.
Не, никога, никога. Благодаря ви.
Е сега, искам пак да ви кажа, че...
това не е официално разследване.
Ако Алън Стенуик не беше замесен в тези незаконни сделки...
Алън Стенуик не е замесен в нищо незаконно.
Не знам как въобще S.E.C. могат да го обвиняват в нещо такова.
Вижте сега вие знаете, че не е замесен в нищо такова аз също го знам но...
някой драпа за повишение.
И най-вероятно това е този педерас Ханриан, не знам.
Знам, само че ако не се върна с нещо с някаква информация...
вие и вашият син ще бъдете изкупителните жертви.
Невероятно. Това е невероятно.
Вижте, тe искат само да знаят какво прави той в Юта.
В Юта ли? Исусе Христе.
Първо на първо...
Алън Стенуик не притежава и една акция.
Трите милиона долара за ранчото в Прово...
бяха изцяло осигурени от дъщеря ми...
който тя взе от личните си авоари, повтарям личните а не от корпоративните.
Така че ако някой от вашите момчетата от Вашингтон...
иска да ме предизвика, доведете ми ги тук.
В противен случай кажете на вашата комисия да ми се разкара от главата.
Господи, възхищавам ви се.
Е...
считайте този случай за приключен.
Изглежда кървенето е спряло.
За мен беше удоволствие.
Благодаря ви и приятен ден.
О между другото...
що за име е това,Поон?
Индианско. Довиждане.
О, Маделин, Фрида е изгубила номера на посредника на Алън в Прово, Юта.
Би ли ми го дала моля?
- Джим Слортхаут?
- Да.
-Извинете вие кой бяхте?
-Аз съм шефът на Фрида.
- Коя е Фрида?
- Моята секретарка.
Знаех, че прятелчетата ми от плажа ме чакаха...
но имах нужда от душ, бира и смяна на дрехите.
Когато наближих сградата на апартаментът ми...
забелязах познатият червен Олдсмобил на г-н Арнолд Т. Пенс,...
адвокатът на бившата г-жа Ъруин Флетчер.
Беше време да използвам аварийният вход.
Отказът да се плаща издръжка е закононарушение Флеч.
Ами влизането в чужда собственост и безделието?
Аз нито съм влезнал в чужда собственост нито безделнича.
Просто съм избрал подходящо място...
за да изчакам бившият съпруг на моята клиентка който е закъснял с плащането на издръжката и.
Не обичам да обсъждам бизнес въпроси навън, да влезем вътре.
Остави си обувките отвън моля.
Една игра един срещу един?
Дължиш на Уенди $918.
Тя няма нужда от тях. Знам, че живее с друг мъж от месеци.
Не зная за какво говориш.
Уенди поддържа собствената си къща.
Тая работа смърди.
Съчувствам ти Флеч. Обаче ти я изхвърли навън.
Тя спеше с всички.
Трябваше да докажеш това в съда.
Адвокатът ми беше пълен некадърник.
С това съм съгласен.
Сигурно е спала и с него?
Може и да си прав.
Ти сериозно ли?
Това е история Флеч.
Дължиш ни $918.
Хей!
Мисля, че проблемите ни току-що се разрешиха. Ед МакМеън.
Мисля, че съм спечелил един милион долара.
Ъруин М. Флетчер.
О, не загубил съм. Съжалявам.
Това не е шега Флеч.
Ако пропуснеш някоя от вноските ще трябва да се свържа с твоя вестник и да наложа запор на заплатата ти.
Тогава няма да мога да си взема заплатата.
Ще ти кажа какво.
В брой. Впечатлен съм.
Видях сводника си днес.
Отвори си ръката.
Хайде. Поне веднъж. Заслужава си.
Това са $1,000. Ще покрият вноската и за следващият месец.
-Сега изчезвай.
-До тогава.
Задръж десет за себе си, купи си по-хубав задник.
Дами и господа наш гост е Най Ценният Играч (MVP) от...
Националната Баскетболна Асоциация (NBA)...
от Лос Анджелис Лейкърс...
най-добрият реализатор за всички времена на НБА, Карим Абдул Джабар.
Сигурно се гордееш с това твое постижение.
Определено Чък. Костваше ми огромни усилия, за да постигна това.
Но моите съотборници също ми помогнаха много и много се радваме че стигнахме до титлата.
А какво ще кажеш за Флеч?
Какво да кажа за Флеч? Той беше фантастичен.
Беше страхотен в защита, спечели почти всички борби под коша...
и направи това, което трябваше за да спечелим.
Чудесно е да се играе с него. Не знам какво щяхме да правим без него.
Да погледнем части от мача.
Дриблира много добре. Клубът му изостава с една точка.
Флeч прокарва топката между краката си. Каква чудесна игра!?
Отбелязва. Лейкърс повеждат.
Това беше прекрасно. Това хлапе от Харлем наистина буди възхищение у всички.
Да той печели четири милиона долара годишно но заслужава всеки цент от тях.
Вижте с какво спокойствие разминава по-четири даже пет защитника.
Флеч...той наистина е невероятен.
Лари аз съм виж дали имаш някаква информация за Стенуик от времето, когато е живял в Юта.
Да, а също така провери и посредникът му в Прово, казва се Суортхаут.
Мамка му!
Какво става?
Изчезвай Флеч.
Какво правиш?
Пак гонят Гъми.
Почакай. Това е глупава постъпка,недей.
Хей, какво правите, той е беззащитен.
Недей...
Ставай!
Какво правиш?
Флеч.
Пуснете ме.
Хей, ти наистина си откачен.
Добре ли си?
Да.
- Те не направиха нищо.
- За какво говориш?
Счупих им стъклото, а те не предприеха нищо.
Късметлия си.
