The Terminator - Special Edition (1984) (The.Terminator.SE.1984.CD1.DVDRip.DivX-PiDVX.Bg.srt) Свали субтитрите

The Terminator - Special Edition (1984) (The.Terminator.SE.1984.CD1.DVDRip.DivX-PiDVX.Bg.srt)
Какво по дяволите ...?
Мама му стара...
Какво става подяволите...?
Хей, сега е мой ред.
Me.
Come on.
Я го вижте тоя каква картинка е.
Хубава нощ за разходка?
Хубава нощ за разходка.
Утре е ден за пране, нали?
Не ти е останало нищо чисто, нали?
Нищо чисто. Нали.
I think this guy's a couple cans Тоя доста бира е изпил май.
Дрехите ти, дай ми ги.
- Веднага.
- Майната ти, задник.
Hey, sugar, how about it?
I don't have to put up with that bullshit, man.
She's always after me.
I don't... I don't...
Хей приятел, видя ли една много ярка светлина преди малко?
- Видя ли го тоя?
- Не мърдай.
- Ограбва го.
- Хей! Казах да не мърдаш!
Go!
Този кучи син ми открадна панталоните.
- Кой ден сме днес? Датата.
- 12 Май, четвъртък.
- Коя година?
- What?
Взе ми оръжието. Да тръгваме.
3831, they lost the suspect.
Пази го, Дебелако.
Пак закъснях.
So am I.
- I'm in it.
- So am I.
- Сега ще ми донесете ли кафето?
- Да, господине.
- За кой беше телешкото печено?
- Аз си поръчах скара.
Мислех, че това е за мен, но съм поръчал пържени картофи.
- А моето трябваше да е с лют сос.
- Да, но за кого е телешкото печено?
- Госпожице искаме да поръчаме вече.
- Идвам.
Господи, страшно съжалявам.
Oh, lord.
Това не е истинска кожа, нали?
This special sucks.
Браво мойто момче. На теб ще ти дам бакшиш.
Приеми го откъм веселата му страна. И да се оплачеш, на никой не му пука.
Автоматична пушка с 21 патрона?
Италианска е.
Пълен автомат.
Един 45 калибър и лазерен прицел.
Този е най-новия модел. Сега ги получихме.
Това е добро оръжие.
Леко натискаш спусъка и лъча се появява...
червената точка е там където искаш да улучиш.
Няма начин да пропуснеш.
- Нещо друго?
- Имаш ли далекобойни плазмени пушки?
Само това което виждаш.
УЗИ 9 милиметра.
Добре си ориентиран със оръжията, приятел.
Това е идеално за отбрана от прикритие.
Е, кое ще вземеш?
- Всичко.
- Изглежда, че ще затворя рано днес.
За пистолетите се чака 15дни,
но пушките можеш да вземеш веднага.
- Това е забранено.
- Грешиш.
Здравей, скъпа. Да аз съм.
Виж, Искам да дойдеш да ме вземеш.
Колата ми се повреди.
Не ме интересува какво правиш. Ела да ме вземеш. Какво по...?
Хей, човече имаш сериозен проблем с общуването
- Сара Конър?
Във почивака съм, Чък.
Сара, ела тук. За теб е. Така да се каже.
Невероятно. Направо да не повярваш.
Седни, ще ти хареса.
- Какво?
...has been compiled from several witnesses.
И още веднъж. Сара Конър 35годишна, майка на две деца
е била брутално убита в дома си днес следобяд.
Ти си мъртва миличка.
Извинявай.
Първо ще откъсна копчетата на блузата ти, едно по едно,
после ще плъзна езика си по шията ти
и надолу към голите ти прелестни гърди.
След това ще започна да събувам бавно
дънките ти, сантиметър по сантиметър
Джинджър, Мат се обажда.
все по надолу и по надолу,
а после ще захяпя със зъби бикините ти и ще ги събуя.
Кой се обажда?
00:20:40,644 --> 00:20:41,805 Съжалявам аз...
