The X-Files 803 - Patience (1993) Свали субтитрите
Опитвам да съм тих.
Тих?
Помирисвам те от стълбите.
39 години, и аз още се изненадвам от това...
...че тези твои изпарения не събуждат мъртвите.
Да не би да събуди стария Зеке Макферсън тази нощ, Бог да пази душата му.
Излизай на вън и свали тези твои дрехи...
...за да мога и аз да сваля моите.
Джордж!
Отивам, Тахома, Отивам.
Какво по дяволите? Какво по дяволите е това?
Джордж?
Вероятно там наказват лошите деца.
Изпратиха ме тук долу за да забъркам някоя луда идея.
Добро утро.
Добро.
Ще ви се обадя по-късно, момчета.
Приятели... Бяха малко любопитни.
Не съм тук заради любопитството, Агент Догет.
Тук съм за да работя.
И аз, също, Агент Скъли.
Бях тук цял уикенд и едва тази сутрин...
...зарязах всички Досиетата Х по чекмеджетата им.
Само да си взема малко кафе.
Ами...
Имаш ли някакви въпроси?
Само малко.
Може би ще ми кажеш, кое пространство ще бъде твое...
...и кое ще бъде мое.
Това е офиса на моя партньор, Агент Догет.
И ти и аз ще го ползваме временно.
- И така, от къде ще започнем?
- Убийства: Две... в Айдахо.
Бял мъж, 62, погребален агент по професия, ...
...бил е убит в собствения си дом на десет стъпки от жена му.
Господи.
Причина за смъртта - загуба на кръв вследствие на множество дълбоки рани...
...от ухапвания.
Някакви мисли, някакви въпроси?
- "Ухапвания"?
- По главата , тялото и ръцете.
Два от неговите пръсти ... са изядени.
От какво, животно?
Това са убийства.
Ухапванията по жена му приличат на човешки.
Виждал съм доста кървави престъпления, ...
Доста накълцани работи...
...но това е върха.
Това демострация ли е или си има мотив?
Не и според местните власти.
Има ли някаkъв шаблон... ритуал или нещо подобно?
Трябва да призная, Агент Скъли, аз съм объркан.
Ами, добре е като за начало.
- Вие ли сте от ФБР?
- Да.
Йейл Абат, местния шериф.
Здрасти. Агент Скъли. Това е Агент Догет.
Мислехме, че можем да си решаваме сами проблемите тук...
...но някои от тези над нас са решили, че това не е лъжица за нашата уста.
Не че не се радваме, че дойдохте от толкова далеч да помогнете.
Надявам се да можем.
Признавам, че съм озадачен от това което видях.
Наистина?
Разбирам, Детективе, че видяхме...
...един обичаен случай за нашият отдел.
Агент Догет току що бе назначен в Досиетата Х.
Мога да ви уверя, че няма нищо необичайно в ухапванията от хора.
И аз за това си мисля, мадам.
Но вече не сме сигурни, че ухапванията са човешки.
Телата са открити от съседи, ...
...така че е имало разместване на първоначалната сцена на местопрестъплението.
Момчетата ми свършиха много добра работа...
...да отделят всевъзможните отпечатъци от обувки и да открият тези.
Елате тук.
Точно тук, виждате ли?
Какво е това?
- Не е от човек, това поне знам.
- Не е и от познато животно, също така.
Има само четири пръста.
Това е чест дефект по рождение.
Не по чест от полидектализма.
Какво каза току що?
Признава, че може да е човек.
Това е честно допускане?
Допускането е проблема тук.
Странен отпечетък е намерен...
...и веднага най-вероятното доказателство...
...е отхвърлено за да се намери разумно обяснение.
Може би отпечатъка може да ни обясни тези ухапвания.
- Как?
- Не съм сигурна още.
Тя не е сигурна още.
Ами, бих казал, че съм работила по доста убийства...
...но ако жертвата си е стояла тук...
