The X-Files 804 - Roadrunners (1993) Свали субтитрите
Хей, Хайде! Спри, кучи сине...
Знаеш ли, имате нещо, като магистрална хипноза.
Не ме видяхте как стоя там и викам?
По-добре гледайте занапред.
Хайде. Сега какво?
Къде тръгнаха всички?
Тоалетната ли е счупена? Какво?
Някой ще ми каже ли, какво става тук?
Не. Не!
Не!
Проклятие.
-Джон Догет.
- Хей, Скъли е. Добро утро.
Добър ден. Опитвам се да те открия.
Ами, всъщност, аз съм извън града.
На север от Шугарвил, Юта, някаде там съм.
Юта? И какво правиш там?
Местните следователи искат
искат малко помощ за жертва на убийство...
Мъж намерен пребит до смърт в пустинята.
Очевидно, трупът му показва няколко аномални характеристики.
Аномални? Как?
От това, което ми казаха, той е
22 годишен турист
който е видян за последно от семейството си
преди шест месеца и е бил в идеално здраве.
Обаче, неговото тяло сега показва напреднал стадии на остеропероза
артрит и изкривяване на гръбнака.
С други думи, състояние на 90 годишна жена.
Звучи аномално, така е.
Нямаш нужда от мен надявам се?
Ставаше въпрос, просто за консултация...
и...обади ми се през уикенда
и не исках да те притеснявам.
Имали нещо, което мога да направя от тук.
Може би има, ако не те затруднява. Някъде между файловете...
има нерешен случай на убийство.
За съжаление, не си спомням много точно
къде и кога съм го виждала
но си спомням за гликопротеина
намерен на местопрестъплението.
""Гликопротеина.''
Да, лигавица...
но не беше разпозната, и тъй като знам, че напоследак
обичаш да четеш нашите досиета
може и да ти се стори познато.
Не си спомням нещо за лигавица...
но ще се радвам да поразгледам.
Спомни ли си нещо друго?
Агент Скъли?
- Агент Скъли?
- Извинявай?
Помниш ли нещо друго?
Не, само, а, само лигавицата.
Виж, когато намериш досието, ще ми
го пратиш ли по факса в шерифската служба не провинция Йоаб?
Там е най-лесно да ме откриеш.
- Мобилния ми телефон изглежда не работи тук.
- Добре, става.
Благодаря.
Ало?
- Как я караш?
- Добре. Мерси.
Ами чудя се.
Един автобус мина от тук преди половин час.
Дали знаеш на къде е отишал?
Ами, бил съм отзад.
Знаете ли какво има по-нагоре по пътя?
Най вероятно ще ви отведе до Саунт Лейк...
Ако не бързате много да стигнете там.
Мога ли да попитам какво се е случило с ръката ви?
Сменях веригата на резачката.
Доста грубо.
Да.
Станало е убийство миналата седмица
на около 15, 20 мили от главния път.
Чул ли сте за това?
Да. Страшничко е.
Да.
Това трябва да се промие.
И да му сложите малко йод.
Няма да е добре ако се инфектира.
Звучиш като майка ми.
Също така съм и доктор.
- Лекар ли си?
- Да.
Ще ми продадеш ли малко бензин?
С удоволствие... но всичко свърши.
Доставката трябваше да дойде тук вчера
но се надявам да е тук следобяд.
Колко ти остава?
Четвърт резервоар, мисля. Ще се оправя. Няма проблем.
Ще се чуствам ужасно ако закъсаш. Чакай.
Мерси.
Това трябва да стигне.
O, чудесно. Благодаря.
Направи ми услуга.
Не казвай на хората тук, че съм ти дал безплатен бензин.
Къде е това ""тук,'' по-точно?
Защото не виждам град на картата.
Това не е точно град.
Само...само няколко
странни хора, които опитват да задържат модерния свят настрани.
Можеш да вървиш.
Благодаря ти много.
Идва помощ.
Окей.
Хей.
Извинете.
Сложихте нещо в резервоара ми и двигателят ми спря.
Какво?
Къде е тубата от бензина? Искам да я видя, моля.
Това е вода. дори няма мирис на бензин.