Може ли да говоря със Джинджър?
Разбира се.
It's the creep.
Първо ще откъсна копчетата на блузата ти едно по едно...
You fucking pigs!
Wait till I get my hands on you!
- Get off of me!
- Sit down, fella.
Ed.
- Какво имаме?
- Едно убито момиче.
- И сам го виждам.
- Сара Конър, секретарка, 35 годишна.
6 куршума изстреляни от упор от по-малко от 3м
от едрокалибрено оръжие.
Знаеш ги тези работи.
- А това какво е?
Още една мъртва. Получих го от отдела във Вали, днес след обяд.
Сигурен ли си че има някаква цел зад цялата тази работа?
Виж името на втората.
Сара Луис Конър. Това вярно ли е?
Стига бе.
Във печата ще разискват здраво случая.
Убиец със две определени жертви за един ден.
Мразя ги тези перковци.
Е...?
Повече от колкото заслужава един смъртен.
Джинджър, Виждала ли си Пъгсли?
Не съм. Провери ли ли телефонния секретар?
Мислех, че ти си го направила.
Здравей Сара, обажда се майка ти...
Ето те млади човече.
Слушай майка си.
Здравей, Сара. Стан се обажда.
Възникнаха проблеми.
И както изглежда няма да мога да се измъкна за довечера
Наистина съжалявам. Ще се реванширам.
Ще ти звънна утре или други ден. Чао.
Тъпак. Какво като кара Порше?
Не може да постъпва така.
Петък вечер е за бога.
Ще го преживея все някак.
Иска ми се да му счупя капачките на коленете.
Е, поне Пъгсли все още ме обича. Нали, скъпи?
Господи. Отвратителен е.
Ще ходя да гледам някой филм. Приятно прекарване.
На теб също.
Господи, Мат.
По дяволите.
Лейтенант, знаете ли че
двете убийства следят
реда на имената в телефонния указател?
Нищо не мога да ви кажа. Без коментар.
Но, Лейтенант...
Кафето ти истина преди 2 часа.
В него си изгасих цигарата.
Свърза ли се със следващата в указателя?
Не. Включила е телефонен секретар.
- Изпрати някой да провери.
- Изпратих, но никой не отваря вратата.
А и портиерът го няма.
- Обади и се.
- Току що звънях.
- Обади и се пак.
Дай ми една цигара.
Здравейте! Говорите с машина.
Хванахте ли се?
Но не се притеснявайте и машините
имат нужда от обич ...
Все същото.
I can hear it now.
Сега чух, вместо нас ще и се обади проклетият убиец
Мразя тези случаи.
Особенно когато са спешни.
- Къде отиваш?
- Да направя изявление.
Може да накараме тези чакали да работят за нас тази вечер.
Ако ме пуснат по новините във 11ч,
може би тя ще ни се обади.
Е, как изглеждам?
Отвратително шефе.
Мамка ти.
Lieutenant!
This just in.
Полицията оповести името на втората жертва
във двете поредни убийства
станали днес.
Невероятно имената на двете жертви са на практика еднакви.
Преди 2 часа 35 годишната Сара Конър е намерена убита в дома си
е намерена убита в дома си
Може ли да го смените?
Sarah Louise Connor was slain...
Не го пипай.
...earlier today in her home.
Полицаите отказаха да коментират
съвпадението на имената във двата случая
А освен имената, никаква друга
връзка не е открита между жертвите.
Разбира се ще излъчим още информация за този потресаващ случай, като я получим.
A spectacular fire fueled by solvents, oils...
and other flammable liquids...
swept through an oil company on North Spring Street...
just northeast of Chinatown Wednesday night.
- Хей, къде е телефона?
- Отзад е.
Хей. 4 и 50.
Вие сте набрали телефона за спешни случаи в ЛОС АНДЖЕЛИС.
Всички линии са заети, но ако е спешно не затваряйте.
Ако продължаваш така
Two-eleven in progress...
corner of Third and Cameron.