...през цялото това време, ...
...защо досега не е превличала животни.
Мисля, че вроден канибализъм е добро обяснение тук, ...
...но виждам само един отпечатък...
...и ако наистина е имало животно тук би имало множество такива...
...навсякъде тук и в двора.
Съгласен ли сте, Агент Догет?
Ще поогледам наоколо.
Знаете ли, имам си два трупа в моргата...
...които очакват разпознаване.
Няма мотив да продължа натам, нямам идеи.
Няма нито едно малко доказателство, което да доказва човешка намеса, ...
...и вие си стоите тук и твърдите...
...че това което търсим е човек.
Благодаря за всичко, Агент Скъли. Ние поемаме от тук.
Сигурен съм , че вашето обяснение ще задоволи ...
...всички зяпачи долу на пътя, Детектив.
И би отхвърлило всякакви разследвания за това какво е било това нещо...
...но само докато не убие отново.
И още само едно нещо:
Никога не съм казвала, че търсим човек.
Агент Скъли.
Това втори отпечатък ли е?
Би могло , но не съм сигурна дали означава нещо.
Ами, може би няма отпечатъци в двора защото...
.. който е направил това може би не е минал през двора.
Дошъл е през къщата.
Ами, не че нещо, но май отпечетъците водят нагоре по стълбите.
Май си имаме и тук малка част.
Може да има и по-очевидно обяснение.
По нормален отговор...
...и че може да си имаме работа просто с човек.
Психопат убиец с деформиран крак.
Заозната ли си с принципите на Окамс Райзър?
Да. Приемаш всяко едно възможно обяснение...
...и избираш най-простото.
Агент Мълдър ги наричаше "Принципите на Окам за ограниченото въображение."
Освен ако нямаш и просто обяснение на това как убиеца...
...с деформирания крак остава отпечатъци през 25 крачки.
Не.
Или на това какво е правил там горе.
Не знам. Опитвам се да разбера, както и ти.
Агент Догет.
Тъмничко е тук.
Какво виждате? Агент Скъли?
Точно сега, не много.
Ако е имало нещо тук би трябвало да е изчезнало през този прозорец.
Носила ли си от тези?
Никога.
Успех.
Какво?
Каза, че на мъжа жертва са му липсвали два пръста?
И как са дошли пръстите тук?
Съдейки по миризмата, май са били повърнати.
Наскоро.
И от какво?
Видях това и на стряхата, също.
Прилича ми... Не знам.
Все едно...
Е висяло там?
- Все още ли си тук.
- Да.
Чаках лабораторни резултати и тогава аз...
...исках да прегледам тялото още веднъж.
Защо? Какво намери?
Нищо, което да остави съмнение...
...за това, какво е убило този човек и съпругата му.
"Какво"? Или "Кой" ги е убил.
За да бъдем честни, това което открих...
...е повече за животинското обяснение.
Одраскванията по тялото съвпадат с четири пръстовите отпечатъци, които намерихме.
И вида на охапванията.
Това което мислех за човешки следи вече е неприемливо...
...защото ензимити , които намерих около раните...
...са определено нечовешки- антикоагуленти , които...
...се намират единствено в тор от прилепи.
Прилепи.
Не мога да обясня още...
...но май дължа извинение на Детектива.
Ами, не съм сигурен за това.
Заглавие от вестник в Монтана от 1956.
Историята е такава каквато ми каза.
"Създанието е уловено от местен ловец...
...който твърдял, че е нито животно нито човек."
Два дни по-късно, гордия ловец е бил разкъсан...
...от нещо с остри зъби и лапи с четири нокти.
Нещо, което изяло части от тялото му и после ги повърнало.
Намерили ли са го ?
Пет мъже умрели или изчезнали...
...и после убийствата спрели. Не се казва защо.
Но 44 години по-късно се появило отново и започнало да убива пак.
Виждаш ли тези следи?
И тези тук на гредата?
