Cellular (2004) (Cellular.2004.DVDRip.XviD.AC3.CD1-TG.srt) Свали субтитрите

Cellular (2004) (Cellular.2004.DVDRip.XviD.AC3.CD1-TG.srt)
М О Б И Л Н А В Р Ъ З К А
Но ние си нямаме аквариум.
- Можем да си вземем един.
Мамо, ще продължаваш ли да си учителка ,когато вляза в гимназията?
Никога не знаеш.
Защо?
Защото мисля ,че ще бъде малко странно да имаш майка учител.
Аз не мисля така. Мисля ,че...
донякъде ще бъде хубаво.
Защо?
Защото тогава ще те прегръщам и целувам винаги ,когато поискам.
Мамо, това е гадно.
Изчезвай оттук.
В 13:45 имаш мач. Ще дойда да те взема.
Добре, Мамо.
Мамо!
Добро утро, Розарио.
- Буенос диас, г-жo Джесика.
Г-жo Джесика, търсиха ви по телефона, докато бяхте под душа.
Мисля ,че ви оставиха съобщение.
Добре.
Не мърдай!
Не докосвай алармата!
Претърсете къщата. Вкарайте я в буса.
- Какво правите?
- Млъквай.
Записвам готините мацките, разходжащи се по бикини.
Човече, това е най-якия GSM ,който съществува.
Наистина, не се шегувам.
Дай $5. Ще те нарисувам.
- Не, не, нямам пари, мерси.
- Дай ми телефона.
Чакай малко. Пращам си по мейла това видео на компютъра.
Това ще ми бъде новия скрийнсейвър.
- Ето ти го.
- Това е Клоуи.
Пич, не прави това. Не прави това.
- Просто ще и кажа здрасти.
- Няма да и казваш здрасти.
- Без здрасти? Не мога да и кажа здрасти?
- Няма здрасти. Хайде, човече.
Стегни си. Това момиче те заряза ,нали?
Имай малко самоуважение. Малко достойнство.
- Прав си.
- Бъди силен!
- Прав си, благодаря ти.
- Да, добре.
Какво става момичета?
Какво.. какво пра..
Все едно говоря на себе си.
Клоуи!
- Хей!
- Райън.
- Здравей, Чад.
- Клоуи.
- Сам.
- Здравей.
Търсих те на другата вечер.
Знам, Тара ми каза.
Защо не ми звънна?
Да поговорим ей там.
- Добре.
- Късмет, човече.
Райън, наистина искам да чуеш това , става ли?
Няма да се събираме отново заедно.
Какво, днес ли имаш предвид?
Защото няма проблеми. Аз имам време.
Това е само някаква голяма шега за теб,нали?
Не, не е, не е.
Да, да, знаеш, виж...
точно затова скъсах с теб на първо място.
Ти си безотговорен, егоцентричен,
държиш се като дете.
И, виж. Аз трябва да продължа напред.
Добре, добре, чакай, чакай, чакай. Знам ,че бях такъв.
Бях всичките тези неща, но вече не съм.
Сериозен съм, Клоуи, още откакто ме заряза,
си обмислях живота...
и се промених.
- Разбира се.
- Наистина.
Дойдох тук доброволно.
За какво?
За какво... за.. "Спасете деня."
Внимавайте.
"Спасете плажа?"
Да, точно това казах.
Това са глупости.
Дай ми нещо.. дай ми да правя нещо. Ще ти докажа.
Добре тогава.
Ето. Тези листовки трябва да се раздадат преди концерта тази вечер.
- Добре.
- Клоуи, може да вземе фланелките.
Точно така... има 4 кутий с фланелки,
които трябва да се вземат от склада.
Добре, няма проблеми.
- Добре.
- Добре.
- Благодаря ти.
- Няма защо.
По дяволите!
Аз съм голям фен на , знаете.. жартиерите. Мисля ,че са страхотни.
Пич, т'ва е гадно.
