{78}{164}Ар-Фор, приготви се да|изхвърлиш резервните части. {260}{291}Сега! {608}{661}Няма да го видим отново. {1500}{1560}Ар-Фор, мисля, че чакахме достатъчно. {2042}{2142}Тук има необичайно струпване на|кораби на федерацията, Ар-Фор. {2981}{3027}Ар-Ту остани при кораба. {3375}{3427}Здравейте. {3430}{3456}С какво бих могъл да ви помогна? {3456}{3499}Аз съм Си-ТриПиО. {3590}{3665}Създателят, господарят Ани. {3665}{3734}Знаех, че ще се върнете. {3926}{4003}Дойдох да видя майка си. {4003}{4084}По-добре да влезем вътре. {4128}{4243}Господарю Оуен, искам да ви|представя много важни гости. {4243}{4288}Аз съм Анакин Скайуокър. {4331}{4398}Оуен Ларс, това е|приятелката ми Беру. {4406}{4437}Здравейте. {4437}{4485}Аз съм Падме. {4485}{4545}Изглежда аз съм|завареният ти брат. {4545}{4638}Знаех, че ще се|появиш някой ден. {4638}{4681}Майка ми тук ли е? {4681}{4734}Не! Няма я! {4734}{4787}Клиг Ларс. {4787}{4859}Шми ми е съпруга. {4859}{4950}Трябва да влезем вътре,|имаме много да говорим. {5113}{5194}Беше точно преди изгрев,|те се появиха изневиделица, {5194}{5278}бяха пустинни хора. {5278}{5355}Майка ти излезе рано,|както винаги, {5355}{5444}за да бере гъби,|които растат в изпарителите. {5453}{5561}Била е преполовила|пътя към вкъщи, {5561}{5600}когато са я хванали. {5640}{5676}Пустинни само приличат на хора, {5676}{5830}но са зли, безмозъчни зверове. {5830}{5873}30 от нашите отидоха да я спасят, {5873}{5928}върнаха се четирима. {5928}{5981}Щях да отида с тях, {5981}{6118}но след като загубих крака си,|вече не мога да яздя. {6118}{6180}Докато не се излекувам. {6180}{6240}Не искам да губя надежда за нея, {6240}{6326}но я няма от месец. {6326}{6405}Надеждата, че е|още жива е малка. {6494}{6556}Къде отиваш? {6556}{6631}Да открия майка си. {6631}{6676}Майка ти е мъртва, синко. {6676}{6719}Приеми го! {7225}{7297}Трябва да останеш тук. {7297}{7376}Те са добри хора, Падме,|ще си в безопасност. {7376}{7417}Анакин! {7666}{7705}Няма да се бавя. {10529}{10584}Все още ли не е мъртва? {10584}{10685}Няма да подпиша споразумението, докато|не видя главата й на бюрото си. {10685}{10745}Държа на думата си, вицекрал. {10745}{10819}С тези нови дроиди,|направени за вас, {10819}{10906}ще имате най-добрата|армия в галактиката. {11157}{11196}Както ви обясних по-рано, {11196}{11371}съм убеден, че още 10 000 системи,|са готови да се присъединят към каузата ни. {11371}{11455}Това, което предлагате, може|да се определи като измяна. {11455}{11663}Цялата ни армия... е на|ваше разположение, графе. {11663}{11757}Ние банкерите, ще|подпишем споразумението. {11757}{11829}Много добре. {11829}{11913}Приятелите от търговската федерация|ни оказват подкрепата си, {11913}{11980}и когато силите им|се съюзят с вашите, {11980}{12071}ще имаме най-силната|армия в галактиката. {12071}{12164}Джедаите са отслабени. {12164}{12279}Републиката ще се съгласи|с всичките ни условия. {13790}{13821}Майко! {13895}{14003}Ани...ти ли си? {14010}{14068}Тук съм, мамо. {14068}{14125}В безопасност си. {14125}{14190}Ани! {14190}{14267}Ани! {14267}{14348}Толкова си хубав. {14399}{14456}Синът ми. {14456}{14550}Пораснал си. {14550}{14617}Толкова се гордея с теб, Ани. {14624}{14665}Липсваше ми. {14727}{14809}Сега имам всичко. {15010}{15183}Остани с мен, мамо!|Не умирай! {15183}{15279}Обичам те... {16636}{16693}Анакин! Анакин! {16693}{16746}Не! {17233}{17276}Какво има? {17276}{17434}Болка... страдание...