Това не е късмет. Те не искаха мен.
Искаха Гъми.
Ченгетата и Гъми...
Хайде Франк успокой се. Трябва ми още малко време.
Попаднал съм на нещо.
Какво?
Не искам да развалям изненадата. Ще го прочетеш утре.
Какво искаш?
Не посочвай.Говори.
-Трябва ми Флеч.
-Трябвам и.
Не открих нищо за Юта нито за Джим Суортхаут.
Знам. Ще ме почешеш ли.
Точно тук. Добре.
Ще ми кажеш ли поне за какво става въпрос?
Добре Франк.
- Може би в цялата история има и замесени ченгета.
- Ченгета ли каза?
- Да.
- Защото намерих тази снимка.
-Това е от миналия месец.
- Какво е това.
Още ченгета. Франк трябва да отида до Юта.
Юта?
Да Юта. Това е щат, който се намира между Уаиоминг и Невада, виждал си го на снимки.
-Ами нали трябва да намериш източникът?
-Имам някой идеи за това.
Хайде Франк,кажи да. Ще ти купя нов дезодорант от там.
Заминавай да си вземеш билет.
-Моят герой.
-Нищо работа.
Не записваш това нали?
Не. Никога не бих го направил.
Въпрос.
Въпрос.
Защо човекът поиска да го убия...
и ме излъга че умира, а той не е смъртоносно болен?
Въпрос: Гейл Стенуйк е осребрила три милиона от нейните акции..
за да купи ранчо.
Защо е платила в брой?
Г-н Джим Суортхаут?
Казвам се Игор Стравински. Обаждам се относно обявата ви за ранчото, бих желал да го купя.
Какво имате в предвид?
Вие приятел на Алън ли сте?
Не точно.
Чух едни хора в клуба да си говорят за това.
и три милиона долара ми се видяха добра цена за мен.
Оу така ли?
В такъв случай, съм бил информиран грешно.
Да ви извиня. Да.
Вижте. Може ли да ви посетя все пак. Бих искал да поговорим.
Кога ще е удобно за вас да дойда?
Ами сега ще затварям магазина и няма да съм тук тази вечер.
Какво ще кажете за утре сутринта?
Утре сутрин. До утре. Дочуване.
Ехо!
Има ли някой вкъщи?
Ей, приятелче, как се казваш? Флъф? Фифи?
Добре.
Лошо куче.
Сядай.
Стой там.
Мразя кучета.
Хайде усмихни се. Кажи Флеч.
Виж беззащитни бебенца.
Не си ли чел за този номер в книгите.
Изненада!
-Какво по дяволите...
-Полиция. Претърси го.
- Имаш ли пистолет боклук такъв.
- Той има. Вземи неговият на заем.
-Какво имаме тук.
-Това ми е кура.
O, ти си бил шегаджия.
Ами това какво е?
Изглежда ми като хероин Джийн.
Хей, ти току що го подхвърли.
- Какво каза?
- Вие няма ли да ми прочетете правата?
Имаш право да мълчиш.
Имаш право да ти сритам задника.
Хубаво.
Имаш право той да ти срита топките.
Отказвам се от правата си.
Какво е обвинението господа?
Притежание на наркотици. Шефът иска да говори с него.
Така ли? Ще харесаш началникът ни Карлин. Той е приятен човек.
Да чух, че бил много сърдечен човек.
Направете му снимка докато още има лице.
Това боли. Нараняваш ме.
Почукай.
Влез.
Ето го началник.
Спокойно момчета.След малко ще му обърна внимание.
Сам ли украсихте това място или и г-жа Шеф на полицията ви помогна?
Така... Как се казвате.
Флеч.
-Пълното ви име.
-Флеч.Ф. Флеч.
Разбирам. И с какво си изкарвате прехраната г-н Флеч?
Овчар съм.
Господа бихте ли ни оставили насаме?
Да защо не отидете в залата и не си ударите по-един тек.
Защо правите това г-н Флеч?
Харесвам мъже.
Харесвам мъже, който се грижат за себе си.
И вас ви харесвам.
За някого, който току що е бил хванат с цял плик хероин...
-Това ми беше подхвърлено.
-Това се наказва с пет до десет години затвор.
Това ли искате Джейн Доу?
Вашият редактор ми се обади...
за да ме попита дали са верни тези ваши твърдения който мислите да отпечатате...
касаещи полицай който са замесени в сделки с наркотици.
На път съм да спра търговията с наркотици на плажа.
И нямам нужда някакъв журналист да ми се прави на Удуърт и Бърнстейн...
и да се меси в работата на хората ми.
Вашите хора може да са замесени в цялата история. Мислех, че това ще ви заинтересува.
Идиот!
Добре. Ще ти кажа една поверителна информация, но ще си мълчиш ясно?
Да ясно.
Целият плаж е пълен с мой хора, който са под прикритие.
Но ако продължиш да си пъхаш носа, където не трябва може да изплашиш лошите момчета и те ще станат по-внимателни и предпазливи.
Ще усложниш работата ми.
И освен това,ако отпечаташ статията си тази седмица...
някой от моите хора може да загинат.
Не мога да позволя това да се случи г-н Флеч.
Разбираш ли?
Да.
Разбирам.
Е имам краен срок за статията и трябва да го спазя.
Карлин се пише с К нали?
Ти лайно такова!
Ако се върнеш на плажа ще съжаляваш.
Ясно ли е?
Хей това си ти и Томи Ласорда.
- Да.
- Мразя Томи Ласорда.
Хей.
Аз ще се погрижа за него.
Аз ще го поема от тук.
Не можеш да ме държиш тук началник.
Може би няма да те държа тук.
Може би ще ти пръсна мозъка.