Не, т'ва е още по-гадно. Няма да го направя.
- Моля те, Чад. Ще ти отнеме 10 минути.
- Не! Пич, не.
Отиди да се навърташ около приятелката и. Мисля ,че те харесва.
Ти си Бог, благодаря ти.
Страхотно. Ще се видим после, човече.
Хладничко е тук ,а?
Не, всъщност не.
Не съм съгласен.
Ало? Ало?
Ако искате да се обадите..
- По дяволите!
# My baby loves me #
# And I'm running away #
# Running away #
# I've been thinking lately #
# About the things I've done so wrong... #
Здравей, прекрасна.
Виждаш ли, точно заради това скъсах с теб на първо място.
Ти си безотговорен,
държиш се като дете...
Ало.
Ало, ало!
Ало, благодаря ти Господи!
Кой е? Клоуи?
Казвам се Джесика Мартин. Имам нужда от помощта ви.
Бях отвлечена. Трябва да отидеш в полицията.
Отвлечена , а?
Наистина. Не знам къде съм.
Заключена съм на някакъв таван.
Мисля ,че ще ме убият.
Готини похитители, щом са ти дали телефон.
Не са ми дали телефон.
Там имаше..
Добре , мисля че щом си в опастност, трябва да се обадиш на полицията ,а не на мен.
Сега, имам друго обаждане , окей?
Моля те, просто слушай.
Телефона ,на който съм е счупен.
Отне ми много време , за да свържа жичките ,
опитвайки се да се свържа с някой, който и да е.
Моля те, не затваряй.
Вероятно няма да мога да се свържа с друг.
Добре, до по-късно.
- Ало?
- Нямам представа какво става.
Една минута си говорих с момичето със зърната, следващото нещо,което трябва да занеш е,
че нося костюм на кит и раздавам листовки.
Тва е гадно. Звучи сякаш те има.
Имам предвид, не казвам, че си няма някои предимства.
Ей, момичета знаете ли ,че синия кит има 335см пенис?
- Спасете плажа.
- Наистина?
Трябва да вървя. До скоро.
Добре, до скоро.
Чуваш ли ме?
Още си тук, а? Знаеш ли, наистина е забавно.
Но сега ми губиш времето. Ще затварям.
Те ще ме убият.
Ти си единствената ми надежда.
Добри фалшиви сълзи.
- Как се каваш?
- Какво?
Моля те, кажи ми как се казваш.
Райън.
Райън...
Не знам кой си. Не те познавам.
Но не мога да повярвам, че може да си такъв егоист,
че да не можеш да отделиш 10 минути от деня си,
за да занесеш телефона си на някой полицай.
Само 10 минути.
Добре, 10 минути.
Чакай. Задръж за секунда.
Млъкни. Сега ме чуй.
Аз съм полицай и съм бил полицай 27 години.
Така ,че да зарежем глупостите, приятел, защото съм ги чувал всичките.
Сега, поръчах "Дъждовен Душ" с awapuhi.
Не ми казвай че jojoba e awapuhi. Не съм вчерашен.
Така че ще ви върна тези 2 кутий, а вие ще ми върнете парите.
Или може би.. може би трябва да дойда там
и да го обсъдим лице в лице.
Не, не, не, имам си loofahs в задника.
Това ,което искам са парите.
Благодаря ви.
Благодаря ви, Оценявам го.
Мъни, мислех, че капитанът ти е казал,
да не носиш повече тия неща тук.
Поръчах го много, преди той да ми каже това.
Морски гъби от от крайбрежието на Франция.
Морски гъби? Жена ти харесва ли такива неща?
Ей, остави го намира, става ли?
Най-малкото той си има планове. Върху какво се крепи твоето бъдеще,
освен боулинга и биреното шкембе?
- Ей, това е жилетка, приятел.
- Да, вземи си още една поничка.
Задник.
- Благодаря, Джак.
- Няма защо.
