1 00:01:28,700 --> 00:01:33,500 Пролятие, Джордж, какво се опитваш да правиш? 2 00:01:37,400 --> 00:01:39,500 Опитвам да съм тих. 3 00:01:39,500 --> 00:01:41,000 Тих? 4 00:01:41,000 --> 00:01:44,300 Помирисвам те от стълбите. 5 00:01:44,400 --> 00:01:46,500 39 години, и аз още се изненадвам от това... 6 00:01:46,500 --> 00:01:49,600 ...че тези твои изпарения не събуждат мъртвите. 7 00:01:49,600 --> 00:01:53,800 Да не би да събуди стария Зеке Макферсън тази нощ, Бог да пази душата му. 8 00:01:54,500 --> 00:01:57,100 Излизай на вън и свали тези твои дрехи... 9 00:01:57,100 --> 00:02:00,700 ...за да мога и аз да сваля моите. 10 00:02:00,700 --> 00:02:02,500 Джордж! 11 00:02:02,500 --> 00:02:06,500 Отивам, Тахома, Отивам. 12 00:02:19,800 --> 00:02:24,100 Какво по дяволите? Какво по дяволите е това? 13 00:02:45,000 --> 00:02:46,500 Джордж? 14 00:04:17,800 --> 00:04:20,300 Вероятно там наказват лошите деца. 15 00:04:20,300 --> 00:04:24,400 Изпратиха ме тук долу за да забъркам някоя луда идея. 16 00:04:27,700 --> 00:04:29,300 Добро утро. 17 00:04:29,300 --> 00:04:31,100 Добро. 18 00:04:34,600 --> 00:04:36,800 Ще ви се обадя по-късно, момчета. 19 00:04:39,700 --> 00:04:42,700 Приятели... Бяха малко любопитни. 20 00:04:43,300 --> 00:04:45,400 Не съм тук заради любопитството, Агент Догет. 21 00:04:45,400 --> 00:04:47,100 Тук съм за да работя. 22 00:04:47,100 --> 00:04:49,300 И аз, също, Агент Скъли. 23 00:04:49,300 --> 00:04:52,800 Бях тук цял уикенд и едва тази сутрин... 24 00:04:52,800 --> 00:04:55,600 ...зарязах всички Досиетата Х по чекмеджетата им. 25 00:04:55,600 --> 00:04:58,100 Само да си взема малко кафе. 26 00:04:58,100 --> 00:05:00,100 Ами... 27 00:05:00,400 --> 00:05:02,100 Имаш ли някакви въпроси? 28 00:05:02,100 --> 00:05:04,900 Само малко. 29 00:05:04,900 --> 00:05:08,500 Може би ще ми кажеш, кое пространство ще бъде твое... 30 00:05:08,500 --> 00:05:10,700 ...и кое ще бъде мое. 31 00:05:11,400 --> 00:05:14,100 Това е офиса на моя партньор, Агент Догет. 32 00:05:14,100 --> 00:05:17,600 И ти и аз ще го ползваме временно. 33 00:05:21,000 --> 00:05:26,400 - И така, от къде ще започнем? - Убийства: Две... в Айдахо. 34 00:05:26,400 --> 00:05:30,100 Бял мъж, 62, погребален агент по професия, ... 35 00:05:30,100 --> 00:05:34,600 ...бил е убит в собствения си дом на десет стъпки от жена му. 36 00:05:35,500 --> 00:05:37,300 Господи. 37 00:05:37,300 --> 00:05:41,000 Причина за смъртта - загуба на кръв вследствие на множество дълбоки рани... 38 00:05:41,000 --> 00:05:43,300 ...от ухапвания. 39 00:05:43,300 --> 00:05:46,300 Някакви мисли, някакви въпроси? 40 00:05:51,700 --> 00:05:55,200 - "Ухапвания"? - По главата , тялото и ръцете. 41 00:05:55,200 --> 00:05:58,200 Два от неговите пръсти ... са изядени. 42 00:05:58,200 --> 00:06:00,500 От какво, животно? 43 00:06:00,500 --> 00:06:02,100 Това са убийства. 44 00:06:02,100 --> 00:06:06,700 Ухапванията по жена му приличат на човешки. 45 00:06:07,100 --> 00:06:09,000 Виждал съм доста кървави престъпления, ... 46 00:06:09,000 --> 00:06:12,300 Доста накълцани работи... 47 00:06:12,300 --> 00:06:15,200 ...но това е върха. 48 00:06:16,300 --> 00:06:18,700 Това демострация ли е или си има мотив? 49 00:06:18,700 --> 00:06:21,100 Не и според местните власти. 50 00:06:21,100 --> 00:06:25,600 Има ли някаkъв шаблон... ритуал или нещо подобно? 51 00:06:26,700 --> 00:06:31,200 Трябва да призная, Агент Скъли, аз съм объркан. 52 00:06:31,200 --> 00:06:35,000 Ами, добре е като за начало. 53 00:06:50,500 --> 00:06:52,700 - Вие ли сте от ФБР? - Да. 54 00:06:52,700 --> 00:06:55,100 Йейл Абат, местния шериф. 55 00:06:55,100 --> 00:06:58,200 Здрасти. Агент Скъли. Това е Агент Догет. 56 00:06:58,200 --> 00:07:00,400 Мислехме, че можем да си решаваме сами проблемите тук... 57 00:07:00,400 --> 00:07:03,900 ...но някои от тези над нас са решили, че това не е лъжица за нашата уста. 58 00:07:03,900 --> 00:07:07,400 Не че не се радваме, че дойдохте от толкова далеч да помогнете. 