Не съм адвокат, но това е нарушаване на правата ми.
След като те гръмна ще си промуша ръката с този нож...
и ще го поставя в ръката ти.
Ще изглежда като самозащита.
Вече не правим този номер, но в добрите стари времена...
Ама ти сериозно ли?
Питай, който искаш.
Може ли да питам някой сега?
Може ли да се обадя на майка си да и кажа, колко много я обичам.
Не и този път...
Аз съм репортер. Няма да пръснеш главата на един репортер.
Глупаво е, не мислиш ли?
Къде да бъде Флеч?
Хей и без това мразя плажа.
Това дори не е мой материал.
Имам краен срок за една друга статия. За снежния човек в...
Хималайте.
Малка статия, но искам да си я довърша.
Явно тук всичко е под-контрол.
Това си е твоят плаж.
Хайде излизай. Хайде.
Може ли? Благодаря ти.
Как можа да му се обадиш?
Флеч, съжалявам.
Имаш ли представа колко близко бях до смъртта?
Да, ужасно е.
Той ме беше затворил в килията и беше насочил пистолет към главата ми, а в ръката си държеше нож.
Заплаши, че ще ме убие Франк.
Хей, това е срамота.
Щеше да ме гръмне.
Невероятно.
Не ми вярваш нали?
Не.
-Той мисли, че лъжа.
-Невероятно.
Флеч имам нужда от статия за утрешният брой.
- Ти ми вярваш нали?
- Да, вярвам ти.
И не искам никакви не потвърдени обвинения, относно корумпирани полицай...
или параноични фантазии за това как шефът на полицията се е опитал да те убие.
Дай ми нещо, което мога да отпечатам.
Отпечатай това.
И това.
Хей, внимавай. Разхождаш се по тънък лед Лари.
Беше време да проверя Бойд Авиейшън...
и да разбера за какво Стенуйк е използвал самолета си.
Дегизирах се.
Инвестирах 49 цента в чифт изкуствени зъби.
Хей!
- Ти ли си човекът от Аякс?
- Да аз съм.
Добре.
- Мислех, че ще сте осем души?
- Другите са на път.
Аз съм супервайзърът.
Кой ще ги докара Фреди ли?
Да Фреди.
Трябваше да сте тук още преди един час.
Трафикът беше убийствен.
Един камион с тор беше катастрофирал на Санта Ана.
Каква каша беше само.
Да ми беше видял обувките само.
Това е бебчето на Стенуйк нали?
Да.
Изглежда често го ползва.
Всеки уикенд пътува до Юта и обратно.
Така ли?
Да не е Мормон?
Не мисля, че е много добър певец. Едва ли ходи там, за да пее в Църковния Хор.
Началниците като него обичат да се наслаждават на живота. Ако се сещаш какво имам предвид?
Със сигурност се сещам.
О, това е страхотно крило. Обичам тази форма.
Хей, ще ни направиш ли една услуга приятел?
Името ми е Лиди. Гордън Лиди.
Горд би ли погледнал седма клапа.
Изглежда е заяла.
Сигурно е станало от влагата.
Това беше забавно.
Аз мисля, че е от шунта.
Да възможно е причината да е от шунта. Най-добре ще е да хвърля един поглед.
Ъъ Гордо?
Отзад е?
Не ми казвай как да си върша работата момче.
Просто проверявах багажа?
Някой трябва да изчисти тези стъкла. Много са мръсни.
Виж.
Доста гориво ли изразходва, за да ходи до Юта?
И аз все това го питам.
Достатъчно, за да стигне чак до Южна Америка и да се върне обратно.
До Южна Америка и обратно.
- Вярно ли?
- Да.
Но аз винаги го бъзикам. Все му казвам:
Да не правиш някакви фигури от висшия пилотаж там горе?
А той какво ти отговаря?
Нищо. Само ме гледа.
Нали го знаеш този негов тъп поглед.
Да никога не му отговаря само го поглежда с този поглед.
Е все пак той е шефът.
Нека да погледна тази клапа.
Горд?
Да знам къде е. Просто исках да погледна от птичи-поглед първо.
Какво мислиш от шунта, е нали?
Да. Така мисля.
Ще ми трябват едни клещи...
и комплект кръгли лагери.
- Какво?
- Да.
Трябва да отида до камиона си.
Ако Фред се появи преди да съм се върнал, кажете му да започва без мен.
За какво са ти кръгли лагери?
Толкова е просто, май се нуждаете от един опреснителен курс.
Вече всичко се прави с кръгли лагери.
Подгответе клапана.
Ще ми трябват също така и 10 литра антифриз...
за предпочитане е да е Престоне..
И почистете тези стъкла. Много са мръсни.
Буенас диас сеньор.
Здравейте. Къде е г-жа Стенуик?
В бунгалото си,сеньор.
Трябва да се видя с нея. Бунгало шест нали?
Бунгало едно. Да вярно, че беше едно Ще желаете ли нещо за ядене или за пиене сеньор?
Всъщност да.
Да го пиша на сметката на Ъндърхил нали сеньор?
Да, точно така. Имате ли хайвер?
Да сеньор. Белуга. Но порцията е 80 долара.
Тогава ще е по-добре да взема две порции.
Хубави ли са омарите?
- Да,препоръчвам ви да ги опитате.
- Добре.
Донесете и две бутилки Дон Периньон в бунгало едно.
Много добре сеньор.
- И си пишете 30 долара бакшиш.
- Много благодаря сеньор.
Кой е?
Джон.
Джон кой?
Джон е. Джон Левин... не помня вече.
Джон Коктоустин?
Здравейте.
Здравейте.
Надявах се да кажете това.
Току що излизам от банята.
Да. Мога ли да взема кърпата ви на заем, за малко?