Сигурен ли си за този козметичен салон?
Минерална баня. Това е минерална баня.
И не, не съм сигурен за това нещо.
Знаеш, винаги можеш да дойдеш да работиш за мен.
Ще те използвам във военния отряд, наистина мога.
Благодаря, Джак. Оценявам го.
Но направих сделка с Мери.
И не е само това. Дотегнало ми е.
27 години.. са достатъчни.
Добре.
- Какво?
- Не ,нищо.
Какво? Хайде, кажи го.
Оставяш се на жена ти да те командва, Боб.
Разиграва те с малкия си пръст като някоя играчка.
Не, аз.. виж,
Ако нещата потръгнат, можем да направим купишща пари.
И тогава ще видим кой ще се смее последен.
Добре, надявам се.
Ето я и нашата топ новина в този час.
Горещи новини идват от Силвър Сити:
Телата на двама мъже са били открити извън изоставен склад
Стилът на екзекуцията прилича на поредния сблъсък между бандите.
Тези убийства са най-пресния пример за това, което се прави срещу бандите,
занимащави се с нелегална търговия на наркотици в Лос Анжелис.
Добре, аз съм пред полицейския участък. Влизам вътре.
- Ще им дам телефона.
- Благодаря ти много.
Извинете, полицай.
Чакай малко, сбъркал си формуляра.
Какво? Гадост, мислех ,че съм взел 18-9.
Ей, чуй ме, имам някаква жена на телефона ,която казва ,че е била отвлечена.
Ще поговорите ли с нея?
- Благодаря.
- Сержант Мъни.
Да, да, полицай,
името ми е Джесика,
Джесика Мартин.
Бях отвлечена. Аз.. живея в Брентууд.
Тази сутрин, 5 мъже
нахлуха в къщата ми и убиха икономката ми.
Имаш ли нещо да ми казваш,кучко?
Ей, ей! Разтървете ги.
Занеси това горе в отдел кражби-убийства ,четвърти етаж.
Чакай, чакай, къде да отида?
Четвъртият етаж, горе, веднага, върви!
Помогни ни. Руди, хайде.
Извинете, вие детектив ли сте?
Детектив? Аз съм скапана жертва тук.
Детектив? Тези идиоти ме доведоха тук.
И се очакваше да ми прочетат правата.
И те.. ей, къде тръгна, малък пънкар такъв?
Райън!
О, Господи!
Какво? Какво има? Какво става?
Какво?
Какво? Какво?
Какво правиш? Какво правиш?
Не, о, Господи! Не!
О, Господи!
Къде я е сложил?
- Не знам, не знам.
- Мамка му!
- За какво говорите..?
- Къде е съпругът ти?
Къде е той?
Аз..
О, Господи...
Кажи ми каквото искам да знам.
Недейте, моля ви! Недейте.
Имаш малко момче ,нали?
Учи в училище Вайман
- в Уесетууд?
- Не, не.
Не! Какво искате от него?
Не! Какво искате от него?
Сгрешили сте семейството! Сгрешили сте семейството!
Моля те, Господи! Не!
О, Господи!
...и жертвите са били ескортирани в Силвър Сити...
Трябва да приключваме това нещо веднага.
Дийзън, Димитри, отидете да вземете момчето.
Райън, Райън?
Знам,отивам да намеря помощ.
Какво става там?
Качвам се горе да намеря детектив.
Задръж за секунда. Мога да те загубя да знаеш.
Не, не можеш да ме загубиш.
Знам. Почти стигнахме. Не се притеснявай.
Не, Райън, спри, изгубиш ли ме, мъртва съм.
Какво искаш да направя? Стоя на стълбите.
Имам предвид, аз мога.. мога да видя вратата.
Мамка му!
Има ли някой там?
Имам нужда от детектив,моля, спешно е!
Има ли някой!
О, Господи!
Райън, колко е часът?
13:30. Има ли някой там?
