The X-Files 805 - Invocation (1993) Свали субтитрите
Гледай ме!
Окей, Били!
Мамо!
Не гледаш!
Мамо!
Малкото ми момче... Моя Били...
ДЕСЕТ ГОДИНИ ПО-КЪСНО
Мамо!
Здрасти.
Джош. Тъкмо идвам. Знаеха, че ще изчакаш.
Търсят теб.
Кой? Кой ме търси?
Хей, какво има?
Иди и виж, мамо.
Г-жо Андърууд, опитахме да ви се обадим.
Предположихме, че сте тръгнали.
Какво зяпат всички? Какво става?
Моето красиво момче.
Ще насоча тази светлина към очите ти?
Ще се почустваш добре.
Виждаш ли? Няма нищо.
- Той не говори?
- Не.
- Дори и на родителите си.
- Те тук ли са, родителите?
Виждах ги наоколо.
Взех отпечатъци... Той е.
Момчето би трябвало да е тинейджър сега, но я го виж.
- Обясни ми как е възможно.
- Не мога да кажа, Шерифе.
Тук съм да разбера, кой го е взел.
Говорих със всички в училището...
...и никой не го е видял как се връща.
Момчето изплувало от нищото.
- Това ли са бележките по случая?
- O, Да.
И доста повече. Имаше доста бележки.
Но нямаше полза от тях. Не намерихме заподозрян.
Ще ги оставите ли там.
На тази маса.
Наблюдаваме...
...здраво седем годишно дете което е било родено преди 17 години.
И здравото момче не иска да говори.
Извинете? Свършихте ли с Били?
Г-н и Г-жо Андърууд?
Вие сме от ФБР...
Да. Аз съм Агент Скъли, а това е Агент Догет.
- Разследваме този случай.
- Това е чудо, нали?
Г-жо Андърууд...
...през каквото и да е минал вашия син, ...
...по някакъв начин това се е отразило на физическото му състояние.
Казахме на всички лекари тук.
Искаме да си го заведем вкъщи. След десет години, възможно ли е?
Все още не.
Искам да поговоря с него първо.
Как си, Били?
Името ми е Джон.
Ще седна тук, става ли?
Така добре ли е?
Били, искам да знаеш, че не си сам.
говорил съм с много други момчета и момичета...
...които са страдали като теб.
Понякога те говорят за това и болката изчезва.
Искаш ли да говориш за това, Били?
Може би си мислиш, че тези лоши неща са ти се случили, защото си бил лош...
...че си бил лошо дете...
Но аз ще ти кажа, че това не е така.
Лошият е този, който те е взел...
...и от теб зависи да хванем лошия.
И макар да съм голям и силен, не мога да се справя сам.
Имам нужда от твоята помощ.
Ще ми кажеш ли за него, Били?
Как се казваше? Как изглеждаше?
Помниш това, нали, Били?
Искаш ли си го обратно?
Какво прави той?
Искам само неговото име.
За кой се мислиш ти по дяволите?
Той е само малко момче.
Г-н Андърууд...?
Мислиш, че това е игра?
Сериозна игра; и трябва да я спечелим.
Работили ли сте по случаи с отвличания на деца досега, Агент Догет?
Похищения над деца?
Работил съм. Знам ужасни истории, ...
- ...но тези деца са ни помагали.
- Това не е само ужасна история.
Това е биологическа невъзможност.
Ами, в това ти си експерта. Аз само искам да сложа този човек...
...зад решетките. Били не може просто да се появи.
Той е избягал или е бил пуснат.
И ако говори, той ще ни каже от кой.
Или да прегледа малко снимки и да посочи човека...
...който е направил това, за да не го направи и на друго дете.
Пренебрегваш факта, че е само на седем години.
Спрял е да се развива. Така ли му казват?
Няма ли такива болести на късния пубертет?
Казах ти... че не е болен.
Добре.
Тогава може да говори.
В къщи сме, скъпи. В безопасност.
Ще платя на бавачката, ти доведи Били .
Радваш ли се, че си вкъщи, Били?
Има доста нови неща тук, сине.
Имаш по-млад брат сега.
Джош.
Виждаш ли голямото куче с него?
Това е Спарки.
Искаш ли да поиграеш с него?
- Изритай го!
- Какво става, Дюг?
Не знам. Кучето пощуря...
Спарки, какво ти става? Хайде, да вървим.
Скъпи, няма нищо.
Не те познава, това е всичко.
Той е добро куче, Спарки.
Все още не разбира, че си част от семейството.
Но ти си, Били...
...и ние се радваме, че най после си у дома.