Колата ми е много мръсна.
Хубаво местенце си имате.
Изненадана съм да ви видя. Какво правите тук?
Поръчах обяд.
За тук ли?
Ами да,защото устата ми също ще бъде тук.
Ще трябва да се променя.
Не трябва да си останете същата прекрасна личност каквато сте днес.
Имах предвид да си сложа някакви дрехи.
Настанявай се.
Винаги ли си толкова директен?
Само с мокри омъжени жени.
Твой ред е да отвориш вратата.
А много добре господа, влизайте.
Насам.
Ето тук.
Така е добре.
Да сервирам ли?
Не аз ще се погрижа за това. Пишете си по 20 долара бакшиш на сметката на Ъндърхил.
Много благодаря.
О, това е прекрасно.
И всичко това на сметката на Ъндърхил?
Спасих му живота по-време на войната.
- Бил си на фронта?
- Не, той е бил. Аз го измъкнах оттам.
Не мога да повярвам, че правя това.
Това е прекрасно.
Да хапнем.
-Сметката ви сеньор.
-О, благодаря ви.
- $400 за един обяд?
- Включен е и гостът ви сеньор.
Какъв гост. Днес нямаме никакви гости.
Две бутилки Дон Периньон по 100 долара едната.
-Исусе Христе. Къде е той?
-С г-жа Стенуик сеньор.
- А тя къде е?
- Бунгало едно.
Мога ли да ви задам един въпрос?
- Зависи от въпроса.
- Искате ли още шампанско?
-Да.
-Все още ли сте влюбена в Алън?
Не. Имам предвид не, не може да ми зададете този въпрос.
-Задайте ми друг.
-Защо ме пуснахте да вляза?
Ъъм, защото съм оттегчена и ми е скучно.
Ако сте толкова оттегчена защо не отидете до Юта с Алън?
Юта не е точното лекарство за скуката.
Добър довод.
Имам предвид, аз никога не съм била там. Не трябваше да казвам това.
Ами неговите родители те живеят там нали?
Той не ги е виждал от години. А аз не съм се срещала с тях.
Не са ли самотни?
- Г-жо Стенуик.
- Да?
Съжалявам, че ви безпокоя. Тед Ъндърхил е.
Благодаря за прекрасното време. О, трябва да тръгвам.
Чакайте малко. Какво има?
Някой от вашите познати...
е поръчал обяд за 400 долара за моя сметка.
Джон, не познаваш ли семейство Ъндърхил?
Бих искал да обсъдим това недоразумение с вас.
Току що излизам от душа.
Бихте ли изчакали за минутка?
Да, разбира се.
-Защо го направи?
-Не мисля, че е редно ти да плащаш сметката.
$400 за един обяд?
Възмутително е нали?
Ще я платя. Чакай не можеш да излезеш в този вид.
Може да те забележи. Изчакай малко.
Май сте един размер с Алън. Сложи този.
- Хубав костюм.
- Само че го върни после.
Някакви други изненади?
Да.
Името ми не е Джон Коктустин.
-И не съм бил на сватбата ти.
-Кой си ти?
Казвам се Ъруин Флетчер.
Репортер съм и имам колонка във вестника под псевдонима Джейн Доу.
Е?
Е...
съпругът ти ме нае, за да го убия.
Г-жо Стенуик.
-Г-жо Стенуик.
-След минутка.
Достатъчно изненади. За какво по дяволите говориш?
Седни.
Съпругът ти ми каза, че е болен от рак. Това вярно ли е?
Не не е вярно.
Това ранчо, което си мислиш, че си купила в Юта? Също е лъжа.
Той е лош човек Гейл.
Замесен е в нещо много голямо и много лошо.
Познаваш ли човек на име Джим Суортхаут?
Да. Това е човекът, който ни продаде ранчото.
Грешка. Той ви е продал само един обрасъл терен чиято стойност всъщност е 3000 долара.
Но аз видях документите.
Ти си видяла подправените документи.
Това се истинските документи.
Виждаш ли ето го името на Суортхаут.
Ако всичко беше четливо щеше да видиш какво имам предвид.
Това е кучето, което се опита да ме ухапе.
Ето го мотелът, в който отседнах. Това е колата ми, която наех.
Спри.Спри стига.
Той ми каза доста неща.
И досега нито едно от тях не е истина.
Съжалявам, че трябваше от мен да научиш всички тези неща.
- Г-жо Стенуик!
- Просто изчакайте за минутка.
-Ще се обадя на баща ми. Той трябва да знае всичко това.
-Не не можеш.
Гейл, моля те знам че ме познаваш отскоро, но трябва да ми се довериш.
Просто ми дай 24 часа.
Г-жо Стенуик!
Фенка ли си на Лейкърс?
Не.
- Да идвам.
- Ще те заведа на някой мач.
Г-жо Стенуик!
Извинявайте.Благодаря.Чао.
- Чакай за какво говореше?
- Искам да те заведа на някой мач на Лейкърс.
-Ако имаш нужда от мен обади се във вестника.
-Какво да правя през следващите 24 часа.
- Дръж се естествено.
- Опасявах се, че ще кажеш това.
О, боже. Какво прави той с шефа на полицията?
Алън и шефа на полицията Карлин заедно...
това си беше направо за първа страница.
Но без неоспорими доказателства Франк нямаше да го отпечата.
Трябваше да продължа да търся улики.
Добър ден. Аз съм от службата за наблюдение на изгорелите газове. Вашата емисия проверявана ли е?
- Не сър.
- Отделянето на Флорукарбона? На Озон?
- Не сър.
- Е, ами да я проверим тогава.
Какво ще кажеш?
Мирише доста добре.
Ето го.
Кола 12 започваме преследване.
Стой и се наслаждавай.