Ако ме питаш, са като следи от нокти.
Не знам колко диво е това, ...
...но това което е направило е нечовешко.
Ако мога да говоря вместо Агент Скъли, ...
...и двамата очаквахме да се стигне до тук, Детективе.
Тогава знаете какво е това нещо?
Има една вестникарска статия, която искам да ви покажа.
- Агент Догет...
- Още една странна поредица от 1956...
Открих нещо.
Фото албум. Мисля, че това е първия ни напредък по случая.
Какво е то?
Дъщерята на жертвата-- Ариел-- нейното мъртво тяло е извадено от...
- ...реката тук преди седмица.
- Аз поех обаждането.
Трябваше да съобщя на Г-жа МакКесън лошата новина.
Искате да кажете, че има връзка?
Не само е трябвало да кажете на майката че 62 годишната и дъщеря е мъртва...
...но и че тялото и е необяснимо и ужасно обгорено.
Дъщеря, която между другото, тя не е виждала от 40 години.
От 1956, да бъдем точни-- през годината, когато са започнали убийствата...
...така казва статията.
Виждаш ли връзка?
Аз не... но вероятно вие виждате, Агент Скъли.
- Дъщерята е връзката.
- Как така?
Не мога да кажа как, но убийствата са почнали след като...
...са намерили обгореното и тяло.
Господи. Избра си току що друго обяснение...
...което е по-диво от другите, нали?
Ами и ти май си го избра, също...
...защото тялото и може и да не е било изгорено случайно...
...и по добре да ексхумираме за да разберем защо.
Искате да изровя мъртво тяло...
...при условие , че там има живи хора в опасност?
Какво му каза?
Казах му да изкопае тялото. Нали това искаше?
Какво друго му каза?
Ами, казах му, че ти си... а... a...
...водещ специалист по паранормални феномени и...
...кои сме ние да спорим с експерт.
Виж, не съм експерт.
Аз съм учен, на който се е случвало да вижда много.
И се водя от предчуствие.
Сигурен съм, че имаш причини.
Виж, това, което му каза за тялото...
...дори при условие , че все още не ми вярваш напълно?
Казах ти, че прекарах уикенда ..
...като се ровех в шкафовете с Досиета Х...
...и видях , че всяко от Досиетата Х е решено с-- с предчуствия.
Сега, може и да съм старомодно ченге, но не се доверявам на предчуствия.
Те водят само до убити хора, казвам го от опит.
Но аз мисля, че следваш доста голямо предчуствие като вярваш на тая статия...
...за човека прилеп.
Не знам как го правите.
Получих разрешениео преди половин час. Много сте бързи.
Да, когато някой ни върши повечето от работата сме доста бързи.
За какво говорите?
Когато дойдохме тук, някой вече беше изровил ковчега.
Само трябваше да изчакаме.
Не знам какво са използвали...
...но доста добре са срязали дървото. Вижте?
Да го закараме в моргата. Колкото по-скоро, толкова по-добре.
Господи!
Искам да ти кажа нещо.
Виж, ние те слушахме. Детектива те слушаше.
Не сме изезли да хванем това нещо досега, Агент Догет.
- Би трябвало да го направиш сега.
- Сега?
Сега е твърде късно за Детектива, нали?
Не ни трябва за това да ни казва какво е можела да направи тя или нейния партньор.
Само тя е отговорна за това.
Никой не е отговорен за това освен нещото, което го е направило.
Виж, не ме интересува коя е тя или какво е тя, ...
...тя няма да докосва това тяло.
Не ни трябват нейните отнесени теории.
Не е желана вече тук.
Какво се е случило с линчувания?
Чула си всичко?
Достатъчно.
Нещата малко се обърнаха.
Не мисля така, Агент Догет.
Ами, мисли каквото искаш, но зглежда зле за ФБР.
- Беше неизбежно.
- Как ще обясниш това?
Това е тялото извадено от реката.