Господи, права сте.
Съжалявам. Аз... оставям е навън.
Може да е събрала дъжд.
Явно доста вали тук, така ли?
Това е присъщо за пустините.
Наистина съжалявам.
Да. Ще използвам телефона ви.
Нямам.
Нямате телефон.
И как се обадихте за дотавката
която чакате от вчера?
Има телефон на пътя.
Дома на Г-н Милсап.
Той ще ви помогне.
Здрасти?
Здрасти?
- Г-н Милсап?
- С какво да помогна?
Да, има с какво.
Колата ми угасна на улицата
и бих искала да използвам телефона ви.
Разбира се.
Той е тук.
Линията не работи.
О, не.
Нека видя.
Проклетата телефонна компания.
Преправят линиите, и телефоните прекъсват.
Ще се появи.
След колко време?
Десет минути... два часа...
Само предполагам.
Няма проблем да изчакате.
Мога да ви предложа и стая, ако желаете.
Това е било мотел.
Не мисля да се задържам толкова.
- Какво става по дяволите тук?
- Извинете?
Оставам с досадното впечатление, че някой не иска да си тръгвам.
Нищо не мога да кажа за това.
Един автобус мина от тук преди около час.
Къде отиде?
Автобус?
Не ми казвайте, че не сте го видели.
O, бих разбрал ако голям автобус мине от тук.
Сигурна ли сте, че не искате стая?
Има 18 мили до главния път.
И още 20 до Шугарвил.
Едва ли искате да вървите.
Извинете.
Мадам, Извинете.
Мадам.
Извинете, мадам.
Мадам, имам нужда от помощ.
Ало?
ало?
Спешно е.
Извинете за безпокойството. Долу има мъж, който се нуждаее от помощ.
Моля.
Давай.Не го притискай надолу.
От колко време се тресе?
Три... четири минути.
добре ли сте.
Добре ли сте.
Как се казва?
Непознат е. Има нужда от помощ.
Какво му има?
Има силна треска.
Доколкото мога да кажа
е продължително трескаво състояние.
Не мирише на ацетон,
което значи че не е хипохондрик
и няма видими наранявания по главата.
Може да е епилиптик
който не си е взел лекарството.
Как се случи това?
Ами.
Какво то и да е, трябва да го заведем в болница.
Незабавно.
Предполагам телефона ви все още не работи.
Извинете.
Някой от любезните ви съседи случайно да има кола?
Никой тук няма кола.
Няма коли?
Можем да пратим някой пеш до главния път.
Става ли?
И той да помоли за помощ.
А междувременно, нещо да мога да направя за него.
Ами, можете... да имате антибиотик?
Антибиотик?
Да.
Офиса на шерифа, Шериф Киолино на телефона.
Аз съм Агент Джон Догет от ФБР.
Имам едни матеряли, които партньора ми, Агент Скъли, искаше. Как е номера на факса ви?
Агент Догет, и кога ще се появи партньора ви тук, между другото?
Семейството на жертвата ни чака да освободим тялото.
Агент Скъли не е там?
Трябваше да е там вчера.
Да, сър, и ние така разбрахме.
Шерифе, мога ли да помоля да пратите кола? Агент Скъли е в Юта.
Обади ми се вчера някъде на север от Шугарвил.
Ще изпратя някой натам.
Окей, мерси. Ще държим връзка.
Дани, здрасти. Аз съм Джон Догет.
Искам да проследиш едно обаждане.
То е до този офис вчера около 1:30 следобяд.
Добре ли го правя?
Да, вече можеш да спреш.
Нищо не се случва.
Съжалявам, но...
Но съм с вързани ръце. Да вдигна кръвната му захар
би помогнало само ако е диабетик.
Но явно гърчовете не са от това.
И какво ще правим сега?
Страхувам се, че направих всичко възможно
освен ако не знаете как да намерим
диазепан или фенобарбитал
освен в най-близката болница
а някъде тук, разбира се.
Хей.
Хей.
Чувате ли ме?
Как се чуствате?
Окей.
Толкова се изплашихме.
Какво да направя?
Май ми трябва почивка.
Нека го оставим на спокойствие.