Опитай се да дишаш през носа.
Аз използвам дъвки в тези случай. Пречистват вредните газове.
Имаш добър катализатор. Предпазва озоновият слой.
Трябва да ускоря до 95км. за да проверя как е отделянето на Флорокарбон.
Не се тревожи за превишаването на скоростта. За това има полицейски ескорт.
- Ти ченге ли си?
-Как позна.
Ще ме арестуваш ли заради кражба на кола?
-Защо да не би да си откраднал колата?
-Да.
Не, даже не съм сигурен дали все още това е закононарушение напоследък имаше доста промени в закона.
Хей, внимавай с този камион.
Ние с колегите си играем на една игра. Нещо като стражари и апаши.
Те я обожават.
Какъв ден!
Сега преминаваме към втора фаза.
Вмъкваме се в потока от коли и...
Опа. Ето го Фред! Ще го изненадаме!
Не ме ли чу? Казах да отбиеш...
Имаш ли книжка?
Да, но не я нося. Ти имаш ли?
-Не.
-Отбий встрани.
-Хей Фреди как е херпесът?
-Отбий!
- По-късно.
- Казах да отбиеш.
Ти си срам за полицията!
Поздравления, издържа теста.
Вдигни си лявата ръка. Моите хора ще се погрижат за теб.
Телма Нобъл, Елис Лий Херфорд...
Лий Уивър...
и Харолд Артър.
Сега искам да се запознаете с нашите приятели който са тук на подиума при нас.
-Задръжте аплодисментите си докато свърша със списъка.
-Още кафе?
-От лявата ми страна са Селф Домейн и Селби Дезнър.
-Заповядайте.
Барбара Уотъл, Уолтър Смит...
Марта Стърлинг и Пол Флеминг.
А от дясно са Майкъл Кениън...
Оливия Уилямс...
Ото Бали...
Беа Дорфман.
И сега...
основателят на Internal Bushings...
нашият обичан водач...
мъжът, който няма нужда от представяне.
Благодаря ти Сами благодаря.
Не можех да чакам още.
Това беше прекрасно представяне и аз съм...
много развълнуван и много горд, че съм тук днес.
Церемонията досега беше прекрасна, ние всички сме се събрали тук заради нашият водач...
Фред Дорф... Дорфман.
-Кой е този?
-Много от вас може би не знаят, но Фред беше много близко до смъртта.
Той не се засрами и ми призна, че има сифилис.
Слава богу, че му го откриха рано и успяха да го излекуват.
Трябва да ви кажа, че се иска...
да имаш огромна воля да си признаеш как и от къде си го хванал.
А вижте го днес. Фред изглеждаш чудесно.
Носът ти изглежда отново нормален. Лицето ти е придобило старият си вид.
И вече не ти текат лигите.
Трябва да свалим шапка и на Марджъри, неговата съпруга затова което е преживяла...
за тези три седмици през които тя стоеше и бдеше над него.
Има още толкова много неща, който искам да ви кажа за Фред...
неща който може би повечето от вас вече знаят.
Сами сега няма да запееш нали?
Знаете ли, че Фред е прекарал голяма част от живота си...
изпълнявайки една професия, която тази вечер има доста свой представители тук сред нас?
Тази професия е служител на закона.
Много често ние оставяме чувствата си заключени вътре в нас...
и се държим много сдържано даже ни е срам...
да се протегнем и да докоснем служителите на закона.
Все пак въпреки всичко те са хора като нас нали?
Така че станете. Потупайте ги по гърба. Здрависайте се с тях.
Прегърнете се! Да,хайде направете го.
Казвам ви чувството е невероятно.
Толкова съм горд тази вечер.
Г-н Стенуик вие сте потвърдил резервацията си за полет 441...
който е за Рио ДеЖанейро, и излита утре сутринта в 11 часа, първа класа.
Това е чудесно. Благодаря.
-Тази сутрин сте потвърдил отново.
-Да.
Много държа нещата да са перфектни.
Надявам се, че мястото до мен ще е свободно?
Разбирате ли аз винаги пътувам само в първа класа и заемам и двете места.
Аз съм инженер, проектирам мостове.
Тези чертежи заемат много място и за това имам нужда от свободно място.
Опасявам се, че мястото е заето.
Ох, проклятие. Кой ще е до мен? Г-н Сингълтън ли?
- Не. Името е Кеваноу.
- Кеваноу?
А. Морис или Пиер е?
Сали Ан Кевноу.
Сали Ан? О, чудесно.
Всъщност вие сте купил билета за г-жа Кевъноу.
Това не означава, че искам да седи до мен, нали?
Съжалявам полетът е пълен. Тя ще се качи в Прово.
О, добре тогава.
Прово, Испания ли?
Юта.
Юта.
Слушай Франк не ми пробутвай тези глупости с историята за плажа.
-Аз съм на летището.
-На летището?
Има поне две дузини ченгета, който ме търсят в момента.
Не мога да се прибера вкъщи, не мога да дойда до офиса. В момента съм човек без държава Франк.
Флеч, ако тези ченгета наистина те гонят ела тук. Тук ще си ОК.
Няма да мога да припаря дори до входната врата.
Заминавам за Юта.
Ако отидеш в Юта по добре си остани там.
Прехвърлям твоята статия на един професионален репортер.
Франк историята е в Юта. Довери ми се.
Заминаваш за Юта? Добре, добре.
Ако статията ти не е на бюрото ми до 11:30 утре сутринта, се смятай за уволнен.
Куджо?
Кой по дяволите си ти?
Изправи се.
Изправих се.
-Вратата беше отключена.
-Ключалката е развалена.
Аз работя за хазяина.
Той ми каза да наглеждам мястото.