Слушай ме. Синът ми свършва училище в 13:45.
Те взеха колата ми. Той ще се качи в колата. Трябва да..
Виж,опитвам се, не мога да мръдна. Какво искаш..
Училище Вайман. Барингтън и Сънсет..
- 13:45, Райън, побързай!
- По дволите!
Къде си?
Точно излязох на Сънсет.
Добре, от твое дясно е.
На 2 мили път е.
Все пак какво искат тея типове?
Не знам. Аз съм учителка по биология.
Ами съпругът ти? Богат ли е?
Не, не, занимава се с недвижими имоти.
Това няма никаква логика.
Йо, бабче, хайде!
Какво има?
Къде е полицията , когато ти трябва?
Какво е това?
Ей, ей!
Изключи си телефона. Съсредоточи се върху пътя.
- Да, да...
- Идиотка! Още ли си там?
- Райън, побързай.
- Добре, добре.
Добре, Виждам училището.
- Райън?
- Да.
Колко време имаме?
Една минута.
добре, отиди в главната сграда
Неговота стая е от лявата страна.
Добре.
- Тук съм.
- Добре.
- Как се казва детето ти?
- Рики.
- Рики кой?
- Мартин.
Рики Мартин? Кръстила си си детето Рики Мартин?
Беше преди певецът..
Както и да е, няма значение. Как изглежда той?
11-годишен,
руса коса, той е наистина ма.. ... малък за неговата възраст,
зе.. зелени очи, носи..
си.. синя блуза и бежави панталони.
Всичките са облечени така.
- Ти ли си Рики Мартин?
- Не.
- Г-не, мога ли да ви помогна?
- Рики Мартин?
Отиди в офиса. Дай им телефона.
Аз ще им кажа какво става.
Извинете, какво правите?
Знаеш ли къде мога да намеря офиса на администрацията?
Да, той е..
Не можете да отидете там точно сега, г-не, затворен е.
- По дяволите!
- Не можете да отидете там, г-не, г-не?
Рики Мартин!
- Това звънецът ли беше?
- Да.
- Рики Мартин!
- Побързай!
Побързай, той ще отиде на мястото , където ги посрещат родителите.
- Добре, добре.
О,Господи! Райън? Райън, ще го хванат.
Добре. Виждам го.
- Той със сигурност ли ще отиде там?
- Да.
Каква ти е колата?
Черен джип.
Разбира се.
Извинете, г-не, не можете да стоите тук горе.
Трябва да сте там долу с другите родители.
Знам, търся дете на име Рики Мартин. Мисля ,че е в опасност.
Има чанта на "Властелинът на Пръстените".
Райън, чуваш ли ме?
Рики Мартин!
По дяволите, видя ли това? Детето току-що беше отвлечено.
Какво?!!
- Съжалявам. Ще ти заема колата.
- Не, г-не!
Дон, имам нужда от малко помощ тук.!
Райън, там ли си?
Да, Джесика, тук съм.
Не им позволявай да избягат.
Всичко е наред,всичко е наред. Все още ги виждам.
Всичко ще е наред. Виждам ги, Джесика?
Знаеш ли какво? Това не е чак толкова лошо. Мога да ги следя
до мястото,където те държат и да се обадя на ченгетата.
- По дяволите!
- Какво?
Автобусът ми препречи пътя.
Хайде!
Добре, така не става. Задръж малко.
По дяволите!
- Добре ли си?
- Добре съм.
Жив съм. Дишам.
Какво стана? Изгуби ли ги?
Не се тревожи, ще ги намеря.
Мамка му!
Какво?
Малко задръстване. Дай ми една секунда.
- Мамка му! Батерията ми пада.
- Имаш ли зарядно?
Да, вкъщи, Джесика.
Чакай, ще проверя в колата.
Сега ще мръднете ли?
Мамка му.
- Намери ли го?
- Не точно.
Ей, за какво е забавянето? Хайде.
