The X-Files 802 - Without (1993) Свали субтитрите

The X-Files 802 - Without (1993)
Живеем в тъмнина относно собственото ни сътворение...
...слепи за всичко населявало Земята, което не сме виждали.
Светът на създанията си пътува през времето и пространството...
...и си го представяме само като полет на фантазиите.
Кои са тези същества, които можем да си представим, но ни е страх да приемем?
Каква ли черна работа вършат вътре в невъзможните си машини...
...коята покриват от нас с невидимите си сили?
Ако те знаеха нашите тайни, ...
...защо ние да не можем да знаем техните?
Спри!
Пусни ме! Спри!
Пусни ме!
Пусни момчето!
Пусни го, Мълдър!
Пусни го или ще използвам оръжието си.
Сега, не искам да правя това, Агент Мълдър. Не искам да стрелям.
Въоражен ли си?
Хайде, проклятие. Това е глупаво, Агент Мълдър.
Не го прави на екшан филм. Кажи ми имаш ли пистолет.
Твърде горещо е за тези глупости.
Добре, тогава, лягай долу.
Лягай на земята. Ръцете настрани.
Падни на колене.
За Бога, какво правиш?
Агент Мълдър, остани на място!
Той падна! Падна от върха!
Кой?
Мълдър.
Добре, ще кажа на Скъли. А вие момчета се връщайте в училището.
Къде е той? Къде е Мълдър?
- Не знам.
- Не знаеш?
Чух един агент да казва, че си го видял.
Да, видях го. Видях го да стои на онзи връх ей там...
...и го видях как пада ето тук.
- Тогава къде е той?
- Изчезна.
- Хайде, не може да изчезне.
- Да, не може, но е така.
Онази скала там? Той падна от нея?
Не е възможно да се падне така.
Чувал съм истории.
За човек паднал пет етажа, после се изтупал и отишал на работа.
И за стара дама с прострелна рана, която си поръчала, ...
...храна в Китайски ресторант.
Но дори и Мълдър да е отцелял след това, това което е правил там е твърде много.
Вижте това за което говоря там където стой Агент Скъли ...
...чисто и неподправено.
Вижте разположението на следите, които водят към езерото.
Вижте тези следи. Какво виждаме?
Мълдър е бягал.
Не е бил Мълдър.
Това е единственото нещо в което със сигурен.
Може да е изглеждал като Мълдър, но не е бил Мълдър.
Казах, че познавах Мълдър.
Окей, може да не съм го познавал достатъчно добре.
Но аз знам кой стоеше там горе, и това беше Фокс Мълдър.
Сигурна съм, че е приличал на Мълдър, ...
...и ти имаш всички причини да приемеш, че това е той...
...но не е бил Мълдър.
Казах ти, че съм виждала неща...
Неща , които не мога да си обясня.
И съм виждала как човек се...
...трансформира в друг човек.
Който изглежда като човек, но не е човек?
- Така, и какво е?
- Не искаш да знаеш.
Ако не е човек? Какво тогава е по дяволите?
Хей, не ми обръщай гръб. Зададох ти нормален въпрос.
Той е извънземен.
Той е ловец на души.
Иска да събере душата на...?
На Гибсън Прейз...
...защото той е отчасти извънземен.
Той е човешка аномалия.
И така, извънземен ловец на души...
...се дигизирал като Мълдър за да дойде тук и да хване едно момче?
И да го заведе на кораба...
...където си мислим, че е и Мълдър .
Знаете ли, Агент Скъли вие , ...
...започвате доста да ми напомняте за Агент Мълдър.
Добре тогава, вие ми го обяснете.
Ако е истина и е възможно, ...
...какво искате да кажете-- че има някой там, ...
...този ловец на души-- който може да е всякой.
Вие, аз, и всеки от нас.
Мисля, че това е истината.
И е възможно.
И където и да е Мълдър сега...
...по-добре да ни се усмихва.
Така. Те са тук.
Някаква следа от него? Мълдър?
Не и според тези хора.
Претърсихме училището.
- По-добре от нищо.