59 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 Надявам се да можем. 60 00:07:09,400 --> 00:07:12,300 Признавам, че съм озадачен от това което видях. 61 00:07:12,300 --> 00:07:13,400 Наистина? 62 00:07:13,400 --> 00:07:15,200 Разбирам, Детективе, че видяхме... 63 00:07:15,200 --> 00:07:17,500 ...един обичаен случай за нашият отдел. 64 00:07:17,500 --> 00:07:20,900 Агент Догет току що бе назначен в Досиетата Х. 65 00:07:20,900 --> 00:07:24,400 Мога да ви уверя, че няма нищо необичайно в ухапванията от хора. 66 00:07:24,400 --> 00:07:27,100 И аз за това си мисля, мадам. 67 00:07:27,100 --> 00:07:30,700 Но вече не сме сигурни, че ухапванията са човешки. 68 00:07:33,500 --> 00:07:36,000 Телата са открити от съседи, ... 69 00:07:36,000 --> 00:07:39,500 ...така че е имало разместване на първоначалната сцена на местопрестъплението. 70 00:07:39,500 --> 00:07:42,000 Момчетата ми свършиха много добра работа... 71 00:07:42,000 --> 00:07:45,600 ...да отделят всевъзможните отпечатъци от обувки и да открият тези. 72 00:07:45,600 --> 00:07:47,300 Елате тук. 73 00:07:48,900 --> 00:07:51,200 Точно тук, виждате ли? 74 00:07:51,200 --> 00:07:52,900 Какво е това? 75 00:07:52,900 --> 00:07:56,600 - Не е от човек, това поне знам. - Не е и от познато животно, също така. 76 00:07:56,600 --> 00:07:58,600 Има само четири пръста. 77 00:07:58,600 --> 00:08:00,700 Това е чест дефект по рождение. 78 00:08:00,700 --> 00:08:04,300 Не по чест от полидектализма. 79 00:08:04,300 --> 00:08:06,000 Какво каза току що? 80 00:08:06,000 --> 00:08:09,500 Признава, че може да е човек. 81 00:08:11,100 --> 00:08:13,800 Това е честно допускане? 82 00:08:15,400 --> 00:08:18,100 Допускането е проблема тук. 83 00:08:18,100 --> 00:08:20,200 Странен отпечетък е намерен... 84 00:08:20,200 --> 00:08:23,300 ...и веднага най-вероятното доказателство... 85 00:08:23,300 --> 00:08:26,400 ...е отхвърлено за да се намери разумно обяснение. 86 00:08:26,400 --> 00:08:30,300 Може би отпечатъка може да ни обясни тези ухапвания. 87 00:08:30,300 --> 00:08:33,600 - Как? - Не съм сигурна още. 88 00:08:33,600 --> 00:08:36,500 Тя не е сигурна още. 89 00:08:37,000 --> 00:08:39,800 Ами, бих казал, че съм работила по доста убийства... 90 00:08:39,800 --> 00:08:42,500 ...но ако жертвата си е стояла тук... 91 00:08:42,500 --> 00:08:44,600 ...през цялото това време, ... 92 00:08:44,600 --> 00:08:48,600 ...защо досега не е превличала животни. 93 00:08:50,700 --> 00:08:54,900 Мисля, че вроден канибализъм е добро обяснение тук, ... 94 00:08:54,900 --> 00:08:57,900 ...но виждам само един отпечатък... 95 00:08:57,900 --> 00:09:00,900 ...и ако наистина е имало животно тук би имало множество такива... 96 00:09:00,900 --> 00:09:05,000 ...навсякъде тук и в двора. 97 00:09:10,800 --> 00:09:13,900 Съгласен ли сте, Агент Догет? 98 00:09:14,300 --> 00:09:17,200 Ще поогледам наоколо. 99 00:09:23,700 --> 00:09:27,000 Знаете ли, имам си два трупа в моргата... 100 00:09:27,000 --> 00:09:28,800 ...които очакват разпознаване. 101 00:09:28,800 --> 00:09:31,900 Няма мотив да продължа натам, нямам идеи. 102 00:09:31,900 --> 00:09:35,700 Няма нито едно малко доказателство, което да доказва човешка намеса, ... 103 00:09:35,700 --> 00:09:37,700 ...и вие си стоите тук и твърдите... 104 00:09:37,700 --> 00:09:41,000 ...че това което търсим е човек. 105 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 Благодаря за всичко, Агент Скъли. Ние поемаме от тук. 106 00:09:47,200 --> 00:09:49,400 Сигурен съм , че вашето обяснение ще задоволи ... 107 00:09:49,400 --> 00:09:52,100 ...всички зяпачи долу на пътя, Детектив. 108 00:09:52,100 --> 00:09:56,100 И би отхвърлило всякакви разследвания за това какво е било това нещо... 109 00:09:56,100 --> 00:09:59,400 ...но само докато не убие отново. 110 00:09:59,400 --> 00:10:02,200 И още само едно нещо: 111 00:10:02,200 --> 00:10:06,300 Никога не съм казвала, че търсим човек. 112 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Агент Скъли. 