-Възхищавам се на неговият избор.
-Какво?
Възхищавам се на неговият избор.
Трябваше да се срещна с г-жа Кевъноу тук.
Кой си ти?
Аз съм Дон Корлеоне братовчедът на г-жа Кевъноу.
Знаеш ли къде е тя?
Изнесе се.
Изнесла се е?
Но аз говорих с нея миналата седмица. Тя не спомена нищо за това.
- Тя се премести.
- Значи казваш, че се е изнесла.
- Тази сутрин.
- Тази сутрин?
Ооо ние имахме да си казваме толкова много неща.
Мо Грийн се е върнал от Тропикана.
И моите синове Майк и Фредо ще го заместят.
Какво гледаше под леглото?
Опасявам се, че ще трябва да злоупотребя с положението си а не искам да го правя.
Аз съм от службата по матраците. На тези матраци няма етикети с цената.
Ще трябва да те отведа в централата. Дай ми оръжието.
Ще се обадя на ченгетата.
-Това е работа за тях.
-Хайде де човече аз съм и братовчед.
Ще кажеш това на ченгетата.
Добре щом искаш да се обадиш на ченгетата обади се на ченгетата.
Но по-добре първо си завържи връзките на обувките.
Много благодаря!
-Имам невероятна история за отпечатване тук.
-Така ли? Чудесно.
-С какво мога да помогна аз?
-Запиши си това име. Сали Ан Кевъноу.
Сали Ан Кевъноу.
Провери всички хотели в Ел Ей. Започни с тези, който са близко до летището.
Предполагам, че ще напусне страната заедно с нея, тази вечер.
Записа ли всичко,скъпи?
Обичам тялото ти, Лари.
Добър ден.
Как сте?
Знаете ли трябва да ги правят по-здрави тези неща.
Вижте какво стана, минах през някаква дупка и бум цялото задно стъкло се счупи.
Вие ли сте г-н Марвин Стенуик?
- Да.
- Здравейте.
Аз съм Хари С. Труман от застрахователното дружество "Casewell Insurance"
Хари С. Труман ли?
Да, родителите ми са били големи поддръжници на бившият президент.
Това е хубаво. Той беше добър човек.
- Сигурно е бил щом казвате.
- Даде им добър урок на Японците.
- О, да той им е пуснал атомната бомба нали?
- Даже не една, а две атомни.
- Беше истински боец.
- Да.
Вие сте застрахователен агент, така ли Хари?
Точно така.
-Е, аз съм напълно осигурен.
-О, не се и съмнявам в това г-н Стенуик.
Всъщност, моята компания е презастраховала...
Алън Стенуйк, който предполагам е ваш син.
Да така е.
Г-н Труман запознайте се с жена ми Велма.
-За мен е удоволствие.
-Приятно ми е да се запознаем.
Хайде сядайте и си вземете чаша лимонада.
- Благодаря ви.
- Велма прави най-хубавата лимонада.
Не е студена,но в ден като този трудно може да се запази студена.
От къде си Хари?
От Калифорния съм.
Сан Берду.
Юта е част от маршрута ми.
Кажете ми ще имате ли нещо против да ви задам няколко въпроса?
-Давай.
-Много ви благодаря.
В значи ще започнем с няколко рутинни неща..
Вие и вашата жена понастоящем сте живи, ще приема това за истина?
- Хари, ако има...
- Просто такъв е редът.
Така, ти Марвин и жена ти Велма...
сте родителите на Алън Стенуик, който живее в Бевърли Хилс...
И който е Изпълнителен Вицепрезидент на компанията "Бойд Авиейшън".
Точно така.
Кога за последен път видяхте Алън?
Ами ъъъ преди около десетина дни.
Десетина дни?
Да си идва и тук и ни посещава на всеки три седмици.
Много хубаво. И от колко време прави това?
Откакто се премести в Ел Ей.
Извинете ме за следващият въпрос, той е малко личен, но не мога да го подмина и трябва да ви го задам.
Ние разбрахме, че тук в Прово има някаква млада дама...
с която Алън изглежда се среща.
Какво общо има това със застраховането?
Повярвай ми Марвин има, защото нашите застрахователни полици изискват подробна и изчерпателна информация.
Тогава забрави за тази дама приятелю, защото съм убеден че тя не съществува.
Алън е най-любящият съпруг, който една жена може да има.
Той ужасно много обича булката си.
Кой?
Жена си бе?
Вие сте я срещали?
Разбира се че сме я срещали. Той я води със себе си, когато идва.
Алън някога споменавал ли ви е името Сали Ан Кевъноу?
Has he?
Момче какво по дяволите ти има?
- Значи го е споменавал.
- Разбира се, че е.
Това е жена му.
Разбира се.
Името на жена му е Сали Ан Кевъноу.
Много е сладка.
Случайно да имате някаква тяхна снимка?
Разбира се. Имаме много снимки.
- Сега ще ви донеса някой.
- Чудесно.
Още ли са женени Алън и Сали Ан?
Да.
От колко време са женени Марв?
Сватбата беше преди той да се премести в Ел Ей.
Април се навършват осем години.
Този албум с всяка година става все по-тежък.
Ето ги. Ето тук.
- Това е тя.
- О, боже господи.
Тя наистина е много сладка.
Мога ли да взема тази снимка? Обещавам ви, че ще ви я изпратя обратно.
- Такъв е редът и трябва...
- О, не се притеснявайте всичко е наред и без това имаме толкова много снимки.
- Искате ли да видите венчавката?
- Не благодаря.
Ами партито по-случай 65-ят рожден ден на Марвин?
Това Алън ли е? Кучи син, не мога да повярвам!
Да Алън е и освен това той наистина е женен за две жени едновременно.
- От колко време са женени?