Pugsley, shoo! Go on.
ще си направя колан от теб.
Не ме предизвиквай, човече.
Здравейте, говорите с машина.
Заблуди ли ви?
Но и машините...
имат нужда от обич. Така че, изчакайте сигнала,
Джинджър или Сара ще ви се обадят
Изчакайте сигнала.
Сара е, вдигни телефона, ако си там.
В един бар съм, казва се Tech Noir и съм изплашена до смърт.
Найстина съм уплашена
Мисля че един тип ме преследва.
Надявам се че ще преслушаш това скоро.
и да дойдете с Макс да ме вземете, колко се може по скоро.
Не мога да се свържа с полицията,
но пак ще опитам.
Телефонът тук е 555 9175.
Обади ми се, трябва да ми помогнете.
Тя е.
Тя е.
Сара Конър? Лейтенант Такслър е.
Изслушайте ме, моля ви. Не ме препращайте към друг отдел.
Няма. Можете ли да ми кажете къде се намирате?
Аз съм във един бар, казва се Tech Noir.
Знам го. В САН ПИКО е. Добре ли сте?
Да, но не искам да излизам от тук.
Мисля че някакъв тип ме следи.
Добре,
сега ме слушайте внимателно.
Намирате се на оживено място и сте в безопасност.
Не излизайте.
Ще изпратя кола там след минута.
Хей, този не си плати входа.
Ела с мен, ако искаш да живееш.
Хайде!
Тук 1019. Блъснах един човек, нарушителят избяга.
Кара Форд последен модел сив на цвят,
тръгна на запад по седма улица.
Кара като смахнат.
Пратете линейка на пресечката на
Бродуей и Седма.
Не мърдай.
All units watch for a late-model gray Ford...
last seen westbound on Seventh and Broadway.
Дръж се здраво.
Ранена ли си?
Уличи ли те?
Прави точно това което ти казвам.
Exactly!
Не мърдай, ако не ти кажа. Не издавай звук, ако не ти кажа.
Разбрано?
- Разбра ли ме?
- Да.
Моля те не ме наранявай.
Аз съм тук, за да ти помогна.
Казвам се Рис. Сержант BN38416...
Мисията ми е да те пазя.
Решено е да бъдеш унищожена.
Attempt to intercept, 1-L12.
This is 1-L12.
Движа се на запад към Олимпик.
Станала е някаква грешка,
нищо не съм направила.
Не, но ще направиш.
Много е важно да останеш жива.
Това не е вярно.
Как така онзи човек ще реши...
Той не е човек, a машина.
Терминатор. Киборг модел 101.
Машина?
Нещо като робот ли?
Не робот, а Киборг -
кибернетичен организъм.
- Не. Той дишаше.
- Чакай малко.
Залегни.
Слушай.
ерминаторът е инфилтрирана разузнавателна единица...
Получовек полумашина.
Свръх силен войник, контролира се от...
микропроцесор. Въоръжен е до зъби и е много издръжлив.
Отвън е покрит със жива човешка тъкън.
плът, кожа, коса и кръв - синтезирана за Киборгите.
- Виж Рис, незнам...
- Слушай ме внимателно.
Чакай да паркирам колата.
Серията 600 бяха с гумена кожа
и лесно ги разпознавахме. Но тези са нови.
Изглеждат съвсем като хора.
Потят се, имат лош дъх, всичко.
много е трудно да ги разпознаеш.
Трябваше да го изчакам да те нападне, за да успея да го разкрия.
Слушай,
не съм глупава. Никой все още
не може да направи такава машина.
Все още не.
Но след 40 години.
Искаш да кажеш, че е дошъл от бъдещето?
От едно възможно бъдеще...
От твоя гледна точка. Аз не разбирам от техника.
Тогава и ти си от бъдещето. Така ли?
- ДА.
- Така значи.
Киборгите не усещат болка.
Но аз усещам. Не го прави повече.
- Пусни ме.
- Слушай, не разбираш ли?.