113 00:10:20,300 --> 00:10:22,500 Това втори отпечатък ли е? 114 00:10:29,000 --> 00:10:32,500 Би могло , но не съм сигурна дали означава нещо. 115 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 Ами, може би няма отпечатъци в двора защото... 116 00:10:34,500 --> 00:10:37,000 .. който е направил това може би не е минал през двора. 117 00:10:37,000 --> 00:10:39,500 Дошъл е през къщата. 118 00:10:39,500 --> 00:10:43,400 Ами, не че нещо, но май отпечетъците водят нагоре по стълбите. 119 00:10:56,400 --> 00:10:59,700 Май си имаме и тук малка част. 120 00:11:06,400 --> 00:11:09,600 Може да има и по-очевидно обяснение. 121 00:11:09,700 --> 00:11:11,800 По нормален отговор... 122 00:11:11,800 --> 00:11:14,200 ...и че може да си имаме работа просто с човек. 123 00:11:14,200 --> 00:11:18,100 Психопат убиец с деформиран крак. 124 00:11:18,100 --> 00:11:21,200 Заозната ли си с принципите на Окамс Райзър? 125 00:11:21,200 --> 00:11:23,000 Да. Приемаш всяко едно възможно обяснение... 126 00:11:23,000 --> 00:11:25,300 ...и избираш най-простото. 127 00:11:25,300 --> 00:11:30,800 Агент Мълдър ги наричаше "Принципите на Окам за ограниченото въображение." 128 00:11:30,800 --> 00:11:34,200 Освен ако нямаш и просто обяснение на това как убиеца... 129 00:11:34,200 --> 00:11:38,800 ...с деформирания крак остава отпечатъци през 25 крачки. 130 00:11:41,000 --> 00:11:42,500 Не. 131 00:11:43,500 --> 00:11:46,500 Или на това какво е правил там горе. 132 00:11:46,500 --> 00:11:50,200 Не знам. Опитвам се да разбера, както и ти. 133 00:12:03,500 --> 00:12:05,500 Агент Догет. 134 00:12:38,500 --> 00:12:40,700 Тъмничко е тук. 135 00:12:41,300 --> 00:12:44,100 Какво виждате? Агент Скъли? 136 00:12:44,100 --> 00:12:47,100 Точно сега, не много. 137 00:12:58,500 --> 00:13:02,300 Ако е имало нещо тук би трябвало да е изчезнало през този прозорец. 138 00:13:05,500 --> 00:13:08,500 Носила ли си от тези? 139 00:13:10,300 --> 00:13:12,300 Никога. 140 00:13:24,300 --> 00:13:26,700 Успех. 141 00:13:28,200 --> 00:13:30,100 Какво? 142 00:13:30,100 --> 00:13:33,800 Каза, че на мъжа жертва са му липсвали два пръста? 143 00:13:33,800 --> 00:13:36,400 И как са дошли пръстите тук? 144 00:13:39,500 --> 00:13:43,300 Съдейки по миризмата, май са били повърнати. 145 00:13:43,700 --> 00:13:45,300 Наскоро. 146 00:13:45,300 --> 00:13:47,400 И от какво? 147 00:13:51,300 --> 00:13:54,500 Видях това и на стряхата, също. 148 00:13:54,500 --> 00:13:57,600 Прилича ми... Не знам. 149 00:13:57,600 --> 00:14:01,200 Все едно... 150 00:14:02,300 --> 00:14:04,700 Е висяло там? 151 00:14:54,200 --> 00:14:56,200 - Все още ли си тук. - Да. 152 00:14:56,200 --> 00:14:59,500 Чаках лабораторни резултати и тогава аз... 153 00:14:59,500 --> 00:15:01,400 ...исках да прегледам тялото още веднъж. 154 00:15:01,400 --> 00:15:02,700 Защо? Какво намери? 155 00:15:02,700 --> 00:15:05,200 Нищо, което да остави съмнение... 156 00:15:05,200 --> 00:15:07,500 ...за това, какво е убило този човек и съпругата му. 157 00:15:07,500 --> 00:15:11,200 "Какво"? Или "Кой" ги е убил. 158 00:15:11,500 --> 00:15:13,500 За да бъдем честни, това което открих... 159 00:15:13,500 --> 00:15:16,500 ...е повече за животинското обяснение. 160 00:15:16,500 --> 00:15:21,100 Одраскванията по тялото съвпадат с четири пръстовите отпечатъци, които намерихме. 161 00:15:21,100 --> 00:15:24,500 И вида на охапванията. 162 00:15:24,500 --> 00:15:29,200 Това което мислех за човешки следи вече е неприемливо... 163 00:15:29,200 --> 00:15:31,600 ...защото ензимити , които намерих около раните... 164 00:15:31,600 --> 00:15:37,000 ...са определено нечовешки- антикоагуленти , които... 165 00:15:37,000 --> 00:15:42,300 ...се намират единствено в тор от прилепи. 166 00:15:43,200 --> 00:15:45,500 Прилепи. 167 00:15:45,500 --> 00:15:47,900 Не мога да обясня още... 168 00:15:47,900 --> 00:15:50,200 ...но май дължа извинение на Детектива. 169 00:15:50,200 --> 00:15:53,500 Ами, не съм сигурен за това. 170 00:15:54,900 --> 00:15:58,700 Заглавие от вестник в Монтана от 1956. 