Ще си ми много задължена за това.
Изкарайте оборудването!
По дяволите!
Там ли си още? Чуваш ли ме?
- Тук съм.
- Добре.
Ще си вземем зарядно.
- Съжалявам ,извинете ,съжалявам.
Съжалявам ,съжалявам, извинете, съжалявам.
Извинете, извинете!
- Ей, там има опашка.
- Знам, съжалявам.
Извинете, трябва ми зарядно.
Г-не, трябва да си изчакате реда.
Имаме специално предложение за панел с окраска на гепард.
- Ако се чувствате напрегната.
- O, колко забавно.
- Извинете, съжалявам.
- Съжалявам, г-не.
- Само секунда..
- Имам клиентка.
Ако си вземете номерче, скоро някой ще ви обслужи.
Също имаме и този тук.
Чуй ме ,имам разговор на живот и смърт.
Батерията ми е на път да се изтощи. Имате ли зарядно?
Разбира се, да, защо не си вземете номерче?
И един от нашите продавачи ще ви помогне,
когато редът ви дойде. Извинете ме.
Не, не, батерията ми ще се изтощи.
Извинете, г-це, моля ви, спешно е.
Съжалявам, миличък, в почивка съм. Вземи си номерче.
Не искам да си взимам номерче.
Хайде бе, това е нелепо.
Зарежи това.
О, Господи!
Сега кой ще ми даде проклетото зарядно?
- Пич, ето ти зарядното.
- Благодаря.
- Джак?
- Здравей, Боб.
Пратих едно момче да ви види тази сутрин.
Имаше телефон с него, говореше с някаква жена.
Отвличане, нещо такова...направи ли нещо с това?
Знаеш,че цяла сутрин бях в кметството.
Относно тези гангстерски убийства,
но, ще разпитам наоколо.
- Наистина?
- Разбира се. Добре.
- Благодаря.
Боб, знаеш ли, мислех си затова.
Ти и жена ти, ще се справите чудесно с козметичния салон.
Минерална баня.
По дяволите..
Джес, там ли си? Вдигни. Джесика!
Скъпа ,слушай ме , трябва да се махнеш от къщата,
колкото можеш по-бързо. Нещо се случи. Нямам време за обяснение.
Просто вземи Рики и ме чакайте на нашето място в "The Left Field", скъпа.Обичам те.
Ще ти обясня по-късно, сега тръгвай.
Добре, добре сме. Имаме зарядно.
О ,Господи!
Искаш ли да умреш тук?
По дяволите!
Не, моля ви.
Семейството ми не ви е направило нищо.
Съпругът ти е оставил съобщение, иска да се срещнете в "The Left Field".
Къде е това?
Какво? Аз.. не знам.
Не знам.
Отиди до прозореца.
Има нещо ,което искам да видиш.
Димитри,изкарай го.
Имаш 3 секунди да ми кажеш къде се намира "The Left Field",
или повече никога няма да видиш сина ти.
O ,Господи. O ,Господи!
Едно...
...две...
Той е дете, копеле такова! Той е дете!
- Хайде..
- Той е дете, той е дете!
Какво ти става?
Той е дете, той е дете!
Искаш да играем? Искаш да играем?
Искаш да играеш с мен? А?
Времето ти свърши.
O ,Господи! Не, не, не, не.
- Синът ти е мъртъв.
- Не, не, не е.
Не ,не ,не, не!
Това е бар. Бар в Лос Анжелис. .
- Какво?
- Това е бар..
на летище ЛАКС.
Пипнахме го.
Вкарай момчето в гаража.
Когато не съм се появила на работа тази сутрин
някой се е обадил в полицията, сигурна съм.
По-добре се надявай да не са.
Знаеш ли..
всичко ,за което ме е грижа е безопасността на синът ми, това е всичко,което ме интересува.Аз ще..
- Млъквай! ..ще ти сътруднича. Ще..
- Млъквай.