- Сър?
Той трябва да е някъде тук.
Нека претърсим училището отново.
Ало?
Съжалявам, мислех че...
Мислех, че са те извели от тук.
Намери ли нещо?
Не. Да продължим да търсим.
- Административната сграда е проверена.
- Прието, проверете отново.
Това, което искам да знам е как Догет ще се измъкне от ситуацията.
Дали ще разбере къде отиваме?
Не знам.
Но той ще обърне това място с главата на долу, търсейки грешния човек.
Какво стана с Гибсън Прейз?
Каквото и да е станало с него, мисля че изчезнал за дълго.
Където и да е, винаги ще е на три крачки пред нас.
Не се оглеждай, но някой май ни следи.
Просто върви, аз ще бъда зад теб.
Мога ли да поговоря с теб за малко?
Ти не трябваше да идваш тук.
Не трябваше да идваш. Ти ги доведе при мен.
Тук съм за да те защитя, Гибсън.
Знам, че знаеш, че това е истината.
Знам, че знаеш, какво си мисля.
Знам, че са взели мъжа с който работеше ... Мълдър.
И знам, че са дошли да вземат и мен.
Единствената причина заради, която искат да вземат и теб, Гибсън...
...е защото си специално момче.
Искат да те вземат, заради това което си.
Съжалявам. Не знаех, че някой ме следва.
Моята приятелка Теа знаеше.
Тя е единствената на която казах.
Тя ми каза че и ФБР ме търси.
Страхува се за мен.
Права е да се страхува.
Не знаем вече на кой да вярваме.
Получи се докато бягах.
Май трябва да изтърпиш, Гибсън.
Ако ме намерят, ще ме вземат. Знам това.
Винаги съм знаел.
Ще ти направя шина, Гибсън, Окей?
Ще ти обездвижа крака, но, а...
Ще ми трябва кола да те измъкна от тук.
Ще се върна за теб.
Обещавам.
Няма да позволя да ти се случи нищо лошо.
Казвала си ми го и преди.
Да? Директоре, за вас.
Да, Джон Догет е.
Агент Догет, получавам доклади от Аризона...
Да, Сър.
...че сте намерили Агент Мълдър.
Май някой е прекалил. Видях го, Сър, но аз...
Как така,видял си го?
Какво по дяволите става там?
Губим си времето тук.
Получих снимки от сателити, снимки от птичи поглед.
- Това е върха!
- Как така ФБР...
...ще намери човек и после ще го загуби по средата на пустинята?
Бих искал да знам.
- Агент Догет, там ли сте?
- Да. Чух въпроса.
Дадох ви командването, Догет.
А сега си свършете работата.
Това ти е смешно? Аз съм ти смешен?
Не.
Всичко ми се изяси.
Как намери пътя до тук. Кой те доведе до Гибсън Прейз.
Мислиш, че съм ви шпионирал?
Не, но нашия нов Главен директор явно го е правил.
Направили са те пионка в една предрешена игра.
Посочи ми картината, сега очаквам детайлите.
Добре.
Ти си добър играч, Агент Догет.
Не допускаш компромиси, не се отказваш.
Страшно добър ФБР Агент си-- най-добрия от добрите.
Много пичове биха те поставили в директорски стол някой ден.
И затова те изпратиха да се провалиш.
Няма достатъчно хора и тактически операциии и тайни агенти...
...нито очи в небесата, които биха намерили Мълдър.
Това е грешният похват.
Не става въпрос за похват. Това е единствената възможност.
Единствения начин да намериш Мълдър е да се посветиш на истината.
Да послушаш Скъли.
Но дори тогава... да кажем, че го намериш, ...
...дори тогава губиш.
Споменеш ли нещо за извънземни или...
...НЛО или за извънземни ловци на души в твоя доклад...
...Керш ще те съсипе.
Обзалагам се това е плана му.
Агент Скъли тук ли е?
Къде е Агент Скъли?
Искам някой близо до Агент Скъли да и даде радиостанция.
Някой... с Агент Скъли.
Някой да е близо до Агент Скъли?