171 00:15:58,700 --> 00:16:01,200 Историята е такава каквато ми каза. 172 00:16:01,200 --> 00:16:02,700 "Създанието е уловено от местен ловец... 173 00:16:02,700 --> 00:16:06,100 ...който твърдял, че е нито животно нито човек." 174 00:16:06,100 --> 00:16:08,200 Два дни по-късно, гордия ловец е бил разкъсан... 175 00:16:08,200 --> 00:16:11,800 ...от нещо с остри зъби и лапи с четири нокти. 176 00:16:11,800 --> 00:16:15,600 Нещо, което изяло части от тялото му и после ги повърнало. 177 00:16:15,600 --> 00:16:17,200 Намерили ли са го ? 178 00:16:17,200 --> 00:16:19,600 Пет мъже умрели или изчезнали... 179 00:16:19,600 --> 00:16:23,200 ...и после убийствата спрели. Не се казва защо. 180 00:16:23,200 --> 00:16:28,900 Но 44 години по-късно се появило отново и започнало да убива пак. 181 00:16:56,100 --> 00:16:58,900 Виждаш ли тези следи? 182 00:16:58,900 --> 00:17:02,100 И тези тук на гредата? 183 00:17:08,800 --> 00:17:12,600 Ако ме питаш, са като следи от нокти. 184 00:17:14,300 --> 00:17:17,100 Не знам колко диво е това, ... 185 00:17:17,100 --> 00:17:20,400 ...но това което е направило е нечовешко. 186 00:17:21,800 --> 00:17:23,700 Ако мога да говоря вместо Агент Скъли, ... 187 00:17:23,700 --> 00:17:26,900 ...и двамата очаквахме да се стигне до тук, Детективе. 188 00:17:26,900 --> 00:17:29,200 Тогава знаете какво е това нещо? 189 00:17:29,200 --> 00:17:32,000 Има една вестникарска статия, която искам да ви покажа. 190 00:17:32,000 --> 00:17:35,900 - Агент Догет... - Още една странна поредица от 1956... 191 00:17:35,900 --> 00:17:37,500 Открих нещо. 192 00:17:37,500 --> 00:17:40,700 Фото албум. Мисля, че това е първия ни напредък по случая. 193 00:17:40,700 --> 00:17:41,500 Какво е то? 194 00:17:41,500 --> 00:17:44,100 Дъщерята на жертвата-- Ариел-- нейното мъртво тяло е извадено от... 195 00:17:44,100 --> 00:17:47,200 - ...реката тук преди седмица. - Аз поех обаждането. 196 00:17:47,200 --> 00:17:50,800 Трябваше да съобщя на Г-жа МакКесън лошата новина. 197 00:17:50,800 --> 00:17:53,000 Искате да кажете, че има връзка? 198 00:17:53,000 --> 00:17:56,200 Не само е трябвало да кажете на майката че 62 годишната и дъщеря е мъртва... 199 00:17:56,200 --> 00:17:59,900 ...но и че тялото и е необяснимо и ужасно обгорено. 200 00:17:59,900 --> 00:18:03,400 Дъщеря, която между другото, тя не е виждала от 40 години. 201 00:18:03,400 --> 00:18:06,400 От 1956, да бъдем точни-- през годината, когато са започнали убийствата... 202 00:18:06,400 --> 00:18:10,100 ...така казва статията. 203 00:18:10,500 --> 00:18:13,200 Виждаш ли връзка? 204 00:18:14,200 --> 00:18:17,900 Аз не... но вероятно вие виждате, Агент Скъли. 205 00:18:17,900 --> 00:18:22,000 - Дъщерята е връзката. - Как така? 206 00:18:22,000 --> 00:18:25,300 Не мога да кажа как, но убийствата са почнали след като... 207 00:18:25,300 --> 00:18:28,100 ...са намерили обгореното и тяло. 208 00:18:28,100 --> 00:18:31,200 Господи. Избра си току що друго обяснение... 209 00:18:31,200 --> 00:18:33,900 ...което е по-диво от другите, нали? 210 00:18:33,900 --> 00:18:36,400 Ами и ти май си го избра, също... 211 00:18:36,400 --> 00:18:38,300 ...защото тялото и може и да не е било изгорено случайно... 212 00:18:38,300 --> 00:18:41,300 ...и по добре да ексхумираме за да разберем защо. 213 00:18:41,300 --> 00:18:43,000 Искате да изровя мъртво тяло... 214 00:18:43,000 --> 00:18:47,900 ...при условие , че там има живи хора в опасност? 215 00:19:07,600 --> 00:19:09,600 Какво му каза? 216 00:19:09,600 --> 00:19:13,300 Казах му да изкопае тялото. Нали това искаше? 217 00:19:13,300 --> 00:19:16,100 Какво друго му каза? 218 00:19:17,700 --> 00:19:19,900 Ами, казах му, че ти си... а... a... 219 00:19:19,900 --> 00:19:22,800 ...водещ специалист по паранормални феномени и... 220 00:19:22,800 --> 00:19:24,600 ...кои сме ние да спорим с експерт. 221 00:19:24,600 --> 00:19:27,800 Виж, не съм експерт. 222 00:19:27,800 --> 00:19:31,000 Аз съм учен, на който се е случвало да вижда много. 