Можете ли да останете?
Ще отида да кажа на всички.
- Вие ли сте доктор?
- Да, аз съм.
Благодаря, че ми помогнахте.
Не съм сигурна, че съм направила нещо.
Всъщност, дори не знам, а...
Дори не знам какво се случва в момента.
Знаеш ли как се казваш?
Не си спомняш, нали?
А как си се озовал тук?
А нещо за тези хора, които те донесоха?
Знаеш ли нещо за тях?
А...
Те... се грижат добре за мен.
Да, Доста добре се грижат за теб.
Късмета явно е с теб, докато те са загрижени.
Дори ме закотвиха тук, за да се погрижа за здравето ти.
Защо биха направили това?
Имало е убийство на около 20 мили от тук.
Един мъж е замерян с камъни до смърт.
Главата му е така разбита
че трябваше да го разпознават по зъбите.
И изглежда повече от дузина хора
са участвали, съдейки по следите на местопрестъплението
но много затворена група хора, които биха убили заедно--
култ може би--
и биха казала, че имат опит в това.
Каква си ти? Детектив?
ФБР. И аз искам да те изведа от тук, но не знам как.
Би ли могъл да ходиш?
Не знам.
Някаква слабост.
Разбирам.
Задръж малко. Искам да видя нещо?
Хмм? Добре.
Това заболя. Не трябва да правиш това.
Дръж се.
- Догет.
- Киолино е.
Проверихме номера, който ни даде.
Монетен телефон на окло половин миля от местопрестъплението.
Агент Скъли е идвала от там, когато ми се е обадила.
Така изглежда. Съжалявам, но все още няма следа от нея.
Разпитахте ли? Говорихте ли със съседи?
Няма кой да разпитаме.
Областта е доста безлюдна. Наистина няма много хора.
Очаквайте помощ от Саунт Лейк. И аз отивам натам.
- Има и нови факти по случая.
- Какви?
Монетния телефон.
Преди Скъли да ми се обади, последното обаждане е било
- преди четири дена, в нощта на убийството.
- Да?
Било е до Джулиете Гулатарски от Форт Колинс, Колорадо.
Каза ми, че е бил брат и, Ханк. Бил е на път да я посети.
Казал е, че е замръкнал в пустинята, но ще бъде там след два дни.
Не се появил.
Нещо се случва.
Идва на себе си.
Хей. Чувате ли ме?
Как се чуствате?
Жив съм. Добро начало.
Господи.
Възхваляйте Го.
Какво ми има?
Имам нужда от почивка.
Тя може да се погрижи за мен.
Голям късмет е, че все още те слушат.
Тази рана на гърба?
Изглежда от там е влязъл някакъв паразит
който се е настанил удобно в гръбнака ти.
Това е нещо, което ми е непознато.
Мамка му.
Не знам докъде ще се разпростре
или дали ще го извадим без да те нараним.
Това значи ли, че умирам?
Ще умреш ако не те лекуваме правилно.
Тези хора явно не искат да се споминеш.
Мисля, че те са поставили това нещо в теб.
Не знам какви са мотивите на тези хора--
но явно имат религиозна насоченост--
и явно са убили последния човек, който е бил в твоето състояние
и се страхувам, че биха убили и теб.
Това ми дойде в повече.
Не се шегувам.
И какво ще правим?
Ще опитам, да се измъкнем от тук.
Тези хора ми казаха, че нямат коли.
Не им вярвам.
Трябва да имат някакъв транспорт скрит някъде тук.
Ще отида да го потърся?
Няма да се бавиш, нали?
Знаеш ли как да използваш пистолет?
Доста добре.
Ще се върна скоро.
По-скоро по-добре.
- Къде отиде тя?
- Каза ми, че умирам.
Трябва ни друг приемник.
- Шерифе. Агент Джон Догет.
- Добре дошли.
Агент Догет, Аз сън Браян Мейфийлд, от Саулт Лейк.
- Отзовах ме се на повикването.
- Отценявам го.
Шерифе, това познато ли ви е?
Жертвата от моргата ни. От къде я имаш?
Това не е жертвата от убийството.