Някой да е с нея?
Аз съм с Агент Скъли.
Кой е това?
Отивай за Агент Скъли.
Какво?
Дай ми радиото.
- Ти си със Скъли?
- На една крачка съм от нея.
От кой? От мен?
Къде?
- Коя стая? Къде си?
- Склада.
В общите спални сме.
Кажи му да я задържи.
Кажи им да не я изпускат от очи!
Задръж Скъли. Идва ме към теб.
Агент Скъли--
Ето я.
Виждате ли я?
Къде отиде? Видяхте ли я?
Не.
Избяга тук вътре!
Видях я!
И ти я видя!
Агент... можете ли да дишате?
Той мисли, че съм била аз.
Мисли, че аз съм му го причинила.
Как е възможно това?
Някой от тази стая е.
Агент Скъли?
Къде отивате?
Агент Скъли?
Излизте от колата.
Агент Скъли!
- Кой си ти?
- Кой съм аз?
Хвърли оръжието и се обърни.
- Няма да се обръщам.
- Направи го!
Знам как става--
Убийствен крушум в основата на врата.
Скъли, насочила си оръжие към свой.
Обърни се, ...
..или ще приема, че не си този за когото се представяш.
Скъли, аз съм! Скинър!
Мога да го докажа.
Знам твоята тайна-- кой друг би я знаел?
Окей... Кажи ми я.
Ти ми кажи. Как да знам, че си ти?
Не обичам да насочвам оръжие срещу бременни жени...
...нито пък обичам те да насочват оръжие срещу мен.
Това отиде твърде далеч, Скъли.
Не.
Тогава какво не е наред тук.
Не е отишло достатъчно далеч.
Дай ми тези ключове.
И какво си мислиш, че ще направим?
Виж, всички ни пречат - от ФБР, ...
... Джон Догет, и без съмнение, нешето собствено недоверие.
Каквото и да е това, получава се... докато му позволяваме.
Ти ми каза, че Мълдър не би го допуснал.
Би ли ми позволил да разруша кариерата си заради това. Заради него.
Ами ти , Скъли?
Господи, ти дори имаш повече от мен, какво да пазиш.
Не мога да се примиря, че повече няма да го видя.
Мълдър може да се появи все някога от тъмнината-- не знаем това.
Виж... остана ни още един последен шанс...
...който ни чака някъде там в пустинята--
Гибсън Прейз.
И не се знае кой ще стигне пръв до него.
Влизай в колата. Аз ще карам.
Гибсън!
Не е там долу.
Казах му да стои тук.
Трябваше да стои тук.
Намерих го.
Какво правиш тук?
Защо не ми отговаряш, а?
Той е тук.
Чувам го.
За какво говориш?
Мълдър.
Той е някъде там.
Наистина има лоша треска.
Може би крака му е инфектиран.
Добре, трябва да те заведем в болница Дръж се, приятел?
Толкова сме близо сега.
Ще те нося.
Обгърни ме с ръце. Пази си краката.
Агент Скъли.
- Ти го отведи в болница.
- Ами ти?
Имаме си момче тук което се нуждае от спешна медицинска помощ!
Какво?
Добре ли си? Какво не е наред?
Всичко е наред, Гибсън, легни си. Легни си.
Господи.
За някой, които твърди , че не ме следи...
...май ти стана навик.
- Хей, ти си където е екшана.
- Какво да ти кажа?
Че съм луда или че съм права?
Да се мотаеш по-средата на пустинята посред нощ, как би го нарекла.
Каза, че искаш да намериш Мълдър но не правиш каквото трябва.
- Страх те е че съм права.
- Не ме е страх от нищо.
Освен може би от това, че Мълдър те накара и теб да повярваш в тези щуротии.
Сега видя щуротиите и ти самия.
Как ще обясниш случилото се днес?
Нека те попитам нещо хипотетично.
Ако го намерим някъде тук...
...или този кораб или този извънземен ловец, ...
...какво ще направиш ти тогава?
Знам какво би направил Агент Мълдър .
- Би направил каквото трябва.
