Star Wars Episode 2 - Attack Of The Clones (2002) (Star Wars Episode II Attack Of The Clones CD2 - Jimmy.sub) Свали субтитрите

Star Wars Episode 2 - Attack Of The Clones (2002) (Star Wars Episode II Attack Of The Clones CD2 - Jimmy.sub)
Ар-Фор, приготви се да изхвърлиш резервните части.
Сега!
Няма да го видим отново.
Ар-Фор, мисля, че чакахме достатъчно.
Тук има необичайно струпване на кораби на федерацията, Ар-Фор.
Ар-Ту остани при кораба.
Здравейте.
С какво бих могъл да ви помогна?
Аз съм Си-ТриПиО.
Създателят, господарят Ани.
Знаех, че ще се върнете.
Дойдох да видя майка си.
По-добре да влезем вътре.
Господарю Оуен, искам да ви представя много важни гости.
Аз съм Анакин Скайуокър.
Оуен Ларс, това е приятелката ми Беру.
Здравейте.
Аз съм Падме.
Изглежда аз съм завареният ти брат.
Знаех, че ще се появиш някой ден.
Майка ми тук ли е?
Не! Няма я!
Клиг Ларс.
Шми ми е съпруга.
Трябва да влезем вътре, имаме много да говорим.
Беше точно преди изгрев, те се появиха изневиделица,
бяха пустинни хора.
Майка ти излезе рано, както винаги,
за да бере гъби, които растат в изпарителите.
Била е преполовила пътя към вкъщи,
когато са я хванали.
Пустинни само приличат на хора,
но са зли, безмозъчни зверове.
30 от нашите отидоха да я спасят,
върнаха се четирима.
Щях да отида с тях,
но след като загубих крака си, вече не мога да яздя.
Докато не се излекувам.
Не искам да губя надежда за нея,
но я няма от месец.
Надеждата, че е още жива е малка.
Къде отиваш?
Да открия майка си.
Майка ти е мъртва, синко.
Приеми го!
Трябва да останеш тук.
Те са добри хора, Падме, ще си в безопасност.
Анакин!
Няма да се бавя.
Все още ли не е мъртва?
Няма да подпиша споразумението, докато не видя главата й на бюрото си.
Държа на думата си, вицекрал.
С тези нови дроиди, направени за вас,
ще имате най-добрата армия в галактиката.
Както ви обясних по-рано,
съм убеден, че още 10 000 системи, са готови да се присъединят към каузата ни.
Това, което предлагате, може да се определи като измяна.
Цялата ни армия... е на ваше разположение, графе.
Ние банкерите, ще подпишем споразумението.
Много добре.
Приятелите от търговската федерация ни оказват подкрепата си,
и когато силите им се съюзят с вашите,
ще имаме най-силната армия в галактиката.
Джедаите са отслабени.
Републиката ще се съгласи с всичките ни условия.
Майко!
Ани...ти ли си?
Тук съм, мамо.
В безопасност си.
Ани!
Ани!
Толкова си хубав.
Синът ми.
Пораснал си.
Толкова се гордея с теб, Ани.
Липсваше ми.
Сега имам всичко.
Остани с мен, мамо! Не умирай!
Обичам те...
Анакин! Анакин!
Не!
Какво има?
Болка... страдание... смърт... чувствам.
Нещо ужасно се случва.
Младият Скайуокър изпитва болка...
ужасна болка.
Предавателят работи,
но не получавам обратен сигнал.
Корусант е много отдалечен. Ар-Фор, можеш ли да усилиш мощността.
Трябва да опитаме нещо друго.
Може би ще успеем да се свържем с Анакин на Набу.
По-близо е.
Анакин? Анакин, чуваш ли?
Тук е Оби-Уан Кеноби.
Анакин? Не е на Набу, Ар-Фор.
Ще се опитам да разширя обхвата.
Надявам се, че нищо не му се е случило.
Това е сигналът на Анакин.
Но идва от Татуин.
Какво прави там?
Казах му да стои на Набу.
Нямаме много време.
Анакин, чуваш ли? Тук е Оби-Уан Кеноби.
Донесох ти нещо.
Гладен ли си?
Превключвателят е счупен.
Животът е толкова прост, когато поправяш неща.
Добър съм в поправянето.
Винаги съм бил.
Но не можах...
Защо трябваше да умре?
Защо не успях да я спася?
Знам, че можех.
Понякога има неща, които никой не може да поправи.
- Не си всемогъщ.
- Тогава трябва да бъда.