- Аз.. аз просто..
не,просто искам да ви кажа, аз..
Ей! Ще го намалиш ли това нещо?
Ще го намалиш ли ,моля те?
- Просто искам да знам..
- Млъквай.
Млъквай!
Итън ,какво по дяволите става ,човече?
Това се превръща в купчина глупости.
- Човече, успокой се.
- ЛАКС, да вървим!
Джесика?
Джесика, хайде, кажи нещо.
Аз.. тук съм.
Знаеш къде е той, Джесика.
Ако знаеш нещо трябва да им го кажеш.
Не разбираш ли, Райън?
След като открият Крейг,
всички ще умрем.
Не си сигурна. Не мисли така.
Всички им видяхме лицата. Не могат просто да ни пуснат.
Чувствам се толкова безпомощтна.
Това е моето семейство.
- Г-жа Мартин?
- Да?
- Джесика Кейт Мартин?
- Да, мога ли да ви помогна, г-н...?
- Полицай Мъни.
Г-жо Мартин, обаждали ли сте се в полицията днес?
Не.
Имахме сведение за възможно отвличане.
Днес не са ви отвличали,нали?
Не.
Съжалявам, за безпокойствието тогава.
Няма проблем, благодаря ви, полицай.
- Да?
- Бейбек е.
- Какво има?
- Имахме посетител, ченге.
- Добре ли си?
- Да, погрижих се.
Добре.
O ,Господи. Ако открият Крейг...
Чуй ме. Няма да позволя това да се случи.
Ще ги изпреваря до летището.
Чуваш ли ме?
Да, чувам те.
- Добре
- Благодаря ти.
Благодаря ти, че правиш всичко това.
Как изглежда тоя тип,
с който говореше?
черни джинси, кафяво кожено яке,
късо подстригана коса..
Какво друго, какво друго? Какво кара?
Просто млъкни.
Чакай, чакай? Джесика, не те чувам.
- В момента седя точно в него.
- Да?
- Ало?
- Чисто ново Порше Карера.
- Съдружниците ми го дадоха.
- Супер.
Да, захарче. чисто ново полярно, синъо кабрио.
Вдига от 0 до 60 за 5.2 секунди.
Сваля гащичките на момичетата за 3.5 секунди.
- Джесика, там ли си все още?
- Ей, това е частно обаждане.
Не, тук съм.
Разкарай се от линията ми! Мамо, там ли си все още?
Слушай, тази жена се нуждае от помощ.
Всъщност не, ти ще се нуждаеш от помощ,
когато си издърпаш призовката ми от задника ти
задето не се махаш от линията ми.
Джесика, Джесика, не затваряй.
Чуваш ли ме? Каквото и да се случи, не затваряй.
- Скъпа?
- Какво? Да, ей, Джес,
не.. не затваряй.
Ей, просто бъди себе си, Джес. Просто се махни от линията ми ,човече.
- Джесика.
- Джесика! Джесика!
- Джесика, чуваш ли ме?
- Коя е Джесика?
По дяволите!
Моля те, моля те, чуйте ме.
Бях отвлечена. Не знам къде съм.
Те убиха икономката ми.
Чакай, чакай, чакай, спри, спри, спри, спри!
Убили са икономката ти? Това.. това е наистина хитро.
A) Млъкни,
B) Не можеш да излъжеш адвокат, бейби.
Разбра ли?
Плащат ми $600 на час да слушам глупости като тези.
Искаш да си ми длъжна ли?
Няма проблема. Ще задлъжня колкото трябва. Просто ми помогнете.
Ще ви платя..
Какъв по дяволите ти е проблема, човече?
Какъв по дяволите ти е проблема? Искаш да се бием ли?
- Дай ми телефона си!
- Мамка му.
Дай ми телефона!
Райън? Ти ли си?
Да, тук съм, Джесика.
Джес, твоят приятел е тук.
Дай ми телефона си или ще стрелям по колата ти.
