Iron Monkey (1993) (Iron.Monkey.1993.iNTERNAL.CD2.DVDRiP.XViD-NiXX.srt) Свали субтитрите

Iron Monkey (1993) (Iron.Monkey.1993.iNTERNAL.CD2.DVDRiP.XViD-NiXX.srt)
Заседанието почва!
Сега, виждам, че всеки от вас може да е Желязната Маймуна! Признавайте веднага!
Кой от вас е? Признайте! Знам, че е някой от вас!
Не си мислете, че ще ви се размине.
Ваше превъзходителство, мисля, че трябва да...
Може би трябва да съм по-благосклонен.
Не може да сте благосклонни с хора, като тези.
Хей, това ми звучи познато.
Те и двамата са важни клечки, което значи, че вършат нещата както трябва.
Признавате ли?
Мисля, че трябва да ви накажа!
Ваша светлост, мисля, че сте прав. Трябва да ги накарате да ви уважават.
Ву!
Да, сър?
- Направи това, което ти заповяда!
Удари на Губернатора 30 тояги.
Съжалявам, трябва да направя каквото ми заповяда.
Направи го!
Стига вече... Моля ви!
Добре, добре. Ще ви покажа как да хванете Желязната Маймуна.
И как?
Не ме докосвай!
Ето, сър! Вижте дали тези документи ще задоволят Ваша светлост.
Виждам, че си умен. Това може и да свърши работа. Ела тук!
Искате да ме видите, там?
Сър...
Жал ми е да гледам такъв умен мъж, като теб изпратен на служба тук.
Да, сър. Съгласен съм с вас.
Ще те прехвърля в... Ти си избери къде.
Искаш да кажеш, че мога да избирам?
Коя е най-богата провинция, която мога да оглавя?
Ще стана богат!
Струваше си боя.
Хайде, върви. Приготви отпътуването ни.
Да, сър!
Слушай...
- Да, сър!
Като признак на добра воля ще те помоля да отвориш градския склад
И да раздадеш всичко на хората. А аз ще кажа това на Императора.
О, много добра идея...
Чуйте ме, отворете склада...
Давай.
Хайде, движение.
По-бързо.
Ваше превъзходителство, искам да бъда изпратен в Гуангжао.
Ще можете ли да ми дадете някой добър съвет?
Много е важно да запомниш четири справедливи правила и четири остроумни правила.
Правилата за просперитет са: винаги си плащай заемите, да ласкаеш хората,
да се съюзиш и да поддържаш връзка с народа.
Докато помниш тези правила ще се превърнеш в преуспял и богат човек.
Ами остроумните правила?
Те са: да лъжеш, да крадеш, да мамиш и да сплашваш.
Виждам какво имате предвид. С тези правила няма как да се провали човек.
Виждам, че вече знаеш как да ласкаеш.
Благодаря ви.
Само помни...
Политиката е като игра и за да станеш победител...
...трябва да си с една крачка пред всички. По този начин няма за какво да се притесняваш.
Вярно е. Хей, пригответе носилката.
Женшена е добър за дишането.
Тин-чи е добър за...
Не мога да си спомня!
Татко.
Покажи си езика.
Хайде, покажи си езика.
Има лека треска.
Доктор Янг не се е върнал още. Така, че пробвайте това...
Ако още има треска довечера, опитайте се да дойдете отново.
Благодаря ви мис Хо.
Трябва да тръгвам, заех малко лекарства, за да събера пари...
...за да помогна на баща ми. Ще ви платя по нататък.
Браво!
- Благодаря ви.
Загубих баща си тук...
...и за да го намеря се нуждая от пари.
Затова продавам тези хапчета, които помагат на храносмилането и безсънието.
Само 30 цента едното. Купете си...
Ти ни помогна преди...
...и сега ние ще ти помогнем да ги продадеш.
Хей, какво си мислиш, че правиш?
Ти не беше ли онова хлапе? Чиито баща ни наби предния път?