Някой ден ще бъда.
Ще бъда най-могъщият джедай!
Обещавам ти!
Ще направя така, че хората да не умират!
Анакин.
За всичко е виновен Оби-Уан!
Завижда!
Спира развитието ми!
Какво те измъчва, Ани?
Аз...
Аз ги избих...
Избих ги всичките...
Мъртви са...
Всички до един...
И не само мъжете...
но и жените, и децата също.
Те са като животни!
И ги избих всичките като животни!
Мразя ги!
Да бъдеш толкова ядосан е човешко
Аз съм джедай.
Знам,че можех да го предотвартя.
Знам,
че където и да си,
ще стане по-добро място.
Ти беше най-прекрасната съпруга, която някой мъж може да има.
Сбогом, любима съпруго!
И благодаря!
Не бях достатъчно силен, за да те спася, мамо.
Не бях достатъчно силен.
Но ти обещавам,
че няма да се проваля отново.
Липсваш ми...
толкова много.
Ар-Ту, какво правиш тук?
Изглежда има съобщение от Оби-Уан Кеноби.
Господарю Ани, това име означава ли нещо за вас?
Анакин, предавателят ми с широк обхват е повреден.
Предай това съобщение на Корусант.
Проследих ловеца на глави Джанго Фет
до фабрика за дроиди на Джианозис.
Търговската федерация ще получи армия от дроиди.
Ясно е, че вицекралят Ганрей стои зад опитите за убийство на сенатор Амидала.
Гилдията на търговците и военният съюз
са предоставили армиите си на граф Дуку и формират...
Почакайте...
Почакайте...
Нещо повече става на Джианозис,
както се оказва.
Съгласен съм.
Анакин!
Ние ще се справим с граф Дуку.
За теб най-важно е да останеш там, където си!
Защити сенатора на всяка цена.
Това основната ти задача.
Разбрах, учителю.
Никога няма да стигнат навреме, за да го спасят. Трябва да прекосят половината галактика!
Погледни!
Джианозис е на по-малко от парсек оттук.
Ако все още е жив.
Ани, просто ще стоим тук и ще го оставим да умре ли?
Той ти е приятел, наставник...
Той ми е като баща.
Учителят Уинду ми даде изрична заповед да стоя тук!
Даде ти изрична заповед да ме пазиш.
А аз отивам да помогна на Оби-Уан.
Ако искаш да ме пазиш, трябва да дойдеш с мен.
Не се тревожи, Ар-Ту, просто никога е съм летял.­
Гилдията на търговците се подготвя за война, няма съмнение в това.
Граф Дуку сигурно се е споразумял с тях.
Обсъждането приключи!
Трябва ни армията от клонирани!
За съжаление, обсъждането не е приключило.
Сенатът няма да одобри използването на клонираните, преди отцепниците да нападнат.
Това е криза.
Сенатът трябва да предостави абсолютна власт на канцлера,
за да може да одобри създаването на армия.
Но кой сенатор би имал смелостта да предложи толкова радикални мерки?
Ако сенатор Амидала беше тук!
Предател!
Не, приятелю!
Това е ужасна грешка,
те отидоха твърде далече, това е лудост!
Мислех, че ти си водача тук, Дуку.
Това няма нищо общо с мен, уверявам те.
Ще пратя някой да те освободи.
Да се надяваме, че ще бъде скоро.
Имам работа.
Мога ли да попитам, защо рицар джедай е дошъл на Джианозис?
Преследвам ловец на глави на име Джанго Фет, познаваш ли го?
Не мисля, че тук има ловци на глави, за които не знам.
Джианозианците не им вярват.
Кой би ги винил? Но той е тук, уверявам те.
Жалко, че пътищата ни не са се пресичали преди, Оби-Уан.
Куай-Гон винаги говореше с възхищение за теб.
Бих искал все още да беше жив!
Сега можех да се възползвам от помощта му.
Куай-Гон Джин никога нямаше да бъде на твоя страна.
Не бъди толкова сигурен, младежо.
Не забравяй, че някога той е бил мой ученик, както ти негов.
Винаги е подозирал за корупцията в Сената, но никога не стигна до истината като мен.
Истината?
Истината.
Ако ти кажа, че сега Републиката е под контрола на тъмен ситски лорд?
Не, това не е възможно!
Джедаите щяха да знаят.
Тъмната страна на Силата е замъглила проницателността им.
Стотици сенатори са под влиянието на ситския лорд,
наречен Дарт Сидиус.