223 00:19:31,000 --> 00:19:34,400 И се водя от предчуствие. 224 00:19:34,800 --> 00:19:37,700 Сигурен съм, че имаш причини. 225 00:19:37,700 --> 00:19:40,700 Виж, това, което му каза за тялото... 226 00:19:40,700 --> 00:19:44,300 ...дори при условие , че все още не ми вярваш напълно? 227 00:19:47,200 --> 00:19:48,900 Казах ти, че прекарах уикенда .. 228 00:19:48,900 --> 00:19:50,800 ...като се ровех в шкафовете с Досиета Х... 229 00:19:50,800 --> 00:19:54,800 ...и видях , че всяко от Досиетата Х е решено с-- с предчуствия. 230 00:19:54,800 --> 00:19:59,000 Сега, може и да съм старомодно ченге, но не се доверявам на предчуствия. 231 00:19:59,000 --> 00:20:04,700 Те водят само до убити хора, казвам го от опит. 232 00:20:05,400 --> 00:20:10,800 Но аз мисля, че следваш доста голямо предчуствие като вярваш на тая статия... 233 00:20:11,800 --> 00:20:15,000 ...за човека прилеп. 234 00:21:47,800 --> 00:21:49,600 Не знам как го правите. 235 00:21:49,600 --> 00:21:52,400 Получих разрешениео преди половин час. Много сте бързи. 236 00:21:52,400 --> 00:21:57,500 Да, когато някой ни върши повечето от работата сме доста бързи. 237 00:21:57,500 --> 00:22:00,000 За какво говорите? 238 00:22:01,500 --> 00:22:05,600 Когато дойдохме тук, някой вече беше изровил ковчега. 239 00:22:05,600 --> 00:22:08,000 Само трябваше да изчакаме. 240 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Не знам какво са използвали... 241 00:22:10,000 --> 00:22:14,500 ...но доста добре са срязали дървото. Вижте? 242 00:22:18,600 --> 00:22:22,300 Да го закараме в моргата. Колкото по-скоро, толкова по-добре. 243 00:22:48,400 --> 00:22:49,900 Господи! 244 00:23:45,700 --> 00:23:48,500 Искам да ти кажа нещо. 245 00:24:00,300 --> 00:24:03,500 Виж, ние те слушахме. Детектива те слушаше. 246 00:24:03,500 --> 00:24:06,100 Не сме изезли да хванем това нещо досега, Агент Догет. 247 00:24:06,100 --> 00:24:09,400 - Би трябвало да го направиш сега. - Сега? 248 00:24:09,400 --> 00:24:12,500 Сега е твърде късно за Детектива, нали? 249 00:24:12,500 --> 00:24:16,400 Не ни трябва за това да ни казва какво е можела да направи тя или нейния партньор. 250 00:24:16,400 --> 00:24:18,500 Само тя е отговорна за това. 251 00:24:18,500 --> 00:24:21,700 Никой не е отговорен за това освен нещото, което го е направило. 252 00:24:21,700 --> 00:24:24,000 Виж, не ме интересува коя е тя или какво е тя, ... 253 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 ...тя няма да докосва това тяло. 254 00:24:26,000 --> 00:24:28,800 Не ни трябват нейните отнесени теории. 255 00:24:28,800 --> 00:24:32,200 Не е желана вече тук. 256 00:24:43,000 --> 00:24:45,500 Какво се е случило с линчувания? 257 00:24:45,500 --> 00:24:47,200 Чула си всичко? 258 00:24:47,200 --> 00:24:49,100 Достатъчно. 259 00:24:49,100 --> 00:24:51,800 Нещата малко се обърнаха. 260 00:24:51,800 --> 00:24:53,400 Не мисля така, Агент Догет. 261 00:24:53,400 --> 00:24:56,900 Ами, мисли каквото искаш, но зглежда зле за ФБР. 262 00:24:56,900 --> 00:25:00,500 - Беше неизбежно. - Как ще обясниш това? 263 00:25:01,700 --> 00:25:05,000 Това е тялото извадено от реката. 264 00:25:05,000 --> 00:25:08,600 Умряла е от естествена смърт-- масивна сърдечна недостатъчност-- 265 00:25:08,600 --> 00:25:11,000 ...но тялото и е изгорено след това. 266 00:25:11,000 --> 00:25:14,900 - От кой, и защо е изгорено? - Вероятно да се прикрие нещо. 267 00:25:14,900 --> 00:25:17,800 - Да, но какво? - това все още не знам. 268 00:25:17,800 --> 00:25:20,800 Знаем какво търсим. 269 00:25:20,800 --> 00:25:22,900 Защо не сме навън за да го хванем. 270 00:25:22,900 --> 00:25:24,900 Няма да го хванем ако си стоим тук и си говорим. 271 00:25:24,900 --> 00:25:27,900 Това нещо убива като животно, но си има причина. 272 00:25:27,900 --> 00:25:29,900 Разкъсало е детектива заради същото... 273 00:25:29,900 --> 00:25:32,400 ...заради, което е разкъсало старата жена и гробаря. 274 00:25:32,400 --> 00:25:36,000 Всяка от жертвите е имала контакт с мъртвата. 