Ти ще спиш тук?
Колко е часа?
Говорих с докторите лекували Били.
- Погледнах резултатите.
- И какво, откри ли нещо?
Да и не.
Ясно е , че Били е същото дете, което е изчезнало преди десет години.
Това го знаем.
Не.
Казвам напълно същото.
Няма изменения. Няма кариеси.
Все още има четири бебешки зъби, които не са паднали.
Имал е подробно кръвно изследване две седмици преди да изчезне през 1990.
Броя на клетките, ензимите, хормоналните нива, ...
...всичко съвпада с тези от преди десет години.
- Как би било възможно това?
- Медицински невъзможно е.
И каква е равносметката? Къде мислиш, че е бил?
Има случаи в Досиетата Х ...
...които описват същите паранормални открития.
Отвлечени от извънземни, които са се връщали с аномално медицинско състояние.
Знаеш ли, тези думи: "Аномални", "свръхприродни", ...
"паранормални..."
Те са измислени за да обяснят нещо, без да го обясняват.
доста удобно.
Не казвам, че мога да го обясня, Агент Догет, ...
...но това определено не е нещо нормално.
Открих някои от свидетелите от местопрестъпленето...
...от деня в който Били се изпарил. Има един, Роналд Пурнел.
Бил е задържан, разпитан и после пуснат.
- И какво му е интересното на този?
- Бил е изхвърлен от гимназията, ...
...обвинен в похищения, палежи, и обири от 1990.
Това са съдебните му досиета.
Това е откраднато от съда, Агент Догет.
Това не трябва да е в нас.
- Но е в нас.
- Да, и ти нарушаваш закона.
Виж, искам да хвана виновника, Агент Скъли, на всяка цена.
Толкова много те обичаме, Били.
Хубаво е че се върна-- да те прегръщаме.
Лека нощ.
Това какво трябва да значи?
Значи, че си сляпа, за това което става.
Десет години се молехме за това. Всяка нощ се молехме на Бог.
Молех се за нашия син. Това не е момчето, което познавах, Лиза.
И какъв очакваш да е той?
- Казаха, че ще трябва време.
- Дори Джош се страхува от него.
- Няма от какво да се страхува.
- Щеше ми се да повярвам.
Как може да си седиш тук и да ми говориш такива неща?
Мислех, че и двамата ще бъдем щастливи
Някой имали там?
Ало?
Роналд Пурнел?
Роналд Пурнел?
Да.
Мога ли да разговарям с вас?
Ще излезете ли, да поговорим малко?
За какво става въпрос?
За малко момче на име Били Андърууд.
Знаете ли това име? Познато ли ви е?
Не.
Познато е на всеки в района.
Изчезнало е от училището в което сте били и вие преди десет години.
Спомнихте ли си сега?
Да. Помня го.
А той дали ви помни?
- Мен?
- Вас. Вашето лице.
Блафираш човече. Знаеш това?
Това няма нищо общо със спазване на условната ви присъда.
Искам само да идем да видим Били.
Зависи, какво ще каже.
И къде?
Къде? Където и да е. Аз ще се погрижа той да е там.
Това е безсмислено. Остави ме на мира.
Скъпи, тук ли си?
- Какво?! Какво правиш?!
- Джоши! Господи! Наранен ли си?
Не.
- Кървиш.
- Мамо!
- От къде се взе това?
- Не знам.
Били, какво правиш тук?
Моля те, Били, отговори ми.
Обадиха се от лабораторията.
Направили са повторно кръвния тест.
На момчето е.
Но нали каза, че няма рани.
Не. Не ме разбираш.
За другия син става въпрос, за Били--
...отвлеченото момче.
- Но това няма смисъл.
- Не. И Били няма наранявания.
Не, но очевидно е държал ножа.
Отпечатъците му са по него.
От къде ли го е взел?
Баща му не го е виждал преди. Не е бил ловец.
Никога не е почиствал животно, а ножа става точно за...
...това...освен за убийство, разбира се.
Не искам да го казвам...
...но мисля, че най-доброто за Били и семейството му...
...е да бъде преместен в учереждение...
...където ще бъде под постоянно наблюдение.
Искате да го преместим? Да го махнем?
След всичко това?
Той не е нормално дете, Агент Догет, ...
- ...и това не е нормална постъпка.
- Все едно си обладана от нещо.
Извикайте гадателя.
Той е дете-- дете минало през кой знае какво.
Дайте му шанс.
Откъде знаете, че не иска да сподели нещо?
И какво е посланието?
Да, той е дете, Агент Догет, прав сте.