Умряла е от естествена смърт-- масивна сърдечна недостатъчност--
...но тялото и е изгорено след това.
- От кой, и защо е изгорено?
- Вероятно да се прикрие нещо.
- Да, но какво?
- това все още не знам.
Знаем какво търсим.
Защо не сме навън за да го хванем.
Няма да го хванем ако си стоим тук и си говорим.
Това нещо убива като животно, но си има причина.
Разкъсало е детектива заради същото...
...заради, което е разкъсало старата жена и гробаря.
Всяка от жертвите е имала контакт с мъртвата.
Погребалния агент е приготвил тялото.
Нейната майка я идентифицирала, детектива е поел случая, когато са я намерили.
Кой друг ни остана, който е имал контакт с нея?
Мъжът, който я е намерил в реката.
A, Мирон Щефаняк.
- Щефаняк?
- Да.
Един от ловците на снимката от 1956 е бил Ени Щефаняк.
Има адрес в досието. Надявам се не сме закъснеи.
Г-н Щефаняк?
Мирон Щефаняк?
- Аз съм.
- Добре. Извинете.
Малко ни изплашихте.
Ходихме да ви търсим в дома ви, но не ви намерихме.
И това ви е уплашило?
Ами, сър, работим за ФБР и имаме причина да вярваме...
- ...че животът ви е в опасност.
- Аз съм в опасност?
Разследваме няколко убийства, сър, ...
...които вярваме, че имат връзка с обгореното тяло, което сте намерили наскоро.
Извадих го от реката.
- И какво общо освен това имам?
- Не сме сигурни дали имате.
Може би е връзката ви с тялото.
Няма връзка. Хванях я в реката, докато ловях риба.
- Извинете, Сър, но и това стига.
- Глупости. Оставете ме намира.
Ерни Щефаняк.
Живял в Монтана през 1956. Познавате ли го?
Ерни ми беше брат.
Той е един от тримата ловци, убили човек, който бил на половина животно.
Моля! Това беше много отдавна.
Знаете ли къде да го намерим, за да поговорим с него, сър?
Брат ми е мъртъв. Това нещо го уби.
Ами,имам една вестникарска история, в която се казва, че брат ви е изчезнал.
Това беше преди 40 години.
Оставете ме намира!
Знаеш ли, тук сме от девет часа.
Единственото, което заплашва този човек е пълната самота.
Може би греша.
Може би всичко това е...
...някакво страхотно съвпадение и ние просто си губим времето тук.
Не беше толкова сигурна преди.
Да, бях сигурна във фактите, когато ги изследвах дедуктивно.
Може би... се опитвам да им придам форма.
Може би си изфабрикувам теория.
Ами, какво стана със следването на предчуствията?
Може би се хващам за тях много здраво.
И какво правиш?
Опитваш да си Мълдър?
Знаеш ли, не съм завършил Оксфорд.
Всичко, което знам за паранормалното...
...е че мъжете са от Марс, а жените от Венера.
Но не мисля, че бъркате, Агент Скъли.
И какво те кара да мислиш така?
Ами, аз не съм Фокс Мълдър, ...
...но познавам , кога хората крият нещо от мен.
Мирон Щефаняк си е хванал жена в реката...
...която е изчезнала от 40 години.
И си има брат , който е изчезнал от 40 години.
Брат, който се е опитвал да улови едно странно създание...
..преди 40 години.
Ами, какво има да крие?
Може би една добра полицейска работа ще ни покаже това.
Ти там!
Спри където си!
Виждам го.
Спри където си!
Вдигни ръце над главата!
Обърни се, бавно.
Ти ли си Ерни Щефаняк?
Ти ли си Ерни Щефаняк?!
Да.
Как се очаква да живее човек...
...когато го обземат страхове?
И вие бихте направили същото.
Кой не би, ако иска да живее?
Никога не си напускал острова?
44 години-- не ми пукаше, щом знаех, че е там.