Не ти вярвам!
Вицекралят на търговската федерация веднъж се е срещал с този Дарт Сидиус.
Но е бил предаден
от тъмния лорд преди десет години.
Дойде при мен за помощ,
разказа ми всичко.
Трябва да се присъединиш към мен, Оби-Уан!
Заедно ние ще унищожим сита.
Никога няма да се присъединя към теб, Дуку!
Може би ще по-трудно да те освободя.
Ясно е, че отцепниците са сключили договор
с федерацията.
Сенатори, уважаеми делегати,
в отговор на тази явна заплаха за Републиката,
предлагам Сената незабавно да предостави абсолютна власт на канцлера.
Ред!
Трябва да въведете ред!
С голяма неохота се съгласявам с това предложение.
Обичам демокрацията.
Обичам Републиката.
Властта, която ми давате,
ще използвам за излизане от кризата, в която сме.
И като първи акт на моята власт,
ще създам огромна армия за Републиката,
за да се противопоставим на заплахата от отцепниците.
Сторено е!
Ще събера джедаите, които са ни останали и ще отидем на Джианозис, за да помогнем на Оби-Уан.
Ще посетя клониращите на Камино
и ще видя армията,
която са създали за Републиката.
Виждаш ли тези стълбове пара отпред?
Излизат от вентилационни шахти.
Каквото и да се случи там, прави каквото ти кажа.
Не бих искала да предизвикам война.
Като член на Сената, ще намеря дипломатическо решение на тази бъркотия.
Не се тревожи!
Отказах се да споря с теб.
Малки приятелю, ако искаха нашата помощ, щяха да ни помолят!
Явно не са те програмирали относно човешкото поведение!
За механик мислиш прекалено много.
Аз съм програмиран да разбирам хората.
Какво означава това?
Означава, че аз командвам тук!
Къде отиваш?
Не знаеш какво има отвън!
Изобщо ли нямаш мозък?
Идиот!
Моля те, чакай!
Знаеш ли къде отиваш?
Почакай.
О, мили боже! Изключи ме!
Машини правят машини. Колко перверзно!
Спокойно, Ар-Ту!
Почти паднах.
Играеш си с късмета!
Ще ме разчастят!
Това е кошмар!
Искам да се прибера вкъщи!
С какво съм заслужил това?
Чудя се какво ли се е случило с малкия Ар-Ту!
Винаги се забърква в неприятности.
О, не!
Толкова съм объркан.
Не отново!
Оби-Уан ще ме убие!
Не мърдай, джедай!
Отведете го!
Не се страхувай.
Не ме е страх да умра.
Умирах по малко всеки ден, откакто се върна в живота ми.
Какво искаш да кажеш?
Обичам те.
Обичаш ме?
Мислех, че решихме да не се влюбваме?
Трябваше да живеем в лъжа.
И така да разрушим живота си.
И без това животът ни ще бъде разрушен.
Истински... дълбоко... те обичам.
Исках да го знаеш преди да умрем.
Започнах да се чудя дали си получил съобщението ми.
Препратих го, точно както искахте, учителю.
Решихме да дойдем да ви спасим.
Добре свършена работа.
Седнете! Седнете!
Нека екзекуцията започне!
Имам лошо предчувствие!
Отпусни се! Концентрирай се!
Ами Падме?
Изглежда е над тези неща!
Тя не може да прави такива неща!
Застреляйте я...или нещо друго!
Скачай!
Не трябваше да става така!
Джанго, довърши я.
Търпение, вицекрал. Тя ще умре.
Учителят Уинду! Радвам се, че се присъединихте към нас.
Празненството свърши!
Смело, но глупаво, приятелю!
Ние ви превъзхождаме.
Не мисля така.
Ще видим.
Краката ми не се движат. Трябва ми поправка.
Какъв е този шум? Битка! Станала е грешка. Специалността ми е етикета, не разрушението.
Умрете, джедаи! Умрете!
О, какви ги говоря?
Ужасно съжалявам.
Извинете, затиснали сте ме и не мога да стана!
И това наричаш дипломатично решение?
Не, наричам го агресивни преговори.
Ар-Ту, какво правиш тук?
Какво правиш?
Престани, ще ми разстроиш схемите! Главата ми!
Сега къде ме водиш?
Трябва ли да ме влачиш?
Ар-Ту бъди внимателен със схемите ми.
Учителю Уинду,
бихте се великолепно!
Ще влезете в архивите на джедаите.
Сега всичко приключи,
предайте се и животът ви ще бъде пощаден.