275 00:25:36,000 --> 00:25:38,600 Погребалния агент е приготвил тялото. 276 00:25:38,600 --> 00:25:42,500 Нейната майка я идентифицирала, детектива е поел случая, когато са я намерили. 277 00:25:42,500 --> 00:25:45,100 Кой друг ни остана, който е имал контакт с нея? 278 00:25:45,100 --> 00:25:47,700 Мъжът, който я е намерил в реката. 279 00:25:47,700 --> 00:25:50,600 A, Мирон Щефаняк. 280 00:25:50,600 --> 00:25:52,500 - Щефаняк? - Да. 281 00:25:52,500 --> 00:25:58,200 Един от ловците на снимката от 1956 е бил Ени Щефаняк. 282 00:26:02,700 --> 00:26:06,900 Има адрес в досието. Надявам се не сме закъснеи. 283 00:26:33,700 --> 00:26:35,500 Г-н Щефаняк? 284 00:26:35,500 --> 00:26:37,400 Мирон Щефаняк? 285 00:26:37,700 --> 00:26:40,700 - Аз съм. - Добре. Извинете. 286 00:26:40,700 --> 00:26:42,400 Малко ни изплашихте. 287 00:26:42,400 --> 00:26:44,800 Ходихме да ви търсим в дома ви, но не ви намерихме. 288 00:26:44,800 --> 00:26:47,000 И това ви е уплашило? 289 00:26:47,000 --> 00:26:49,800 Ами, сър, работим за ФБР и имаме причина да вярваме... 290 00:26:49,800 --> 00:26:53,000 - ...че животът ви е в опасност. - Аз съм в опасност? 291 00:26:53,000 --> 00:26:54,700 Разследваме няколко убийства, сър, ... 292 00:26:54,700 --> 00:26:58,500 ...които вярваме, че имат връзка с обгореното тяло, което сте намерили наскоро. 293 00:26:58,500 --> 00:27:00,100 Извадих го от реката. 294 00:27:00,100 --> 00:27:03,700 - И какво общо освен това имам? - Не сме сигурни дали имате. 295 00:27:03,700 --> 00:27:06,900 Може би е връзката ви с тялото. 296 00:27:06,900 --> 00:27:10,500 Няма връзка. Хванях я в реката, докато ловях риба. 297 00:27:10,500 --> 00:27:15,600 - Извинете, Сър, но и това стига. - Глупости. Оставете ме намира. 298 00:27:15,900 --> 00:27:18,300 Ерни Щефаняк. 299 00:27:18,300 --> 00:27:22,900 Живял в Монтана през 1956. Познавате ли го? 300 00:27:23,500 --> 00:27:25,900 Ерни ми беше брат. 301 00:27:25,900 --> 00:27:29,300 Той е един от тримата ловци, убили човек, който бил на половина животно. 302 00:27:29,300 --> 00:27:31,200 Моля! Това беше много отдавна. 303 00:27:31,200 --> 00:27:34,800 Знаете ли къде да го намерим, за да поговорим с него, сър? 304 00:27:34,800 --> 00:27:37,900 Брат ми е мъртъв. Това нещо го уби. 305 00:27:37,900 --> 00:27:41,300 Ами,имам една вестникарска история, в която се казва, че брат ви е изчезнал. 306 00:27:41,300 --> 00:27:44,200 Това беше преди 40 години. 307 00:27:44,200 --> 00:27:48,100 Оставете ме намира! 308 00:28:23,200 --> 00:28:26,000 Знаеш ли, тук сме от девет часа. 309 00:28:26,000 --> 00:28:30,600 Единственото, което заплашва този човек е пълната самота. 310 00:28:32,800 --> 00:28:35,300 Може би греша. 311 00:28:35,300 --> 00:28:38,300 Може би всичко това е... 312 00:28:38,300 --> 00:28:41,700 ...някакво страхотно съвпадение и ние просто си губим времето тук. 313 00:28:41,700 --> 00:28:43,800 Не беше толкова сигурна преди. 314 00:28:43,800 --> 00:28:49,300 Да, бях сигурна във фактите, когато ги изследвах дедуктивно. 315 00:28:52,000 --> 00:28:56,300 Може би... се опитвам да им придам форма. 316 00:28:56,300 --> 00:28:59,500 Може би си изфабрикувам теория. 317 00:28:59,500 --> 00:29:02,500 Ами, какво стана със следването на предчуствията? 318 00:29:02,800 --> 00:29:06,400 Може би се хващам за тях много здраво. 319 00:29:06,400 --> 00:29:08,600 И какво правиш? 320 00:29:08,600 --> 00:29:10,900 Опитваш да си Мълдър? 321 00:29:15,200 --> 00:29:17,800 Знаеш ли, не съм завършил Оксфорд. 322 00:29:17,800 --> 00:29:20,100 Всичко, което знам за паранормалното... 323 00:29:20,100 --> 00:29:24,300 ...е че мъжете са от Марс, а жените от Венера. 324 00:29:25,300 --> 00:29:29,000 Но не мисля, че бъркате, Агент Скъли. 325 00:29:29,000 --> 00:29:30,800 И какво те кара да мислиш така? 326 00:29:30,800 --> 00:29:32,700 Ами, аз не съм Фокс Мълдър, ... 327 00:29:32,700 --> 00:29:36,100 ...но познавам , кога хората крият нещо от мен. 328 00:29:36,100 --> 00:29:38,300 Мирон Щефаняк си е хванал жена в реката... 