Терминаторът е там някъде.
Не можеш да се разбереш с него,
Не можеш да го убедиш в нищо.
Той не изпитва съжаление, угризения, страх
и в никакъв случай няма да спре,
докато не те убие.
Ти можеш ли да го спреш?
Не знам.
С тези оръжия, не съм сигурен.
До всички патрули, сивият Форд е забелязан
на паркинга Стръкфор четвърто ниво.
Рис, защо аз?
За какво съм му точно аз?
Имаше ядрена война.
След години,
Всичко тук,
цялото това място, всичко,
Ще изчезне,
просто ще изчезне.
Ще има и оцелели тук.
Там.
Никой не знае как точно е започнало.
Вината е в машините, Сара
Нищо не разбирам.
Компютрите на отбранителната мрежа.
Нови, по мощни.
На тях е било поверено...
управлението на всичко.
Но казват че те поумнели -
И създали нов разум.
Започнали да приемат като заплаха не само
противниците ни, а всички хора.
И решили сътбата ни за части от секундата.
Унищожението ни.
Ти бил ли си свидетел на тази война?
Не. Аз израстнах след това. Сред развалините.
Гладувах и се криех от ЛУ.
- ЛУ?
- Ловци Убийци.
Патрулиращи машини направени в автоматизирани фабрики.
Повечето от нашите бяха пленени и отведени
в лагери, контролирани с лазерни скенери.
Това е изгаряне от лазерен скенер.
Едни трябва да работят, а други
денонощно са на разположение
за резервни части на чужди тела.
Частите, които са на разположение бягат денонощно.
Ние сме обречени да бягаме до края на живота си.
Но имаше един мъж, който ни учеше да се бием
Да нападаме лагерите им
и да разбиваме шибаните им машини.
Той ни промени.
Върна ни желанието за живот.
Името му е Конър.
Джон Конър.
Твоят син, Сара.
Твоят все още нероден син.
Карай.
- Не, Рис. Не, не, не. Те ще те убият.
- Вие в Кадилака,
Горе ръцете.
Излизайте от колата.
На колене.
Излизай.
Лягай долу.
Сара. Сара, опитай се да изпиеш това.
Сигурен ли сте, че това са те?
Може би трябва да огледам труповете.
Няма нужда, разпознати са.
Oh, God.
Сара, това е др. Силберман.
Здравей, Сара.
Искам да му кажеш всичко което Рис ти е казал,
Във състояние ли си да го направиш?
Да, мисля че съм.
Вие какъв специалист сте?
По криминална психиатрия.
Рис луд ли е?
Точно това ще се опитаме да разберем.
Значи си боец. И за кого се биеш?
132 съм под командването на Пери.
От 21 до 27.
Говорите за 2027, така ли?
Точно така.
Това е пълна лудост.
..Бия се заедно със Джон Конър.
Срещу кого се биете?
Срещу компютърната система за отбрана...
Господи! Съжалявам.
..Изградена от Киборгни системи.
Разбирам.
И този компютър мисли, че ще спечели
като убие майката на врага си?
Това означава да го убие преди да е заченат.
Един вид предварително извършен аборт?
Тоя направо ме разсмива...
Last week, he had this guy in here that burned his Afghan.
Screwed it first, then he set it on fire.
Я млъкни.
Защо компютърът не убие Конър в бъдещето?
Защо му е този сложен план с Терминатора?
Нямаше друг избор.
Ако отбранителният корпус не бъде разбит.
Това означава, че нямаше да победим
и смъртта на Конър нямаше да промени нищо.
Скайнет трябваше да изтрие изцяло съществуването му.
Това е станало, когато сте завладели
комплекса им и сте намерили така нареченото
Оборудване за пътуване във времето?
Точно така, Терминаторът вече беше минал през времето.
Конър ме изпрати след него да му попреча и после я взривиха.
И как ще се върнеш?
Не мога.
Никой няма да се върне у дома.
И никой друг няма да дойде тук.
Само двамата сме, той и аз.