The Terminator - Special Edition (1984) (The.Terminator.SE.1984.CD2.DVDRip.DivX-PiDVX.Bg.srt) Свали субтитрите
Защо не взехте някакво оръжие със вас?
Нещо по прогресивно.
Защо не взехте никакво оръжие?
Нямате ли лъчеви пушки?
Покажете нещо от супер технологията.
През времето можеш да минеш само съвсем гол.
Неудошевен предмет не може да мине
- Как така?
Да не съм я конструирал аз шибаната машина.
Добре, Добре, но този Киборг не е ли от метал... ?
Обвит със жива материя.
О, добре.
Това е невероятно.
Бих могъл да направя кариера с тоя.
You see how clever this part is?
Виждате ли колко е логична тази част?
Много от предишните му илюзии са объркани,
но тук е блестящо.
Защо бяха убити другите две жени?
Повечето данни бяха изгубени през войната.
Скайнет не знаше почти нищо за майката на Конър.
Нито цялото име, нито адреса знаеше само името на града в който живее.
Терминаторът действа просто систематично.
Добре, да се върнем сега на...
Вижте, достатъчно неща чухте. Отговорих на въпросите ви.
Сега трябва да се видя със Сара Конър.
Съжалявам, но това не зависи от мен.
Тогава, защо разговарям с вас?
Защото мога да ви помогна.
От кого зависи? Замълчете!
Все още не проумявате нищо, нали?
Той ще я намери.
За това е програмиран.
Това е единствената му цел.
Вие не можете да го спрете.
Той ще те изчака отвън
и ще ти разкъса сърцето!
Докторе.
Пуснете ме!
Съжалявам.
Е, луд ли е?
Казано на научен език той е лунатик.
Сара, на това му казват бронирана жилетка.
Нашиите оперативни кадри ги носят.
Спира и 12мм куршум.
Не прави чудеса, но върши добра работа,
пипни го.
Но, той счупи с ръка предното стъкло.
Ако е взел наркотик всичко е възможно
Дори и всички кости на ръката да си счупи няма да усеща нищо с часове.
Имаше един тип... Виждаш ли белега?
Благодаря.
Във другата стая има диван, защо не легнеш
Why don't you stretch out и не се опиташ да поспиш малко.
Тук ще си в безопасност докато майка ти дойде.
- Няма да мога да заспя.
- Поне опитай.
дори и да не изглежда така е много удобен.
Ще бъдеш в пълна безопасност.
тук има поне 30 ченгета.
Благодаря.
Лека нощ.
Приятел съм на Сара Конър.
Казаха ми че е тук. Може ли да я видя.
В момента не може.
Къде е?
Може да се забави,
Там има една пейка, може да почакате там
Ще се върна.
Какво по дяволите беше това?
Изтрел!
Какво? Терористи?
Да вървим, да вървим!
Стой тук.
Let's get out of here! Хайде!
Той взе автоматично оръжие!
Тръгвай!
Какво по дяволите стана със светлините?
Наблюдавай го.
Автоматични оръжия!
Lock and load! Let's go!
Огън! Огън!
От тук.
Това са новините на КФЛB в 4:36
Сензацията на емисията е, че
най-голямото полицейско управление
в Калифорния е било нападнато.
Убити са най-малко
27 служители...
Вземи това.
Хайде да избутаме колата от пътя.
- Студено ли ти е?
- Замръзвам.
Как ти е първото име?
Кайл.
Кайл...
какво представлява пътуването във времето?
Силна светлина.
Болка.
Подобно на чувството, когато се раждаш.
О, Господи.
Улучи ме още в полицията.
Искаш да кажеш, че са те ранили?
Не е страшно.
Трябва да отидем на лекар.
Всичко е наред. Остави.
Как така? Да не си полудял?
Свали това.
Исусе.
Куршумът е разкъсал вената.
Ще ми прилошее от това.
Защо не ми говориш за нещо?
За какво?
Не знам. За кавото и да е. Просто говори!
Разкажи ми за сина ми.
На моят ръст е.
Има твоите очи.
Какъв е по характер?
Той е човек на когото можеш да имаш доверие.
Силен е.
Готов съм да умра за Джон Конър.
Well... at least now Е сега поне знам името му.
А знаеш ли кой е баща му?
Да не се лутам когато ми потрябва.
Джон никога не е говорил за него.
Знам, че е умрял преди войната...
Чакай.
Не искам да знам.
Е, Джон ли те изпрати тук?
Аз бях доброволец.
Защо?
Това беше възможност да срещна легендата.
Сара Конър,
научила сина си да се бори, да организира.
Подготвила го е още когато е бил дете.
Преди войната.
Говориш за неща, които не съм извършила
в минало време.
Това ме подлудява.
Сигурен ли си, че аз съм тази за която говориш?
Сигурен съм.
Хайде!
Изглеждам ли като майка от бъдещето?
Не съм смела, нито организирана.
Даже чековата ми книжка не е подредена.
Виж Рис, никого не съм молила за тази чест и дори не я искам.
Не искам нищо подобно.
Синът ти ме помоли да ти предам нещо.
Накара ме да го запомня на изуст.
Благодаря ти, Сара, за куража в тъмните години.
Не мога да ти помогна с нищо в това в
което ще се сблъскаш много скоро.
Трябва да бъдеш по-силна отколкото си мислиш, че си била някога.
Трябва да оцелееш или аз никога няма да съществувам.
Това е всичко.
Хубава превръзка.
Харесва ли ти?
Тази ми е първата.
Поспи. Скоро ще се зазори.
Разкажи ми още нещо.