Че ще се върне за мен.
Знаеш ли нещо за него?
За това, какво е това нещо?
Знам стълбата на еволюцията...
...прилепите са много близо до маймуните...
...толкова, колкото и ние сме близо до маймуните...
...така че може би, човека произхожда от прилеп.
Да живееш и ловуваш като прилеп...
...но с хладнокръвната жестокост на човек.
Дори и това да е истина, сър, ...
...как то би могло да ви намери на острова?
Трябваше да преустановя всички контакти.
Комуникациите трябваше да са само еднопосочни.
Брат ми ми помогна.
И после имах и съпруга.
Нейното тяло извади брат ви.
Тя се отказа от всичко за да бъде с мен.
забраних и да казва на майка си.
44 години на 6 акра остров, и направи само една грешка.
Искаше да я погребат на твърда земя.
Беше Католичка през целия си живот.
Г-н Щефаняк...
Това нещо уби четири човека.
Всички , които биха могли да те проследят до тук...
...заради контакта си с тялото на жена ви.
- Брат ми?
- Брат ви е добре, Ерни.
Но е имал контакт с тялото на Ариел. То ще последва и него.
Той е добре. Говорих по-рано с него.
Днес?
"Днес", не би било проблем да е добре, при условие , че това чудо ловува като прилеп.
То напада само нощем.
Остани тук. Остани с него.
Все още не разбирам.
Какво?
- Как ме намерихте тук?
- Проследихме брат ви.
Не, кой се досети?
Бях сигурна, че търсим...
...нещо различно от човек.
Детектива ръководещ случая не ни повярва, и...
...и е мъртъв.
Но пратньора ви, той повярва?
Мисля, че вече вярва.
Но ти беше тази, която се досети.
Ами...аз направих връзката, но
...Агент Догет ни доведе тук.
По-добре да не беше.
Извинете?
В момента в който стъпихте тук...
вече сте белязани, но вие го знаете.
Сър, тук съм за да ви защитя.
И как ще направите това?
Помислихте за всичко...Освен за това.
Ами, това нещо, Г-н Щефаняк е...
...от плът и кръв. То може да бъде убито.
Какво си мислиш? Че то просто ще влезе през вратата , ето така?
Чакало е 44 години. Ще чака колкото се наложи...
...докато ти не издържиш повече.
Колко дълго можеш да чакаш, а? До живот?
Да живееш в страх, млада жена--
..готова ли си да пожертваш семейството, ...
...и децата и да прекраш живота си тормозена от чудовище?
Какво е това?
Наземен радар.
Датчиците са на десет стъпки височина.
Това , което ги е активирало е достатъчно голямо и идва от дърветата.
Чуваш ли го?
Не.
Може би.
Може би го убих.
Ако имаш пистолет, го вземи.
Агент Скъли.
- Добре ли си?
- Да.
Но вие не сте, Агент Догет.
Хванах ви.
ДВЕ СЕДМИЦИ ПО-КЪСНО
Съжалявам, че закъснях.
Получих факс в стария си офис...
...от брата на Ерни, Мирон Щефаняк.
Той е жив? Къде е той?
Не казва.
Изпратил го е от малък крайпътен магазин...
...някъде в щата Йоминг.
Отива да се крие.
Вярваш ли в това, Агент Догет?
Вярвам ли?
Че това нещо е все още някъде там...
...и някой ден ще ни намери?
Сигурен съм, че го отцелих, Агент Скъли.
Твърде сигурен съм .
Хората от горе вдигнаха малко шум за този случай--
...за това което е в доклада ми.
Да.
Ще го използвам.
Аз...
Аз никога не съм имала бюро тук, ...
...Агент Догет, но виждам, че вие сте получили.
Добре.
И искам да кажа, а...
Благодаря ти, че ми пазиш гърба.
Никога не съм го поставял под съмнение.
Сигурен съм, че и ти не си.