329 00:29:38,300 --> 00:29:40,700 ...която е изчезнала от 40 години. 330 00:29:40,700 --> 00:29:43,900 И си има брат , който е изчезнал от 40 години. 331 00:29:43,900 --> 00:29:46,900 Брат, който се е опитвал да улови едно странно създание... 332 00:29:46,900 --> 00:29:49,000 ..преди 40 години. 333 00:29:49,000 --> 00:29:51,300 Ами, какво има да крие? 334 00:29:51,300 --> 00:29:56,300 Може би една добра полицейска работа ще ни покаже това. 335 00:31:33,300 --> 00:31:35,400 Ти там! 336 00:31:35,400 --> 00:31:37,600 Спри където си! 337 00:31:44,200 --> 00:31:45,700 Виждам го. 338 00:31:51,800 --> 00:31:53,900 Спри където си! 339 00:31:54,100 --> 00:31:56,700 Вдигни ръце над главата! 340 00:31:57,900 --> 00:32:00,600 Обърни се, бавно. 341 00:32:02,300 --> 00:32:04,900 Ти ли си Ерни Щефаняк? 342 00:32:05,200 --> 00:32:07,200 Ти ли си Ерни Щефаняк?! 343 00:32:07,200 --> 00:32:08,700 Да. 344 00:32:21,800 --> 00:32:25,200 Как се очаква да живее човек... 345 00:32:25,900 --> 00:32:29,500 ...когато го обземат страхове? 346 00:32:29,500 --> 00:32:32,400 И вие бихте направили същото. 347 00:32:32,400 --> 00:32:34,900 Кой не би, ако иска да живее? 348 00:32:34,900 --> 00:32:37,300 Никога не си напускал острова? 349 00:32:38,600 --> 00:32:44,900 44 години-- не ми пукаше, щом знаех, че е там. 350 00:32:45,000 --> 00:32:48,300 Че ще се върне за мен. 351 00:32:48,900 --> 00:32:51,300 Знаеш ли нещо за него? 352 00:32:51,300 --> 00:32:54,600 За това, какво е това нещо? 353 00:32:57,400 --> 00:33:01,000 Знам стълбата на еволюцията... 354 00:33:01,000 --> 00:33:05,600 ...прилепите са много близо до маймуните... 355 00:33:05,600 --> 00:33:08,800 ...толкова, колкото и ние сме близо до маймуните... 356 00:33:08,800 --> 00:33:12,400 ...така че може би, човека произхожда от прилеп. 357 00:33:12,400 --> 00:33:16,300 Да живееш и ловуваш като прилеп... 358 00:33:16,300 --> 00:33:20,300 ...но с хладнокръвната жестокост на човек. 359 00:33:20,300 --> 00:33:23,200 Дори и това да е истина, сър, ... 360 00:33:23,200 --> 00:33:26,900 ...как то би могло да ви намери на острова? 361 00:33:26,900 --> 00:33:30,700 Трябваше да преустановя всички контакти. 362 00:33:30,700 --> 00:33:34,300 Комуникациите трябваше да са само еднопосочни. 363 00:33:34,300 --> 00:33:36,900 Брат ми ми помогна. 364 00:33:38,600 --> 00:33:41,400 И после имах и съпруга. 365 00:33:41,400 --> 00:33:45,600 Нейното тяло извади брат ви. 366 00:33:46,700 --> 00:33:51,500 Тя се отказа от всичко за да бъде с мен. 367 00:33:53,200 --> 00:33:56,600 забраних и да казва на майка си. 368 00:33:57,800 --> 00:34:04,100 44 години на 6 акра остров, и направи само една грешка. 369 00:34:06,500 --> 00:34:10,600 Искаше да я погребат на твърда земя. 370 00:34:10,600 --> 00:34:14,200 Беше Католичка през целия си живот. 371 00:34:24,300 --> 00:34:27,400 Г-н Щефаняк... 372 00:34:28,900 --> 00:34:32,100 Това нещо уби четири човека. 373 00:34:32,500 --> 00:34:36,300 Всички , които биха могли да те проследят до тук... 374 00:34:36,300 --> 00:34:41,100 ...заради контакта си с тялото на жена ви. 375 00:34:41,100 --> 00:34:44,100 - Брат ми? - Брат ви е добре, Ерни. 376 00:34:44,100 --> 00:34:48,100 Но е имал контакт с тялото на Ариел. То ще последва и него. 377 00:34:48,100 --> 00:34:50,800 Той е добре. Говорих по-рано с него. 378 00:34:50,800 --> 00:34:52,500 Днес? 379 00:34:52,500 --> 00:34:55,600 "Днес", не би било проблем да е добре, при условие , че това чудо ловува като прилеп. 380 00:34:55,600 --> 00:34:59,300 То напада само нощем. 381 00:35:03,400 --> 00:35:06,400 Остани тук. Остани с него. 382 00:36:10,000 --> 00:36:13,100 Все още не разбирам. 383 00:36:13,100 --> 00:36:15,000 Какво? 384 00:36:15,900 --> 00:36:19,600 - Как ме намерихте тук? - Проследихме брат ви. 385 00:36:19,600 --> 00:36:23,300 Не, кой се досети? 386 00:36:23,300 --> 00:36:25,900 Бях сигурна, че търсим... 387 00:36:25,900 --> 00:36:29,000 ...нещо различно от човек. 