За какво?
Разкажи ми как живеете там.
Добре.
През деня се криеш,
през ноща можеш да се движиш.
Но трябва да внимаваш, защото ЛУ използват инфрачервени очи.
Но те нe са много хитри.
Джон ни научи как да ги унищожаваме.
Тогава се появиха Инфилтраторите.
А Терминаторите са най-новите.
Най-лошите.
Претърсете секторите си
на разстояние 750м.
Разбрано - 750м.
Да вървим.
Intercept. Over.
Take it easy. Finish your sweep.
There are scavenger teams in that quadrant.
Avoid contact.
Repeat, avoid contact.
We'll get them later.
Roger, Echo Leader.
Sector niner, what's your status?
Situation normal.
We're coming in.
Roger.
Firebase, what's your status? Over.
Рис. ДН 384...
Добре. Пуснете го.
Any infiltrators at the shopping mall?
No problem. They were clean.
We're cutting short the patrol. Over.
Roger, Yankee-1-7. You are clear to return.
Терминатор!
Сънувах някакви кучета.
Използваме ги за разкриването на Терминатори.
Светът ви е доста страшен.
Хей, приятел, Вътре да не държиш умрели котки?
Майната ти, задник.
По дяволите.
Благодаря.
Това ще ни стигне ли?
Да, достатъчно е.
И няма да те питам от къде си ги взел.
- Сега идвам.
- Искаме стая.
- С Кухня.
Имате ли стая с кухня?
Умирам за един душ.
Трябва да видя превръзката ти.
По късно. Трябва да купя някои неща.
Вземи това.
Не мога да ти кажа къде съм мамо.
Не трябва да ти казвам.
Но скъпа и на собствената си майка ли не можеш да кажеш?
Криеш се като някой беглец и не искаш
да ми кажеш какво става с теб?
Много се тревожа за теб.
Добре, ето ти номера. Записваш ли?
ДА.
408 555 1439.
9 стая. Записа ли?
Да, записах.
Добре, трябва да тръгвам.
Не мога да ти кажа нищо повече.
Обичам те, мамо.
И аз те обичам, миличка.
- Мотел "ТИКИ".
- Дайте ми адреса си.
Какво си донесъл?
Нафталин...
метални цилиндри...
Амоняк.
А за вечеря?
Пластичен взрив.
Не звучи лошо.
Какво е това?
Основа на нитроглицерин.
Много по-стабилно е с нея.
Научих се да правя такива бомби още като малък.
Гледай да не остава по фитила.
Вземи това.
И завий внимателно капачката.
Много внимателно.
Не е било леко детството ти.
Така е добре.
Още 6 и ще
започнем с възпламенителите.
Той, ще ни намери, нали?
Най-вероятно.
Това никога няма да свърши, нали?
Виж как треперя.
Страхотна легенда съм.
Сигурно си доста разочаровам.
Не, не съм.
Кайл,какви са жените във твоето време,
как изглеждат?
Добри бойци.
Не питах това.
Имаш ли някоя жена там?
Някоя...?
Твое момиче, разбираш ли?
Никога.
Никога?
Съжалявам.
Толкова съжалявам.
Толкова много болка.
Болката може да се контролира.
Просто я изолираш.
Тогава сигурно не чувстваш нищо?
Джон Конър ми даде твоя снимка веднъж.
Тогава незнаех защо.
Беше стара...
изпокъсана...
избеляла.
На нея си млада, като сега,
но малко тъжна
Винаги съм се чудел, какво си си мислела в този момент
Запомних всяка твоя черта,
всяка извивка.
Дойдох през времето за теб, Сара.
Обичам те.
Винаги съм те обичал.
Не трябваше да го казвам.
Мисли бързо.
Поеми управлението.
По-бързо. Карай по-бързо.
Кайл. О господи.
- Уаа!
- Кучи син!
Ти остани тук.
Да се махаме от тук.
Разкарай се.
Кайл. Хайде. Ставай.
Той идва!
Хайде.
Помогни ми. Да се махаме.
Излизай!
Хайде!
По-бързо!
Не спирай. Бягай.
Успяхме.
Успяхме.
Чакай.
Какво правиш?
За прокритие, така няма да може да ни засече.
Хайде.
Не. Кайл. Хайде.
Хайде.
Остави ме тук.
Ставай!
Размърдай се Рис.
Изправи се боецо.
Ставай.
Върни се. Назад.
Бягай, Сара.
Бягай.
Ела ми, шибано копеле.
Унищожен си, гадно копеле.
7 касета. 10 Ноември.
Докъде стигнах?
Най-трудното е да реша какво
да ти кажа и какво не.
Мисля, че ще мине време докато пораснеш
достатъчно, за да разбереш тези записи.
Сега те са по скоро за мен, за да мога
да си изясня някои неща.
Напълни до горе.
Дали да ти разказвам за баща ти?
Това е труден въпрос.
Дали това ще повлиае на решението ти
да го изпратиш тук, ако знаеше, че ти е баща?
Но, ако не изпратиш Кайл и теб няма да те има.
Господи човек може да полудее само като мисли за това.
Мисля да ти разкажа за него.
Дължа му го.
Може би ще ти помогне...
Може би ще е от полза да ти кажа, че за броените часове през които бяхме заедно,
Се обичахме достатъчно за цял живот.
Какво каза той?
Той каза, че
вие сте много красива.
Каза също и че се срамува да ви вземе $5 за снимката,
но ако не го направи баща му ще го пребие.
Добре се пазариш момче. 4$
Какво каза?
Каза, че се задава буря.
Знам.