Дете, което се е появило от въздуха, неостаряло.
Осъзнавате ли колко странно е това?
Някой осъзнава ли това? Този факт?
Да.
Да,искам да спомена за нещо, което си спомних...
- ...нещо странно.
- Колко странно?
Ами, както ви казах, ...
...опитахме всичко да намерим момчето и неговия похитител, ...
...даже се допитахме и до екстрасенс...
...преди десет години-- се появи същия странен символ.
И как точно се появи?
Тя . Шарон Пърл.
Не мога да кажа как се появи.
- И аз съм виждала този символ преди.
- И ти?
Проклет да съм.
Обичамете толкова много, Били.
Каквото и да се е случило...
...искам да забравим за него.
Да бъдем отново семейство.
И ако ни помогнеш да разберем...
...какво ти се е случило, ...
...ще можем да продължим напред.
Не , отиваме да го види лекар ...
...някой, който да го накара да говори. Веднага се връщаме.
Нищо няма да се случи.
Мама няма да позволи да ти се случи нищо.
Били,искам само да получиш малко помощ...
за да можем всички да живеем тук заедно и щастливи.
Окей? Хайде, сладък.
Аз ще го взема, Дюг. За теб май е странно.
Виж, ако си мислиш, че шарлатанката ще ни помогне, добре.
Но не искам това да разруши живота на другия ни син.
Къде е Били?
Татко!
Не искам повече неприятности, Рони.
Каквото и да правиш, го прави другаде.
Не си мръдна мързеливия задник да направиш нещо мило за мен?!
Внимавай с устата.
Ще си имам компания, а той не те харесва.
Кой?
Кажи му да стои далеч от мен.
Махни се от мен.
Къде отиваш, перко?
Май си откраднал тези дрехи от дебелак...
...или ги чакаш да се свият? Хммм?
Хей, май искаш да се озовеш в караваната?
Да.
Всичко зависи от това... какво имаш в съзнанието.
Проба , едно, две, три...
Страхотно.
Имам си екстрасенс в къщата, който...
...ще ми каже, какво не е наред със сина ми.
Разбирам вашето недоверие, Г-н Андърууд, ...
...но погледнето го от друг ъгъл.
Друг ъгъл на какво?
Ние ще решим този случай, Г-н Андърууд.
Ще намерим, кой е направил това със сина ви.
И какво тогава? Какво ми остава?
Дете, което забива ножове в матрака на брат си?
Не ми трябва това.
Всички ни побивата тръпки, когато ни погледне.
Това може и да ви разчуства.
Това може да раздели семейството ви. И вие не бихте го допуснали.
Трябва да ги спасим от болката, която можем да им причиним.
Ще се радвам да спася това , което имам.
Хайде, Джош. Да вървим.
- Какво ли ще се случи?
- Не трябва ли вие да знаете?
Без съмнение сте объркан, Агент Догет.
Аз имам екстрасенски възможности, но не виждам през стени.
Съжалявам за закъснението.
Г-жо Андърууд. Аз съм Шарол Пърл.
Бях консултант по изчезването на сина ви през 1990.
А ти си Били?
Г-це Пърл? Добре ли сте?
Избиват много високо енергийни сили тук.
Струят от това момче.
Насочени са към брат му.
Чуствам тази енергия...
Чувствам тази енергия...
...да идва и от теб.
Вие сте загубил някого, като Били.
Какво става с нея?
Господи.
Хей, чукачо.
За къде си се разбързал?
Какво става? Имаш нещо в ушите си?
Не .. не ме докосвай, Кал.
Я го чуийте.
Не е чудно , че носи такива гащи.
Нашия Рони вече е голям.
Твоята стара дама...
...каза, че са идвали ченгета да говорят с теб?
На теб говоря.
По-добре бъди тих и мил.
Или ще им кажа какво си направил на малкото момче.
Ще има кажа какво си заровил в гората.
Какво ви става на вас двамата?
Говорим си за коли.
Стабилизираха я...
...и изглежда ще се оправи...
...ако се интересуваш от състоянието и.
Нещо не мога да повярвам.
Да повярваш в какво?
Представлението.
- Мислиш, че е било нагласено?
- Доста стандартно, нали?
Потока от няколко възможни избора, които идват от високо, ...
...и въргалянето по пода.
Видя символа, който се появи на челото и.
Страшно добър трик. Не ме питай как го е направила.
- Агент Скъли, моля.
- Мисля, че ще искаш да чуеш това.
Сега го чуй на обратно.
- Когато се събудиш...
- Какво беше това?
- ...ще имаш...
- Това е детска песничка.