- Почти осем години.
Коя е тази жена?
Не зная Гейл, мисля, че е училищната любов на Алън.
Казва се Сали Ан.
Алън е пазил много неща в тайна.
Ще се обадя на полицията.
Не Гейл недей. Не го прави. Не можеш.
-Тогава ще се обадя на баща си.
-Дай ми още един ден, само още един ден.
Защо? Имаш ли представа колко е унизително всичко това?
Да имам. Наистина имам.
Помниш ли какво ти казах? Утре вечер е срещата ти в клуба.
Стой далеч от къщата. Аз ще се погрижа за него.
- Не се притеснявай.
- Прилича на някоя курва.
Погледни я. Само я погледни. Ти би ли могъл да обичаш някого, който изглежда така?
Какви ги говориш? Разбира се, че не.
Може би в продължение на пет най-много десет минути бих могъл.
Не е забавно.
Знам. Слушай.
Защо не отидем да си легнем и да си починем?
- Гъми.
- Кой е? О, помислих те за някой друг.
Гъми аз съм.
- Флеч, това наистина ли си ти?
- Млъквай и не споменавай името ми.
Млъквай. Лежи си и не споменавай името ми. Трябва да говоря с теб.
Добре, добре. Относно какво.
Навсякъде е пълно с ченгета който ме търсят.
-Какво? Имаш предвид онези двамата сърфисти ли?
-Лягай долу и не сочи с пръст.
-Просто си лежи.
-Добре.
- Флеч, защо те търсят?
- Търсят ме, защото съм репортер.
Разкрих, че шефът на полицията Карлин е главният източник за разпространението на наркотици на плажа.
Дебелият Сам ми предостави много важни доказателства и улики.
Какви?
Той даде показания под клетва в който написа че той само...
е получавал наркотиците, а ти си се занимавал с пласирането и продажбата им.
Какво? Флеч той лъже.
Аз не съм продавал нищо. Трябва да ми повярваш.
Аз само се грижех за доставката на наркотиците от Шефа до Сам. Само това.
-Разбира се Гъм.
-Флеч кълна се. Само това правех.
20 години Гъм. Грозят те 20 години затвор, освен ако не си признаеш.
Не ми оставяш голям избор.
-Флеч, добре ли си?
-Да добре съм.
Тази роба... Имам още един въпрос.
От къде Шефа си набавя наркотиците?
Не зная.
Забавлявай се и не се навеждай за сапуна.
Флеч, Флеч добре ще ти кажа.
Някъде от Южна Америка.
Нещо против да седна тук?
Флеч?
Човече...
Ти не ме познаваш Сам.
Аз съм репортер Сам.
Размотавах се тук, за да разбера кой стой зад трафика с наркотици.
Гъми даде показания.
Вече имам солидни доказателства, че Шефа стой зад всичко това.
Ще арестуваш шефа?
Да ще арестувам шефа.
Но малко помощ от твоя страна не би ми навредила.
Аз съм роб на това копеле.
Той ме арестува ей така без нищо.
И ми каза, че ако не продавам за него ще ми скалъпи някакво обвинение и ще лежа най-малко 15 години в затвора.
-Ти не си ли част от цялата система?
-Не аз съм само пласьор това е.
Хей, как си?
Момчета елате с мен.
Флеч?
Какво става?
- Франк напускам в полунощ.
- Кой са тези?
Това са Дебелият Сам и Гъми. Елате момчета.
Това са техните свидетелски показания в който се казва че Шефът Карлин...
е най големият търговец на наркотици от тук та чак до Окснар.
Искам да им осигуриш федерална защита Франк ОК?
-Това е прекрасно.
-Напускам Франк.
- Ти не ми се довери изгуби вярата си в мен.
- Флеч бях много нервиран.
Забрави Франк. Довършвам статията и напускам.
Само че не отпечатвай последните два абзаца преди 10:00 тази вечер ясно?
Искаш ли да ти се извиня?
-Щеше да ме уволниш нали?
-Не, не наистина.
- Не наистина ли?
- Бях разтроен. Нали знаеш.
О, боже. Писна ми от това място.
Ще започна да пиша за Лейкърс. Те имат нужда от мощен нападател.
Това е невероятен материал.
Благодаря ти.
-Ами тези момчета...
-Не се притеснявай за тях те са си добре.
Нямаш нищо ценно в кабинета, нали?
Добър вечер.
Харесва ми маскировката ти.
Донесе ли 50-те бона и билетите?
Разбира се.
О, забравил си си гумените ръкавици.
Възнамеряваш да ме убиеш, нали?
Схващаш много бързо г-н Нюджънт.
Доста е негостоприемно да направиш това не мислиш ли?
Е, след като ти възнамеряваше да убиеш мен ще гледам на това като на самозащита.
Сега би ли бил така любезен да оставиш паспортът си на бюрото ми.
Ти носиш мой костюм. От къде го взе?
Попитах те от къде си взел костюма ми г-н Нюджънт?
Името ми е Флетчер и съм репортер.
Списвам колонка във вестника под псевдонима Джейн Доу.
- За какво говориш?
- Прочети това.
-Виж нямам време за глупостите ти...
-Я стига.
Хайде слез долу и прочети това няма да ти избягам.
Ако нещо се случи с мен това писмо ще бъде публикувано до полунощ.
Скъпи г-н Бойд:
Алън Стенуик ме уби тази вечер.
Овъглените останки, който полицията ще намери в Ягуара ще бъдат моите не неговите.
Господин Стенуик ще използва моето име и паспортът ми...
за да се качи на полет 306 на Пан Ам.
- При пристигането си в Рио той възнамерява да...
- Доста е тежичък.
Продължавай да четеш.
...с неговата законна съпруга...