Време е да те научим на един урок.
Добре, хайде.
Ще си го получиш.
Бягай!
След него!
Извинете! Направете път!
Поеми това.
Браво хлапе, покажи им.
Хей, виж какво направи! Кой ще плати за това?
Обърни се.
Благодаря.
Сър, ето ви парите...
Достатъчно ли са?
- Повече от достатъчно.
Повече от достатъчно?
Направо не си знам силата.
Уонг Фей Хонг... Браво...
Ще ни научиш ли?
Не мога да ви науча. Аз все още се уча.
Млъкнете! Кой от вас е Уонг Фей Хонг?
Това е той!
Той е хлапе? И ти го остави да те пребие?
Ти ли се би с тях?
Да. Ще се сбия и с теб,
ако не те е страх.
Предизвикваш ли ме?
Доста мощни удари.
Излез оттам.
Крия някой козове в ръката си.
Хвани ме, ако можеш!
Хайде де, хвани ме!
Не можеш да ми избягаш, ще те пипна.
Да не би да ги уплаших?
Сега те притиснах в ъгъла!
Само така си мислиш.
Шефе, добре ли си?
Той извади късмет, това е...
Кой ме удари?
Фей Хонг, ела.
Хайде.
Фей Хонг, защо избяга така?
Съжалявам, но трябва да намеря баща си.
Може би мога да ти помогна. Да вървим.
Добре дошли, Ваше Превъзходителство!
Доведете ми губернатора!
Какво сте се развикали? Не можете ли да не ме безпокоите?
Хей, какво правиш на моя стол? Никой монах няма право да стои там!
Стражи! Хванете го и го хвърлете в затвора...веднага!
Покажи някакво уважение към Негово Превъзходителство!
Негово Превъзходителство?
Имаме още един!
- Ти си самозванец...
Покажи ни кралския печат!
Защо не погледнеш това? Идиот!
Изглежда, че той е истинския.
Ваше Превъзходителство!
Така е по добре! Донесете ми вечеря!
Да, Ваше Превъзходителство...
Върви им кажи да приготвят някакви зеленчуци...веднага!
Да, сър!
Само зеленчуци няма да свършат работа. Пригответе най-доброто си месо!
Добре...
- Добре.
Пръчката може да помете всичката несправедливост...
Но трябва да се научиш да я използваш правилно.
Сега ти опитай!
Само ме гледай!
Това е първия ти ученик.
Не е вярно! Ти беше първата...
Той е втория...
Ще трябва да се биеш с баща му скоро.
Надявам се, че няма да се стигне чак дотам.
Може да загубиш...
Точно затова уча него...
Трябва да предам, това което знам на някого...
Добре се справи.
Татко!
Не можех да понеса, като ги гледам разделени.
Права си.
- Благодаря.
Пораснал си.
Татко, ще се гордееш с мен. Държах се много добре, докато те нямаше.
Изобщо не съм те изложил.
Хубаво. Радвам се да те видя вече пораснал. Станал си мъж!
Искам да ви благодаря, че се грижехте за Фей Хонг.
Беше удоволствие за нас.
- Вземайте си.
Заповядайте.
Чух, че още бежанци идват към града.
Желязната Маймуна сигурно ще се прояви отново.
Ето...
Фей Хонг, какво правиш?
Това трябва да е за нашия домакин.
Пусни го!
Виждам, че още се възстановява от болестта си...
Това е твърде много за него.
Ето, докторе, вие трябва да го вземете.
Вече е добре, повече храна няма да му навреди.
Не съм съгласен с теб.
Трябва му строга диета.
Стомаха му още е слаб, а това патешко бутче е твърде голямо.
Докато не се възстанови ще прави каквото аз кажа...
...и ще яде по-малко.
Господин Уонг, като доктор, не съм съгласен с вас.
Храната е добра за момчето.
Силния апетит е признак на добро здраве.