|смърт... чувствам. {17537}{17628}Нещо ужасно се случва. {17674}{17751}Младият Скайуокър изпитва болка... {17751}{17803}ужасна болка. {17914}{17945}Предавателят работи, {17945}{17993}но не получавам обратен сигнал. {17993}{18070}Корусант е много отдалечен.|Ар-Фор, можеш ли да усилиш мощността. {18103}{18149}Трябва да опитаме нещо друго. {18218}{18300}Може би ще успеем да се|свържем с Анакин на Набу. {18300}{18336}По-близо е. {18386}{18432}Анакин? Анакин, чуваш ли? {18432}{18484}Тук е Оби-Уан Кеноби. {18484}{18616}Анакин? Не е на Набу, Ар-Фор. {18616}{18681}Ще се опитам да разширя обхвата. {18741}{18803}Надявам се, че нищо|не му се е случило. {18959}{19021}Това е сигналът на Анакин. {19021}{19101}Но идва от Татуин. {19117}{19180}Какво прави там? {19180}{19228}Казах му да стои на Набу. {19312}{19352}Нямаме много време. {19352}{19463}Анакин, чуваш ли?|Тук е Оби-Уан Кеноби. {20980}{21045}Донесох ти нещо. {21045}{21122}Гладен ли си? {21122}{21218}Превключвателят е счупен. {21218}{21342}Животът е толкова прост,|когато поправяш неща. {21342}{21400}Добър съм в поправянето. {21400}{21479}Винаги съм бил. {21479}{21522}Но не можах... {21628}{21683}Защо трябваше да умре? {21755}{21805}Защо не успях да я спася? {21805}{21858}Знам, че можех. {21922}{22021}Понякога има неща, които|никой не може да поправи. {22021}{22098}- Не си всемогъщ.|- Тогава трябва да бъда. {22153}{22208}Някой ден ще бъда. {22208}{22313}Ще бъда най-могъщият джедай! {22313}{22376}Обещавам ти! {22376}{22460}Ще направя така,|че хората да не умират! {22460}{22522}Анакин. {22522}{22587}За всичко е виновен Оби-Уан! {22587}{22620}Завижда! {22620}{22663}Спира развитието ми! {22778}{22822}Какво те измъчва, Ани? {22956}{23009}Аз... {23081}{23169}Аз ги избих... {23169}{23232}Избих ги всичките... {23260}{23315}Мъртви са... {23323}{23387}Всички до един... {23419}{23510}И не само мъжете... {23510}{23646}но и жените, и децата също. {23646}{23685}Те са като животни! {23685}{23776}И ги избих всичките като животни! {23776}{23838}Мразя ги! {24264}{24300}Да бъдеш толкова ядосан е човешко {24325}{24360}Аз съм джедай. {24390}{24440}Знам,че можех да го предотвартя. {24777}{24801}Знам, {24801}{24840}че където и да си, {24840}{24897}ще стане по-добро място. {24897}{25031}Ти беше най-прекрасната съпруга,|която някой мъж може да има. {25078}{25134}Сбогом, любима съпруго! {25222}{25285}И благодаря! {25918}{25994}Не бях достатъчно силен,|за да те спася, мамо. {26049}{26109}Не бях достатъчно силен. {26189}{26239}Но ти обещавам, {26239}{26306}че няма да се проваля отново. {26529}{26620}Липсваш ми... {26620}{26690}толкова много. {26833}{26898}Ар-Ту, какво правиш тук? {26963}{27083}Изглежда има съобщение|от Оби-Уан Кеноби. {27083}{27157}Господарю Ани, това име|означава ли нещо за вас? {27210}{27279}Анакин, предавателят ми|с широк обхват е повреден. {27279}{27347}Предай това съобщение на Корусант. {27433}{27486}Проследих ловеца на глави Джанго Фет {27486}{27548}до фабрика за дроиди на Джианозис. {27548}{27627}Търговската федерация|ще получи армия от дроиди. {27627}{27769}Ясно е, че вицекралят Ганрей|стои зад опитите за убийство|на сенатор Амидала. {27769}{27874}Гилдията на търговците|и военният съюз {27874}{27908}са предоставили армиите си|на граф Дуку и формират... {27908}{27944}Почакайте... {27944}{27987}Почакайте... {28229}{28298}Нещо повече става на Джианозис, {28298}{28339}както се оказва. {28339}{28385}Съгласен съм. {28385}{28409}Анакин! {28409}{28466}Ние