388 00:36:29,800 --> 00:36:34,100 Детектива ръководещ случая не ни повярва, и... 389 00:36:34,100 --> 00:36:35,600 ...и е мъртъв. 390 00:36:35,600 --> 00:36:39,000 Но пратньора ви, той повярва? 391 00:36:39,000 --> 00:36:41,200 Мисля, че вече вярва. 392 00:36:41,200 --> 00:36:44,700 Но ти беше тази, която се досети. 393 00:36:45,800 --> 00:36:48,900 Ами...аз направих връзката, но 394 00:36:48,900 --> 00:36:52,000 ...Агент Догет ни доведе тук. 395 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 По-добре да не беше. 396 00:36:56,500 --> 00:36:58,500 Извинете? 397 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 В момента в който стъпихте тук... 398 00:37:03,000 --> 00:37:06,400 вече сте белязани, но вие го знаете. 399 00:37:06,600 --> 00:37:09,200 Сър, тук съм за да ви защитя. 400 00:37:09,200 --> 00:37:12,400 И как ще направите това? 401 00:37:12,400 --> 00:37:17,300 Помислихте за всичко...Освен за това. 402 00:37:17,300 --> 00:37:20,300 Ами, това нещо, Г-н Щефаняк е... 403 00:37:20,300 --> 00:37:24,400 ...от плът и кръв. То може да бъде убито. 404 00:37:24,400 --> 00:37:27,500 Какво си мислиш? Че то просто ще влезе през вратата , ето така? 405 00:37:27,500 --> 00:37:31,700 Чакало е 44 години. Ще чака колкото се наложи... 406 00:37:31,700 --> 00:37:34,200 ...докато ти не издържиш повече. 407 00:37:34,200 --> 00:37:36,800 Колко дълго можеш да чакаш, а? До живот? 408 00:37:36,800 --> 00:37:39,200 Да живееш в страх, млада жена-- 409 00:37:39,200 --> 00:37:41,600 ..готова ли си да пожертваш семейството, ... 410 00:37:41,600 --> 00:37:47,100 ...и децата и да прекраш живота си тормозена от чудовище? 411 00:37:54,300 --> 00:37:56,000 Какво е това? 412 00:37:56,000 --> 00:37:58,600 Наземен радар. 413 00:37:58,600 --> 00:38:01,800 Датчиците са на десет стъпки височина. 414 00:38:02,900 --> 00:38:07,400 Това , което ги е активирало е достатъчно голямо и идва от дърветата. 415 00:38:42,100 --> 00:38:43,400 Чуваш ли го? 416 00:38:43,400 --> 00:38:44,700 Не. 417 00:38:45,900 --> 00:38:47,800 Може би. 418 00:38:48,300 --> 00:38:50,400 Може би го убих. 419 00:39:09,700 --> 00:39:13,200 Ако имаш пистолет, го вземи. 420 00:40:44,700 --> 00:40:46,900 Агент Скъли. 421 00:41:02,400 --> 00:41:05,700 - Добре ли си? - Да. 422 00:41:05,700 --> 00:41:08,500 Но вие не сте, Агент Догет. 423 00:41:08,800 --> 00:41:10,800 Хванах ви. 424 00:41:38,000 --> 00:41:40,600 ДВЕ СЕДМИЦИ ПО-КЪСНО 425 00:41:45,700 --> 00:41:47,600 Съжалявам, че закъснях. 426 00:41:47,600 --> 00:41:49,600 Получих факс в стария си офис... 427 00:41:49,600 --> 00:41:52,800 ...от брата на Ерни, Мирон Щефаняк. 428 00:41:52,800 --> 00:41:55,000 Той е жив? Къде е той? 429 00:41:55,000 --> 00:41:56,700 Не казва. 430 00:41:56,700 --> 00:41:58,600 Изпратил го е от малък крайпътен магазин... 431 00:41:58,600 --> 00:42:02,300 ...някъде в щата Йоминг. 432 00:42:02,300 --> 00:42:04,700 Отива да се крие. 433 00:42:08,100 --> 00:42:11,800 Вярваш ли в това, Агент Догет? 434 00:42:11,800 --> 00:42:14,300 Вярвам ли? 435 00:42:14,400 --> 00:42:18,500 Че това нещо е все още някъде там... 436 00:42:18,500 --> 00:42:21,600 ...и някой ден ще ни намери? 437 00:42:21,600 --> 00:42:25,600 Сигурен съм, че го отцелих, Агент Скъли. 438 00:42:25,600 --> 00:42:28,100 Твърде сигурен съм . 439 00:42:31,600 --> 00:42:34,700 Хората от горе вдигнаха малко шум за този случай-- 440 00:42:34,700 --> 00:42:38,100 ...за това което е в доклада ми. 441 00:42:38,400 --> 00:42:40,300 Да. 442 00:42:40,500 --> 00:42:44,000 Ще го използвам. 443 00:42:48,700 --> 00:42:51,000 Аз... 444 00:42:51,400 --> 00:42:54,400 Аз никога не съм имала бюро тук, ... 445 00:42:55,700 --> 00:43:01,500 ...Агент Догет, но виждам, че вие сте получили. 446 00:43:01,600 --> 00:43:04,000 Добре. 447 00:43:07,100 --> 00:43:10,100 И искам да кажа, а... 448 00:43:13,400 --> 00:43:16,400 Благодаря ти, че ми пазиш гърба. 449 00:43:16,800 --> 00:43:20,400 Никога не съм го поставял под съмнение. 450 00:43:22,300 --> 00:43:25,300 Сигурен съм, че и ти не си.