Щом му се яде,
не трябва да го спираме.
Не съм съгласен.
Не спори с доктора.
Всичко ми вземаха.
Вече няма къде да живея...
Довиждане, на всичко, което имах...
Трябва да намеря пари...
...за да си купя място в политиката.
Отнеха те от мен...
Как ще мога да си позволя да ти направя прилично погребение...
Ще трябва да се продам за да събера парите.
Няма да се налага да се продаваш.
Сега ще можеш да направиш на мъжа си прилично погребение.
Благодаря ви!
- Няма нужда да ми благодарите.
Щом е така, ще те убия.
Капан?
Точно така.
Твоите жертви ни платиха.
Кажи последните си думи Желязна Маймуно...
...с живота ти е свършено.
Губернатора ви е изпратил, нали?
- Точно така.
Да видим, кой се крие зад маската!
Използваш будизма, като прикритие?
Ти си по зле и от корумпираните власти.
"Острието на Девицата".
Толкова си грозна. Нищо чудно, че още си девствена.
Сега, да ти видим лицето!
"Двойните мечове".
Не знаеш ли, коя страна реже?
Пусни!
Изправи се!
И никога повече не ми губете времето!
Да видим, дали аз ще ти загубя времето!
"Шаолинска стойка"?
Нека да те видим, дали ще можеш да устоиш на изкуството на Шаолин?
Разпознаваш ли "Чудната длан"?
Бил съм се срещу нея и преди.
Нека да видим, как ще се справиш сега?
Тази болка няма да ти позволи да стигнеш далеч...
Желязна Маймуно!
"Шаолински юмрук"?
Ти си Шаолински монах?
Точно така, аз съм най-високопоставения монах.
Значи ти си този, който се опълчи срещу традициите на Шаолин...
...и го разруши, като го подпали?
Те си го заслужиха.
И аз спечелих...
Така, че не ми чети лекции. Твоите умрели колеги съжаляват сега.
Кой си ти?
Уонг Кей Инг...
Уонг Кей Инг? Твоето кунг-фу е необичайно.
Точно така.
Това е стила на моето семейство, "Светкавичния Крак".
"Чудната длан".
Уонг Кей Инг, твърде самоуверен си...
Не мога да те оставя да живееш.
Всеки срещнал се с моята "Чудна Длан", не живее дълго.
О, не...
Какво стана?
Иглите... Бързо...
Удариха ме с "Чудна длан".
Първо, трябва да ми се пусне кръв, след това, трябва да взема противоотрова.
Направи го!
Приготви ми противоотровата.
Стоножка.
Опашка на скорпион.
Меча жлъчка.
Змия.
Гущер...
Докторе? Докторе...
Трябва да стоите буден... Какво друго?
Събуди се...
Доктор Янг.
Татко, добре ли си?
Фей Хонг, ранен съм. Върви и доведи доктор Янг, веднага...
Какво има?
Желязната Маймуна?
Татко!
Какво правиш? Пусни ме!
Той не е такъв, за какъвто го мислиш... Недей!
Как смееш? Какво разбираш, ти?
Господин Уонг?
Доктора ли е Желязната Маймуна?
Татко, недей!
Просто искам да видя, колко лошо е пострадал. Глупаво хлапе.
Орхидея, стани.
"Чудната длан" на Шаолин...
Това е за противоотровата. Пише, че трябва да използва отрова.
Отрова срещу отрова. Какъв умен доктор.
Фей Хонг, запиши това!
Добре, татко!
Те си го заслужиха! И аз спечелих! Твоите умрели колеги съжаляват сега. Скоро и ти ще умреш!
Отрова срещу отрова... ...изчиства кръвта...
...и укрепва духа.
Проклинам те! Проклинаме те със смърт!
Бързото прилагане е единственото възможно лечение.
Сега почувствай силата ми.
Хей, татко...
Желязната Маймуна и Уонг Кей Инг са смъртно ранени.
Вървете, претърсете всички болници...