Няма да сме пленници, за да ни размениш, Дуку!
Тогава съжалявам, стари приятелю!
Вижте!
Около оцелелите периметър създайте.
Сънувах много странен сън.
Ако Дуку избяга,
повече системи на своя страна ще привлече.
Дръжте се!
Целете се високо в резервоарите!
Браво, млади падауан!
Джедаите са създали огромна армия.
Не е възможно!
Как са успели да съберат толкова голяма армия?
Изпратете всички налични дроиди в битката!
Твърде много са.
Комуникациите ни се разпаднаха.
Пилот, приземи се в сборния пункт!
Да, сър.
Сър, имаме пет отряда, които очакват заповедите ви.
Към командния център ме заведете!
Атакувайте тези кораби на федерацията!
Учителю Йода, всички части напредват.
Много добре. Много добре.
Не върви на добре.
Трябва да върнем корабите обратно в космоса!
Трябва да наредим отстъпление!
Господарят ми никога няма да прости на Републиката.
Изпращам войните си да се скрият в катакомбите.
Джедаите не трябва да намерят проектите за най-мощното ни оръжие.
Ако разберат какво искаме да създадем, свършено е с нас.
Ще взема проектите с мен на Корусант.
Ще са на сигурно място...
при господаря ми.
Съсредоточете огъня върху най-близкия кораб.
Да, сър.
Насочете към сектор 515.
Погледнете там!
Това е Дуку.
Свалете го!
Свършиха ни ракетите, сър.
Последвайте го!
Ще ни трябва помощ.
Няма време.
С Анакин ще се справим.
Приземи кораба!
Анакин, не оставяй чувствата да те водят.
Последвай спидера!
Снижете кораба!
Не мога да се справя с Дуку сам, имам нужда от теб!
Ако го хванем, войната може да приключи сега!
Имаме работа за вършене.
Не ме интересува. Приземете кораба!
Ще бъдеш изключен от ордена на джедаите.
Не мога да я изоставя.
Осъзнай се!
Какво мислиш, че щеше да направи Падме на твое място?
Щеше да изпълни дълга си.
Армията от дроиди е в пълно отстъпление.
Добра работа, командире. Докарайте ми кораб!
Ще платиш за джедаите, които уби днес, Дуку!
Ще се заемем двамата! Тръгни бавно отляво.
- Тръгвам сега!
- Не, Анакин, не!
Както виждаш, моите джедайски умения са по-мощни от твоите.
А сега отстъпи!
Не мисля.
Учителю Кеноби, разочаровате ме!
Йода ви цени толкова много.
Сигурен съм, че можете и по-добре.
Добре ли сте?
Да.
По-добре се върнете в командния център.
Не, съберете колкото се може повече части. Трябва да отидем в онзи хангар.
Намерете транспорт. Побързайте!
Веднага.
Много смело, момко!
Мислех, че си си научил урока.
Не възприемам бързо.
Анакин!
Учителю Йода!
Граф Дуку!
Месите се в нашите дела за последен път.
Силен станал си, Дуку!
Тъмната страна усещам в теб.
Станал съм по-силен от всеки джедай...
дори и от теб!
Да учиш още трябва.
Изглежда съперничеството няма да се реши чрез познанието ни на Силата...
а чрез уменията ни със светлинния меч.
Напреднал си, стари ученико!
Това е само началото!
Анакин!
Силата е с нас, господарю Сидиус.
Добре дошъл, лорд Тайранъс!
Добре се справи.
Имам добри новини за вас, милорд.
Войната започна.
Отлично!
Всичко върви по план.
Вярвате ли на Дуку, че Сидиус владее Сената?
Не ми изглежда правдоподобно.
Дуку към тъмната страна присъединил се е.
Лъжа, измама, недоверие са неговите методи сега.
Въпреки това трябва да следим отблизо Сената.
Съгласен съм.
Къде е ученикът ти?
На път за Набу, придружава сенатор Амидала.
Трябва да призная, че без клонираните нямаше да постигнем победа.
Победа?
Наричаш го победа?
Учителю Оби-Уан, не е победа.
Булото на тъмната страна се спусна!
Започна се ВОЙНАТА на КЛОНИНГИТЕ.
Това е то .... "ИСТИНСКАТА ЛЮБОВ"
Филма беше от ....чичо Лукас,...
Текста и превода ...от мен. Jimmy_D_Lekov.
До скоро любители на хубавите филми.
Довиждане и на теб чичо Лукас.