Това е снимка на непознат, намерен на Западната магистрала на Тексас през 1991.
И нашия човек има същата рана.
Да,така си мислех, че ще кажете.
Аризона, '93.
Ню Мексико, '97.
Невада, '99.
И четирите жертви са били с изяден мозък
и са намерени в безлюдни зони.
- И четирите случая са нерешени.
- Как открихте това?
Агент Скъли ме помоли да проследя първия.
Споменава се за гликопротеини на местопрестъпленето,
и тя е намерила такива.
И същата рана се появи.
Тези убийства се движат югозапад
и криволичат през пустинята.
По-далеч по-добре.
Хей. Как ти...?
Ти ме заблуди.
Аз съм федерален Агент!
В момента, ФБР ме търси!
Те няма да те намерят.
Докторе.
Живота ви...
ще се промени великолепно.
Ще станете част от нещо
по висше от вас самата.
Ще станете...
Така обичана.
Амин.Амин.
Амин. Амин.
Не!
Ти кучи сине!
Амин!
- Амин!
- Ти си го убил!
- Амин!
- Амин!
-Амин!
- Амин!
Амин!
Амин!
Не.
Не!
Аз съм бременна!
Не! Не правете това!
Ще имам бебе!
Не! Не правете това!
Не!
Ще имам бебе!
Не!
Не! Не!
Не!
Какво поставихте в мен?!
Ще ви изкореня до един, копелета!
Не.
Ти ще ни обичаш. Ти ще ни пазиш.
Ти ще ни учиш, да бъдем по-добри от колкото сме.
Каза ни да не се гневим, но и ти се гневиш.
Скоро ще станеш едно цяло с Него.
Него?!
Това нещо в гръбнака ми е ""Него''?!
Моля.
Толкова е чудесно,
чудесно нещо...
за теб..
и нероденото ти дете.
Последния мъж не беше удобен приемник.
И имахме само един шанс
твоето тяло да не се провали...
и той да бъде в теб завинаги.
Помогнете ми!
Помогнете ми!
Помогнете ми!
- Добър вечер.
- Добър вечер.
Загуихте ли се?
Ами, може би.
Доста далеч съм от главния път, това е сигурно.
Можем ли да ви помогнем?
Да, надявам се. Аз...
търся тази жена.
Виждали ли сте я?
- Не.
- Не.
Не бих казал.
Помогнете ми!
Помогнете ми!
Би трябвало да е карала същата кола, като моята.
Сигурни ли сте, че не е минавала оттук?
- Да.
- Имаме малко посетители
и помним всеки добре.
Добре. Благодаря за времето.
Помогнете ми!
Помогнете ми!
Шерифе, тук е Догет.
Слушам, Агент Догет. Къде сте?
На 20 мили от глвания път, на север от местопрестъпленето.
В някакво селце. Имате го на картата.
Нещо не ми харесва тук.
Говорих с някакъв, който имаше пистолет в джоба
и определено не се радваше да ме види.
Ще пратя подкрепление.
Побързайте. Не мога да ви чакам.
Хей.
Агент Скъли--
- Агент Скъли.
Изведи ме от тук.
Можеш ли да ходиш?
Не знам.
Колко далеч е колата ти?
На около миля и половина от тук.
Знам нещо по-близо.
- Можеш ли с жиците?
- Дали мога с жици?
Да изчезнеш за 60 секунди, Джак.
Ще има разкажем играта на тези лунатици.
- Агент Скъли...
- Говорете ми.
- Трябва да го изрежеш.
Изрежи го. Ох... о...
Сега ще дойде до мозъка ми.
Изрежи го от мен!
Направи го, Догет!
Защо?
- Готова ли си?
- Да, готова съм.
Съдът се произнесе днес.
Всички 47 членове на култа са обвинени заедно.
Не са поискали защита
освен тази да бъдат съдени спрямо техните религиозни вярвания.
Вярват, че са се грижили за Христос.
И че това нещо е било второто пришествие.
Виж, искам да се извиня.
Оставих те в страни от случая, и това беше голяма моя грешка.
Беше почти фатална грешка.
Беше. Издъни се.
Но няма да ми се случи пак.
Ще се радвам.