...и не спирайте докато не ги намерите.
Да, сър.
Твоето лекарство, комбинирано с моето, сътвори чудото от което се нуждаехме.
Това е откритие. Искам да ти благодаря, че ми спаси живота.
Аз трябва да ви благодаря. Докторе...
Твоята теория, да използваш отрова срещу отрова, ни спаси.
Е, кажи ми, още ли смяташ да ме предадеш?
Знаеш, че няма го направя.
Но се опасявам, че някой друг ще се опита да те хване.
Чуй ме, ще постъпиш мъдро, ако се откажеш сега.
Не мога да се откажа сега.
Дължа го на баща си.
Колегите му бяха корумпирани.
Беше убит, заради тях.
Зарекох се, че ще оправя тази работа.
Алчността е смъртоносна.
Така, че трябва да продължа. Разбираш ли ме? Дългът ме зове.
Кой е?
- Ву...
Къде е доктора?
Навън, някъде.
Ами Уонг Фей Хонг?
Мисля, че е с доктора.
По дяволите.
Инспектора иска да арестуваме Уонг Фей Инг.
Но, защо?
Просто го уведоми. Благодаря.
Той каза...
- Чух го.
Значи иска и мен сега.
Татко, да се махаме оттук.
Фей Хонг, не можем да тръгнем заедно...
Аз съм в опасност.
Ти трябва да се прибереш сам.
И ако не се завърна...
Знай, че ще останеш завинаги в сърцето ми.
Знам, татко.
Фей Хонг, бъди силен.
- Ще бъда, татко.
И помни винаги, че мъжът никога не плаче.
Не се безпокой. Няма да забравя.
Доктор Янг, грижете се добре за него.
И искам да разбера, ако се случи нещо с него, нали?
Добре.
Татко, не се тревожи за мен... Аз...
Фей Хонг, дръж се като мъж! Забравяш думите ми!
Порасни!
Какво ти казах? Повтори го!
Дръж се, като мъж, бъди силен, не плачи.
Трябва да тръгваме... Ще ти покажа, къде е скривалището.
Добре.
Татко?
Аз ще се погрижа за сина ви. Не се притеснявайте.
Фей Хонг, ти влез вътре. Аз ще видя кой е.
Отваряй... Отворете вратата... Ще я разбия!
Тя е прекрасна.
Не мислите ли, че религиозните мъже трябва да имат добри обноски?
Религиозните мъже, да! Но аз преди всичко съм мъж, нали?
Не съм безразличен към жените.
Лошо.
Мътните да те вземат!
Тя знае кунг-фу! Дръжте я!
Аз ще ви докопам.
Сега ще те оправим.
Етер на прах.
Хванете я!
Какво става? Предаваш ли се?
Обичам да слушам жените как пищят.
Мисля, че е време да те науча, как да забавляваш един мъж.
Боже, толкова е страстна.
Толкова нежна кожа. Нямам търпение да я опипам цялата.
Не се притеснявай... Ще съм нежен.
Оставете я на мира!
В какъв свят живеем, щом монасите почнаха да се държат така.
Добре, малко копеленце. Искаш да се биеш с нас? Хайде!
Пази се, лельо!
Къде си мислиш, че отиваш?
Какъв си ти?
Копеле.
Не може да избяга...
Пръчката може да отстрани всяка несправедливост. Използвай я правилно.
Ти!
Пази си главата!
Пази си краката!
Ляво, дясно...
Внимавай, пази си главата.
Вещица? Имаш ли някакви магии?
"Светкавичния Крак".
Почитаме Желязната Маймуна, като Бог.
Ако не беше той, доста от нас да са мъртви досега.
Той е нашия спасител.
Доктор Янг, господин Уонг, ето вечерята ви.
Благодаря ви.
Само ние ли ще ядем? Ами вие?
Ние хапнахме по-рано.
Това не е вярно.
Изобщо не сте яли, нали?
Той е прав...