ще се справим с граф Дуку. {28466}{28565}За теб най-важно е|да останеш там, където си! {28565}{28632}Защити сенатора на всяка цена. {28632}{28716}Това основната ти задача. {28716}{28766}Разбрах, учителю. {28766}{28864}Никога няма да стигнат навреме,|за да го спасят. Трябва да|прекосят половината галактика! {28864}{28893}Погледни! {28943}{29008}Джианозис е на по-малко|от парсек оттук. {29008}{29087}Ако все още е жив. {29087}{29147}Ани, просто ще стоим тук|и ще го оставим да умре ли? {29147}{29178}Той ти е приятел, наставник... {29178}{29243}Той ми е като баща. {29243}{29346}Учителят Уинду ми даде|изрична заповед да стоя тук! {29353}{29423}Даде ти изрична заповед да ме пазиш. {29423}{29476}А аз отивам да помогна на Оби-Уан. {29502}{29591}Ако искаш да ме пазиш,|трябва да дойдеш с мен. {29682}{29792}Не се тревожи, Ар-Ту,|просто никога е съм летял.­ {30008}{30075}Гилдията на търговците се подготвя|за война, няма съмнение в това. {30075}{30135}Граф Дуку сигурно се е|споразумял с тях. {30135}{30209}Обсъждането приключи! {30209}{30281}Трябва ни армията от клонирани! {30288}{30363}За съжаление, обсъждането|не е приключило. {30363}{30471}Сенатът няма да одобри|използването на клонираните,|преди отцепниците да нападнат. {30471}{30507}Това е криза. {30507}{30579}Сенатът трябва да предостави|абсолютна власт на канцлера, {30579}{30665}за да може да одобри|създаването на армия. {30674}{30809}Но кой сенатор би имал смелостта|да предложи толкова радикални мерки? {30809}{30893}Ако сенатор Амидала беше тук! {31403}{31432}Предател! {31461}{31499}Не, приятелю! {31499}{31535}Това е ужасна грешка, {31535}{31590}те отидоха твърде далече,|това е лудост! {31590}{31662}Мислех, че ти си водача тук, Дуку. {31662}{31727}Това няма нищо общо с мен, уверявам те. {31727}{31801}Ще пратя някой да те освободи. {31809}{31868}Да се надяваме, че ще бъде скоро. {31868}{31909}Имам работа. {31909}{32063}Мога ли да попитам, защо|рицар джедай е дошъл на Джианозис? {32063}{32161}Преследвам ловец на глави|на име Джанго Фет, познаваш ли го? {32161}{32230}Не мисля, че тук има ловци|на глави, за които не знам. {32230}{32281}Джианозианците не им вярват. {32281}{32377}Кой би ги винил?|Но той е тук, уверявам те. {32384}{32506}Жалко, че пътищата ни не са|се пресичали преди, Оби-Уан. {32506}{32581}Куай-Гон винаги говореше|с възхищение за теб. {32674}{32760}Бих искал все още да беше жив! {32760}{32844}Сега можех да се възползвам|от помощта му. {32844}{32943}Куай-Гон Джин никога нямаше|да бъде на твоя страна. {32943}{33014}Не бъди толкова сигурен, младежо. {33014}{33156}Не забравяй, че някога той е бил|мой ученик, както ти негов. {33163}{33295}Винаги е подозирал за корупцията|в Сената, но никога не стигна|до истината като мен. {33295}{33309}Истината? {33309}{33345}Истината. {33508}{33628}Ако ти кажа, че сега Републиката е|под контрола на тъмен ситски лорд? {33628}{33669}Не, това не е възможно! {33669}{33719}Джедаите щяха да знаят. {33719}{33834}Тъмната страна на Силата е|замъглила проницателността им. {33834}{33933}Стотици сенатори са под|влиянието на ситския лорд, {33933}{34031}наречен Дарт Сидиус. {34031}{34074}Не ти вярвам! {34074}{34240}Вицекралят на търговската федерация|веднъж се е срещал с този Дарт Сидиус. {34240}{34271}Но е бил предаден {34271}{34331}от тъмния лорд преди десет години. {34331}{34362}Дойде при мен за помощ, {34362}{34405}разказа ми всичко. {34453}{34530}Трябва да се присъединиш|към