- ...всички малки красиви кончета...
- Стихове.
На ни на, не плачи...
...а заспи, малко дете..
Чу ли това?
- Сега--
- Какво прави той тук?
Махни се от мен!
Рони, отвори колата!
Рони, спри колата!
Агент Скъли, взел е Били!
Излез от колата!
Сега!
Не мърдай, Рони.
Къде е Били?
Не каза ли, че Били е в колата?
Къде е Били?
Ще отида да платя. Искаш ли нещо?
Джош, добре ли си, приятел?
Татко, мога ли...?
Господине?
Пони?
Хей, пони.
Хей, ето те и теб.
Помощ!
- Броите до десет, Агент Догет.
- Той взе Били.
Не би могъл.
А как ще обясните , че Били не си е вкъщи?
Доколкото знам преди пет минути, ...
...го видях да влиза вътре с майка си.
Видях го! Видях Били в колата с Рони.
Защо иначе Рони би постъпил така?
Това е невъзможно, Агент Догет, както и всичко свързано с този случай.
Как може Били да е в дома си преди минута..
...и веднага след това в колата на Рони.
Всичко около този случай е невъзможно.
Хлапето е ключът, Агент Скъли.
Казвам го от самото начало, ще го кажа и сега.
Агент Догет, Агент Скъли, имам лоши новини.
Джош, по малкия син на Андърууд е изчезнал.
Не се шегувам, ни най малко.
Родителите са тук.
Трябва да говоря с това хлапе, Агент Скъли.
Напълно съм сигурен.
Седни, Рони.
Знам , какво ще питаш...
...но нямам отговори.
Може да има само един отговор, нали?
Защо отиде до къщата?
Отишал си за Били, да го вземеш отново.
Не.
- Беше в колата ти.
- Не знам как се озова там.
Тогава защо отиде до къщата?
Защото не ви повярвах.
Мамо!
Не си повярвал в какво? Какво не е за вярване, Рони?
- Казахте, че мога да говоря с него.
- Искал си да поговориш с него.
След всички тези години, той ти е липсвал ужасно.
Искал си го обратно.
През всичките тези години, Рони.
Къде го държа?
Човече, вие не разбирате.
Съжаляваш, че си го пуснал.
Не, аз...
Не бих могъл да го пусна.
"Когато се събудиш...
...ще видиш...
...всички тези малки кончета"
Кой друг е знаел за него? Майка ти?
Не.
- Къде го държа?
- Не съм.
- Какво му направи?!
- Нищо не съм направил.
Погрижих се за него.
Пазех го...
...за да не го е страх.
Страх от кого?
От кого се страхуваше, Рони?
Някой друг е замесен? Някой друг е искал да го направиш?
Той е взел и другото дете?
Брата на Били? Той го е взел?
Страх те е от него, нали?
И ти си жертва, като другите деца. Така ли е?
Ти... аз, Били.
Това е нашият шанс.
Как се казва?
ФБР!
Кал Джепи! Хайде!
Добре е, Джош.
Ти си добре. Няма да те нараним.
Агент Догет...
Избяга ни.
В гората е! Внимавайте със стрелбата!
Може да има и друго дете!
На колене!
Ръцете горе! Къде е хлапето?!
- В караваната е.
- Другото хлапе!
- Няма друго хлапе.
- Били Андърууд!
Няма друго хлапе.
Сложете му белезници! Прочетете му правата!
Детето е ...
Не мога да повярвам.
Окей, дрехите, възръстта и състоянието на костите, ...
...мястото на гроба.
Няма съмнение, че това е скелета на Били Андърууд...
- ...който беше в гроба.
- Ние бяхме с това момче.
Докторите му взеха кръв . Ти самата го изследва.
Не мога да го приема.
Не мога да повярвам , какво ги питаме.
Но неоспоримите доказателства ще пристигнат, и тогава какво?
- Ако съм права?
- Тогава какво, Агент Скъли?
Какво ще направим? Ще продължим, ще го забравим, ще затворим случая?
Знам до къде си с това. Била съм вече там.
Знам как се чустваш-- Провален, че не си могъл...
...да го обясниш някак си.
И може би ти ще можеш.
Това за тялото на Били, не мога.
Но има достатъчно обяснение.
И то е , че и братът на Били не лежи също в този гроб.
Че човека, които е направил това, никога няма да го направи пак.
Не искаме ли това, Агент Догет?
Агент Скъли, не ме карайте да повярвам...
...че това е справедливост дошла от гроба.
Всичко което казвам е че ние успяхме...
Независимо от това, какво искаш да приемеш и какво не.