..бившата Сали Ан Кевъноу...
Не спирай Алън.
- О-оо госпожата.
- Какво правиш ти тук?
Вече знам по-голямата част от историята, но исках да чуя останалото от теб.
Той не чете много подробно. Нека аз да продължа.
Сали Ан и Алън са женени от осем години...
никога не са се развеждали, което прави Стенуик двуженец което даже и в Юта е незаконно.
Стенуик ще пътува с три милиона долара в брой...
който той е придобил като е осребрил акциите на Гейл Стенуик в "Бойд Авиейшън".
Истина е нали?
Сали Ан може да потвърди всичко това...
когато полицията я арестува на летище Мариот.
Тя е там нали?
Между другото Алън е много голям контрабандист на наркотици.
Но ще можеш да прочетеш за това в утрешният вестник.
Искрено ваш Ъ. М. Флетчер. ПС: Приятен ден.
Браво г-н Флетчер. Браво.
Знаеш ли докато бяхме заедно в леглото с жена ти тя каза нещо което ми направи впечатление.
О, така ли? И какво беше това нещо?
Тя каза, че ние с теб имаме почти едно и също мислене.
Тогава всичко ми стана ясно.
Ти ме убиваш слагаш ме в колата...
и ме подпалваш.
Никой няма да разбере само по някакви си останки че не ти си мъртвецът в колата.
Ти кучи син такъв.
Но не съм глупав кучи син.
Така и така вече се бях подготвил да извърша едно убийство.
Какво те кара да мислиш, че няма да извърша две? А задник такъв?
-Опаа.
-Опаа, какво означава това "Опаа".
-Не казвай опаа.
Докато историята ти бъде публикувана аз вече ще съм на плажа.
А вече знам, че екстрадирането от Южна Америка е доста сложно и трудно нещо.
Обзалагам се на две убийства, че сега е станало даже още по-сложно.
Това нещо заредено ли е?
Ако ме застреляш...
е твърде вероятно да изгубиш всички тези хуманитарни награди.
Дотук беше с остроумията си Аполон.
Здравейте на всички.
Слава богу, това е полицията.
Какво, по дяволите, правиш ти тук?
Свали пистолета Алън аз ще се погрижа за тях.
Мислех си, че си се погрижил за всичко. Браво на теб Ървин.
Никога не ме наричай Ървин.
Дебелият Сам и Гъми напуснаха плажа днес.
Така че ми мина през ума, че нещо се е случило с тях и ще трябва да съм по-предпазлив.
Виж казах ти, че ще се погрижа за тях. Това не те засяга. Отивай си вкъщи.
-Ще ти се обадя утре.
-Какво? Международен разговор ли ще водим?
Случайно подочух, че говореше нещо за екстрадицията от Южна Америка.
Алън кажи ми нали не си планирал да ми избягаш с моите 800 000 хиляди долара който ти дадох за да платиш поредната пратка?
О, виждам че вие двамата имате да си казвате доста неща.
Ние ще се насладим на последните десет минути на "Династията"
Джери хайде трябва да ми се довериш.
Уредил съм всичко. Имам план как да се отърва от тези двамата а ти излагаш на риск целият ми план.
Глупости уредил си как да ми отпечатат задника на първа страница...
докато ти се печеш на слънце!
С твоите пари.
Второто убийство ще е даже още по-забавно.
Давай, сложи край на дните ми.
Благодаря.
Не това вече е абсурдно.
Перука от Боб Хилдеман, костюм на горила.
-Това е костюм на гибон.
-Къси панталонки за тенис...
кожени гуменки.
- Всичко е просто бизнес Франк. Повярвай ми мразя тениса.
-Какви са тези изкуствени зъби.
Франк както ти казах всичко е само работа.
Шест туби с Crazy Glue.
Това е за лична употреба.
-Точно така. Приспадни ги от заплатата ми.
-Хайде тръгвай.
Мислех си, че федералните ще имат нужда от тези билети като доказателство за всичко.
Не непременно.
- Не непременно.
- Лари?
Според съдът...
човек, който е бил реално застрашен от кремация...
докато е носел костюмът на друг човек...
заслужава поне 10 000 долара награда или самолетни билети.
Това е малко известно правило, но е много важно що се отнася до мен.
Защо просто не им каза, че искаш да дойда в Рио с теб?
Ами това е една различна гледна точка.
В интерес на истината ние още не сме излизали официално на среща.
Мисля на първата ни среща да те заведа на мач на Лейкърс.
Не искам да ходя на мач на Лейкърс.
Не харесвам баскетболът.
Това е може би, защото не разбираш как се играе.
Трябва да научиш основните правила.
Сигурен съм, че ще ги разбереш.
Патологът удостовери смъртта на Стенуик...
или необичайният му сън.
А на шефа Карлин му предстоеше да изкара 20 години в "забавната къща".
Аз реших да правя компания на Гейл в Рио...
и да бъда неин личен лекар,докато тя преодолее мъката си.
На плажа и обясних правилата на баскетбола, но тя не ги схвана.
-Флеч?
-Казвай ми Ървин.
Защо трябва да тупкат топката през цялото време?
Това не ти ли се струва малко детинско?
Е може да изглежда така, но това се нарича дриблиране.
- Дриблиране?
- Ако спрат да тупкат топката...
ще го нарекат "пътуване"
Пътуване. Да.
Когато ставаше дума за баскетбол Гейл беше много зле.
Но ние си имахме наш си вариант на "един срещу един"...
и тогава тя се мислеше че аз съм най-смелият мъж на света. Какъвто разбира се аз съм.
Между другото. Покрих всички разноски по ваканцията с кредитната карта "American Expres" на г-н Ъндърхил.
Искате ли да ви кажа номер й?