мен, Оби-Уан! {34530}{34630}Заедно ние ще унищожим сита. {34666}{34726}Никога няма да се|присъединя към теб, Дуку! {34947}{35028}Може би ще по-трудно да те освободя. {35201}{35268}Ясно е, че отцепниците|са сключили договор {35268}{35338}с федерацията. {35338}{35443}Сенатори, уважаеми делегати, {35443}{35561}в отговор на тази явна|заплаха за Републиката, {35561}{35784}предлагам Сената незабавно да|предостави абсолютна власт на канцлера. {36021}{36050}Ред! {36050}{36131}Трябва да въведете ред! {36131}{36292}С голяма неохота се съгласявам|с това предложение. {36299}{36359}Обичам демокрацията. {36359}{36410}Обичам Републиката. {36431}{36479}Властта, която ми давате, {36479}{36599}ще използвам за излизане от|кризата, в която сме. {36702}{36815}И като първи акт на моята власт, {36822}{36937}ще създам огромна армия за Републиката, {36937}{37035}за да се противопоставим|на заплахата от отцепниците. {37035}{37086}Сторено е! {37210}{37309}Ще събера джедаите, които са ни|останали и ще отидем на Джианозис,|за да помогнем на Оби-Уан. {37309}{37424}Ще посетя клониращите на Камино {37424}{37464}и ще видя армията, {37464}{37532}която са създали за Републиката. {38006}{38059}Виждаш ли тези стълбове пара отпред? {38059}{38105}Излизат от вентилационни шахти. {38397}{38469}Каквото и да се случи там,|прави каквото ти кажа. {38469}{38519}Не бих искала да предизвикам война. {38519}{38642}Като член на Сената, ще намеря|дипломатическо решение на тази бъркотия. {38642}{38687}Не се тревожи! {38697}{38771}Отказах се да споря с теб. {38881}{39001}Малки приятелю, ако искаха нашата|помощ, щяха да ни помолят! {39001}{39080}Явно не са те програмирали|относно човешкото поведение! {39699}{39785}За механик мислиш прекалено много. {39821}{39912}Аз съм програмиран да разбирам хората. {39970}{40006}Какво означава това? {40006}{40066}Означава, че аз командвам тук! {40073}{40123}Къде отиваш? {40123}{40164}Не знаеш какво има отвън! {40164}{40214}Изобщо ли нямаш мозък? {40214}{40258}Идиот! {40320}{40385}Моля те, чакай! {40385}{40428}Знаеш ли къде отиваш? {40730}{40764}Почакай. {42579}{42682}О, мили боже! Изключи ме! {42682}{42806}Машини правят машини.|Колко перверзно! {42806}{42837}Спокойно, Ар-Ту! {42837}{42888}Почти паднах. {42888}{42924}Играеш си с късмета! {42998}{43036}Ще ме разчастят! {43065}{43140}Това е кошмар! {43166}{43204}Искам да се прибера вкъщи! {43262}{43331}С какво съм заслужил това? {44238}{44305}Чудя се какво ли се е|случило с малкия Ар-Ту! {44305}{44350}Винаги се забърква в неприятности. {44394}{44432}О, не! {44792}{44832}Толкова съм объркан. {47609}{47664}Не отново! {47671}{47724}Оби-Уан ще ме убие! {47928}{47964}Не мърдай, джедай! {47964}{47999}Отведете го! {48455}{48493}Не се страхувай. {48539}{48587}Не ме е страх да умра. {48712}{48815}Умирах по малко всеки ден,|откакто се върна в живота ми. {48846}{48930}Какво искаш да кажеш? {48930}{48971}Обичам те. {49074}{49131}Обичаш ме? {49227}{49354}Мислех, че решихме да не се влюбваме? {49354}{49440}Трябваше да живеем в лъжа. {49440}{49529}И така да разрушим живота си. {49529}{49603}И без това животът ни|ще бъде разрушен. {49702}{49867}Истински... дълбоко...