- Би излъгал ли.
Както и ти лъжеш мен.
И би пренебрегнал заповедите, както...
...правиш и ти постоянно.
Така ли се прави, Агент Скъли?
Даваш малко, получаваш малко, Агент Догет!
Знаеше къде е хлапето, ...
...знаеше къде е хлапето и не ми каза -- защо?
- Какво хлапе? Не виждам никакво хлапе.
- И сега ме лъжеш отново!
Заместник Директор Скинър го е завел в болница.
От къде знаеш това?
Има едно нещо сигурно в случая...
...aи то е че Мълдър е по следите на Гибсън Прейз.
Защо? Това не мога да кажа.
Но когато наближи хлапето, моите хора ще го чакат.
Твоите хора... са проследили Скинър?
Хей, къде тръгна?
- Агент Скъли, къде тръгна?
- Твоите хора са в болницата?
Държат всичко под контрол.
Никой няма да влезе и излезе от тази сграда без тяхно знание.
От къде знаеш, че това са твоите хора?
Къде е момчето?
Вратата в края на коридора, със Скинър е.
Сигурен ли сте в това?
Защо не наблюдавате всичко постоянно.
Нощната сестра го проверява на всеки 20 минути-- добре е.
Не можем да и се бъркаме в болничните работи.
Стоим си, и чакаме Мълдър.
Да, и докато чакате, момчето е в опасност.
Изложено на опасност.
Никой не е минавал по край нас, Агент Скъли.
Никой не е минавал покрай нас.
Вярвате ли на това, Агент Догет?
Хей, ако нещо се опита да ти извади гръкляна, ще те прикривам.
Скинър...
Аз съм Джон Догет.
Какво по дяволите е това?
- Какво става по дяволите?!
- Няма никой в тази стая.
Търся пациент, момче, 12 годишно.
Може би е още в сградата.
Прозореца дори не се отваря.
Откъде възрастен човек и момче биха могли да излезат от стаята освен през вратата?
Агент Скъли.
Добре съм, хванах го. Гибсън.
Как се озова тук?
Как го изведе от стаята?
Излезохме през отдушника.
Не знам на кого да вярвам.
Къде е той?
Някъде тук.
Те ще го намерят.
Агент Скъли!
Агент се нуждае от помощ!
Казах Агент се нуждае от помощ!
Най-доброто, което мога да каже е, че всичко е станало в болницата.
Голям късмет, Да, Сър.
Предполагам, че материалите и химикалите...
...които са причинили това са медицински.
Това не е установено, Сър.
Твърде много неостановени неща има...
...които ми напомнят за Мълдър.
Но някой от вашите ... факти...
...като "човек падна от скалата и изчезна..."
"Агент е със счупен гръклян от нападател...
..който се изпарил във въздуха."
това ми звучи малко като научна фантастика.
Звучи ви като нещо от Досиетата Х.
Но не това очаквахте, нали, Сър?
Когато ми дадохте този случай.
Аз задавам въпросите, Джон.
А ти ми дай поне малко отговори.
И не се връщай без тях.
Баща ми винаги е казвал, че няма значение кой е победител и кой губещ...
...а този който е преживял най лошото за да победи.
И това трябва да ме развесели?
Така си мисля.
Но аз не успях да видя твоя противник.
И никога няма да успееш.
Все още не ми вярваш.
Това на което не вярвам е докога ще те държат тук.
Или са само неща, които проверяват...
...за да са сигурни
Ами,има някои неща , които може би искаш да разбереш.
Скинър е в стабилно състояние, ...
...почива си и чака допълнителни изследвания.
Както и Агент Ландау и неговото гърло.
Гибсън Прейз е някъде в съседен щат...
...Но съм му уредил специална защита, ...
...както би направила и ти.
Какво правиш тук, Агент Догет?
държа те в течение на случая.
Това не ти е работа.
Работа ми е, всъщност.
И официално.
Аз съм...
...назначен в Досиетата Х.
И независимо колко сме различни с теб, ...
...аз ще го намеря, Агент Скъли.