Не сте яли нищо тази вечер. Ще го разделим с вас.
Да, вземете си.
Хайде, вземи си.
Не съм гладен.
Някой идва.
Докторе, стражите хванаха Фей Хонг.
Какво?
Ранена ли си?
Орхидея, монасите ли ти сториха това?
Прилича ми на отравяне с етер.
Орхидея.
Трябва да я излекуваме.
Уонг Фей Хонг, кажи ни, къде е баща ти или ще получиш още!
Каквото и да ми направиш, няма да ти кажа.
Правиш се на много твърд, а? Мисля, че ти трябва един урок!
Сър, ако го убиете, никога няма да разберем къде е баща му.
Ти, измамнико!
Аз съм шеф на охраната и мога да те арестувам заради това!
Господин Ву...
Внимавай, отгоре!
Пусни момчето да си върви!
Ти ли си истинската Желязна Маймуна?
Възможно най-истинския.
Ще те пратя в Ада!
Желязната Маймуна идва!
Фей Хонг, внимавай!
Не ме интересува кой от двама ви е. И двамата ще умрете!
Убийте ги!
Направете го!
Внимавай!
Добре! Сега всички ще умрете!
Пак ли ти?
Махни момчето от тук.
Помогнете ми, моля ви!
Аз ще се оправя. Вървете!
Това ли е най-доброто, на което си способен? Какво става с твоята шаолинска "Чудна длан"?
Трябваше да умреш от нея... Или поне да загубиш силата си.
Ти си корумпиран от горе до долу!
И си зъл!
Тогава се опитай да ме убиеш.
Побързайте!
Стойте!
Ако си мислите, че ще ми се измъкнете, жестоко се лъжете.
Колко далеч трябва да отидем, преди да разбереш, че всичко свърши?
Сега разбирам, че винаги си му бил партньор.
Ти си позор за Шаолин. Нямаш никакво право да ме съдиш.
Не се прави на праведен! Ти вършиш само зло...
...а ние само добро. Помагаме на хората.
Сега ще умрете!
Хайде.
Ела тук...
Хайде...
"Чудната Длан" на Шаолин!
"Светкавичния Крак"!
Хей!
Вземи това!
Фей Хонг, стой назад!
Скачай!
Почнаха да горят и коловете.
Татко! Желязна Маймуно! Бягайте!
Копеле! Не мога да те победя на земята...
Но тук горе, нямаш никакъв шанс.
Ще видим тая работа!
Гледайте къде стъпвате!
Ти гледай!
Махни се оттук!
Аз ще го поема първи.
Докторе, дръж се!
Вече не може да спечели. Пипнахме го!
Не е толкова лесно!
Падни!
Хванах те!
Като паднат коловете, ще се бия с теб в огъня!
Желязна Маймуно, пази се!
Не можеш да стъпиш на нищо.
Желязна Маймуно, тук!
Остана ви само един кол!
Чупи се!
Стъпи в единия край!
Няма да издържи дълго.
Уонг Кей Инг, предайте се. Знаете, че няма да издържите дълго.
Огъня е вашия Ад.
Тласни ме.
Всичко свърши!
Гори в Ада!
Хвърли ни пръчките!
- Добре.
Хванете.
Татко!
Добре съм.
Мислех, че повече няма да те видя.
На никой не му пука за мен.
Да вървим. Да се махаме оттук!
Хайде!
Господин Уонг, ще ви видим ли някога пак?
Каня ви, да ми дойдете на гости на Юг.
Моля ви, елате!
- Господин Уонг.
Без малко да ви изпусна.
Господин Ву, толкова много съм ви благодарен, че ни помогнахте.
Дори не го споменавайте. Направих това, което и вие щяхте да направите за мен.
Това е нашия нов губернатор.
Надявам се да е честен човек.
Добре, време е да си кажем довиждане.
Фей Хонг, да тръгваме.
Пазете се.
Превод и субтитри: modem