|те обичам. {49867}{49956}Исках да го знаеш преди да умрем. {51303}{51361}Започнах да се чудя дали си|получил съобщението ми. {51361}{51442}Препратих го, точно както|искахте, учителю. {51490}{51558}Решихме да дойдем да ви спасим. {51567}{51605}Добре свършена работа. {51888}{51975}Седнете! Седнете! {52078}{52152}Нека екзекуцията започне! {52939}{52996}Имам лошо предчувствие! {53619}{53648}Отпусни се! Концентрирай се! {53658}{53684}Ами Падме? {53684}{53730}Изглежда е над тези неща! {55247}{55286}Тя не може да прави такива неща! {55286}{55346}Застреляйте я...или нещо друго! {57230}{57257}Скачай! {57834}{57906}Не трябваше да става така! {57906}{57969}Джанго, довърши я. {57969}{58055}Търпение, вицекрал.|Тя ще умре. {58762}{58861}Учителят Уинду! Радвам се,|че се присъединихте към нас. {58877}{58916}Празненството свърши! {59256}{59374}Смело, но глупаво, приятелю! {59374}{59436}Ние ви превъзхождаме. {59436}{59479}Не мисля така. {59479}{59522}Ще видим. {60419}{60493}Краката ми не се движат.|Трябва ми поправка. {61433}{61627}Какъв е този шум? Битка!|Станала е грешка. Специалността ми е|етикета, не разрушението. {63733}{63778}Умрете, джедаи! Умрете! {63778}{63826}О, какви ги говоря? {64027}{64123}Ужасно съжалявам. {64241}{64306}Извинете, затиснали сте ме|и не мога да стана! {64651}{64692}И това наричаш|дипломатично решение? {64692}{64761}Не, наричам го|агресивни преговори. {65363}{65418}Ар-Ту, какво правиш тук? {65480}{65514}Какво правиш? {65514}{65605}Престани, ще ми разстроиш|схемите! Главата ми! {65672}{65710}Сега къде ме водиш? {65710}{65751}Трябва ли да ме влачиш? {66123}{66211}Ар-Ту бъди внимателен|със схемите ми. {66887}{66938}Учителю Уинду, {66938}{67012}бихте се великолепно! {67012}{67120}Ще влезете в архивите на джедаите. {67156}{67273}Сега всичко приключи, {67273}{67398}предайте се и животът ви|ще бъде пощаден. {67398}{67491}Няма да сме пленници,|за да ни размениш, Дуку! {67491}{67607}Тогава съжалявам, стари приятелю! {67868}{67901}Вижте! {68168}{68275}Около оцелелите периметър създайте. {69616}{69695}Сънувах много странен сън. {69947}{69999}Ако Дуку избяга, {69999}{70083}повече системи на своя|страна ще привлече. {70198}{70232}Дръжте се! {70354}{70407}Целете се високо в резервоарите! {70563}{70613}Браво, млади падауан! {70937}{70999}Джедаите са създали огромна армия. {70999}{71049}Не е възможно! {71059}{71124}Как са успели да съберат|толкова голяма армия? {71124}{71217}Изпратете всички налични|дроиди в битката! {71217}{71268}Твърде много са. {71268}{71347}Комуникациите ни се разпаднаха. {71529}{71608}Пилот, приземи се в сборния пункт! {71608}{71646}Да, сър. {71833}{71941}Сър, имаме пет отряда,|които очакват заповедите ви. {71970}{72037}Към командния център ме заведете! {72594}{72665}Атакувайте тези кораби на федерацията! {72927}{73023}Учителю Йода, всички части напредват. {73023}{73116}Много добре. Много добре. {73792}{73876}Не върви на добре. {73876}{73960}Трябва да върнем корабите|обратно в космоса! {74022}{74123}Трябва да наредим отстъпление! {74123}{74226}Господарят ми никога няма|да прости на Републиката. {74226}{74327}Изпращам войните си да се|скрият в катакомбите. {74327}{74468}Джедаите не трябва да намерят|проектите за най-мощното ни оръжие. {74468}{74605}Ако разберат какво искаме да|създадем, свършено е с нас. {74675}{74754}Ще взема проектите с мен на Корусант. {74754}{74792}Ще са на сигурно място... {74792}{74830}при господаря ми. {76132}{76247}Съсредоточете огъня върху|най-близкия кораб. {76252}{76307}Да, сър. {76307}{76372}Насочете към сектор 515. {77343}{77370}Погледнете там! {77451}{77477}Това е Дуку. {77477}{77521}Свалете го! {77521}{77552}Свършиха ни ракетите, сър. {77552}{77573}Последвайте го! {77573}{77619}Ще ни трябва помощ. {77619}{77660}Няма време. {77660}{77715}С Анакин ще се справим. {78300}{78319}Приземи кораба! {78319}{78415}Анакин, не оставяй|чувствата да те водят. {78415}{78453}Последвай спидера! {78585}{78600}Снижете кораба! {78600}{78667}Не мога да се справя с Дуку сам,|имам нужда от теб! {78667}{78729}Ако го хванем, войната|може да приключи сега! {78729}{78763}Имаме работа за вършене. {78763}{78801}Не ме интересува.|Приземете кораба! {78801}{78854}Ще бъдеш изключен от|ордена на джедаите. {78854}{78887}Не мога да я изоставя. {78887}{78930}Осъзнай се! {78930}{79007}Какво мислиш, че щеше да|направи Падме на твое място? {79110}{79163}Щеше да изпълни дълга си. {79376}{79429}Армията от дроиди е в|пълно отстъпление. {79429}{79525}Добра работа, командире.|Докарайте ми кораб! {80153}{80225}Ще платиш за джедаите,|които уби днес, Дуку! {80235}{80287}Ще се заемем двамата!|Тръгни бавно отляво. {80287}{80359}- Тръгвам сега!|- Не, Анакин, не! {80513}{80599}Както виждаш, моите джедайски|умения са по-мощни от твоите. {80599}{80659}А сега отстъпи! {80791}{80832}Не мисля. {81141}{81208}Учителю Кеноби, разочаровате ме! {81208}{81282}Йода ви цени толкова много. {81369}{81410}Сигурен съм, че можете и по-добре. {81676}{81707}Добре ли сте? {81707}{81762}Да. {81781}{81834}По-добре се върнете|в командния център. {81834}{81956}Не, съберете колкото се може повече|части. Трябва да отидем в онзи хангар. {81956}{82009}Намерете транспорт.|Побързайте! {82009}{82038}Веднага. {82651}{82714}Много смело, момко! {82714}{82762}Мислех, че си си научил урока. {82762}{82798}Не възприемам бързо. {82798}{82831}Анакин! {84311}{84351}Учителю Йода! {84351}{84421}Граф Дуку! {84421}{84507}Месите се в нашите дела|за последен път. {85241}{85313}Силен станал си, Дуку! {85313}{85404}Тъмната страна усещам в теб. {85404}{85476}Станал съм по-силен|от всеки джедай... {85517}{85557}дори и от теб! {85903}{85994}Да учиш още трябва. {85994}{86147}Изглежда съперничеството няма да се|реши чрез познанието ни на Силата... {86164}{86248}а чрез уменията ни|със светлинния меч. {87221}{87308}Напреднал си, стари ученико! {87308}{87368}Това е само началото! {89147}{89183}Анакин! {91024}{91091}Силата е с нас, господарю Сидиус. {91091}{91158}Добре дошъл, лорд Тайранъс! {91199}{91266}Добре се справи. {91266}{91316}Имам добри новини за вас, милорд. {91352}{91393}Войната започна. {91393}{91436}Отлично! {91436}{91513}Всичко върви по план. {91746}{91846}Вярвате ли на Дуку,|че Сидиус владее Сената? {91846}{91899}Не ми изглежда правдоподобно. {91899}{92009}Дуку към тъмната страна|присъединил се е. {92009}{92148}Лъжа, измама, недоверие|са неговите методи сега. {92148}{92249}Въпреки това трябва|да следим отблизо Сената. {92249}{92333}Съгласен съм. {92340}{92391}Къде е ученикът ти? {92391}{92477}На път за Набу,|придружава сенатор Амидала. {92515}{92601}Трябва да призная, че без клонираните|нямаше да постигнем победа. {92601}{92669}Победа? {92669}{92731}Наричаш го победа? {92731}{92856}Учителю Оби-Уан, не е победа. {92856}{92971}Булото на тъмната страна се спусна! {93003}{93100}Започна се ВОЙНАТА на КЛОНИНГИТЕ. {95660}{95700}Това е то .... "ИСТИНСКАТА ЛЮБОВ" {95900}{96000}Филма беше от ....чичо Лукас,... {96000}{96085}Текста и превода ...от мен.|Jimmy_D_Lekov.|<..........................................> {96110}{96195}До скоро любители на хубавите филми. {96195}{96300}Довиждане и на теб чичо Лукас. {96300}{105303}