Недей по дяволите.
Защо би направил нещо, толкова ужасно?
По-живо!
Наистина съжалявам за това,
но се нуждая от колата ви.
- O, хайде бе, пич, не съм..
- Виж,
- Добре. Да, няма проблем.
- Трябва ми колата ти.
Райън, ти ли си?
Всичко е наред, Джесика, Тук съм.
- Помислих ,че съм те изгубила.
- Забавлявай се.
Съжалявам.
Какво стана?
Всичко е наред. Линията ни се преплете с някакъв адвокат. Всичко е наред.
- Взех му телефона и и колата.
- Добре.
- Мамка му.
- Какво има?
Тунел!
- Какво става?
- Махни се от пътя!
Можеш ли да се върнеш?
Не мога, има задръстване.
Не можеш да ме изгубиш.
Чуваш ли ме?
Връщам се.
Виж, кой се връща. Страхоно! Хайде,приятел.
- Съжалявам.
- О, така ли?
Да го духаш!
Здравата го загазих!
- Мамка му!
- Какво?
- Те вече са тук.
- Райън, просто намери Крейг.
Не се тревожи, не се тревожи.
'Последно повикване за Орли,
полет 180 към Париж...'
Добре, как изглежда съпругът ти?
'Моля потгответе бордните си карти,
преди да влезете в охранителния пункт...'
Около 1.80 висок,
наистина добре оформен, 40-годишен.
Какво друго? Как е облечен?
Сини джинси, носи сини джинси през цялото време.
Яке на "Лейкърс". Така беше облечен сутринта.
'Не, това е абсурдно.'
'Добре, човече, Ще ти се обадя по-късно.'
Приятен полет, г-н Клусо.
Съжалявам, извинете,
ще си изпусна полета.
Код червено, код червено.
Охранителният пункт.
Извинете. Елате насам, моля.
- Проблем ли има?
- Това вашето яке ли е, г-не?
- Да.
- Има оръжие.
Чакайте, чакайте!
На земята, на земята!
Не мърдай, не мърдай.
- Стой долу.
- Добре, спокойно.
Ние сме полицаи. Какво ви става?
Погледнете в проклетия поднос. Проверете документите ми.
Полицай е.
Добре, назад.
Това е ,което се опитвах да ви кажа.
Боже Господи, Джесика, тези типове са полицаи.
Какво по дяволите става тук?
Няма никаква логика.
Добре, Виждам "The Left Field."
Виждаш ли Крейг? Виждаш ли го?
- Хванах го.
- Благодаря ти Господи!
- Не задавай въпроси, просто ме следвай.
- Махни се от мен.
- Довери ми се. Жена ти ме праща.
- Какво?!
Виж, те са тук и те търсят.
- Вече хванаха семейството ти.
- За какво говориш?
Просто ме остави да ти обясня, имай ми доверие.
- Ето го.
- Какво?
Добре.
- Това е той.
- Да.
Приятел, това не е жена ми.
Жена ми се казва Пати. Аз се казвам Ед. Късмет.
Проклети животни по-добре не ги наранявайте.
Животни?
Ние просто възстановихме откраднатото превозно средство.
Отправя се към Куиксилвър Тауинг.
Ще поогледаме наоколо за заподозрения.
По дяволите!
- Крейг! Не! Не!
- Джес! Джес!
Не!
Ето я и нея. Държим и детето ти. Сега, къде е тя?
Кажи им, кажи им ,че са хванали погрешното семейство. Това е грешка.
Господи, Джес, съжалявам! Не е грешка.
Чуй ме. Направих копие.
То е в безопасна депозитна кутия.
И има специални инструкций, яко някой се опита да го взвме..
Не! Не!
Спрете!
Ето каква е сделката Крейг.
Или ни даваш това ,което искаме,
или ще й пръсна мозъка навсякъде около теб.
Избора е твой , Крейг.
Добре, добре, моля те, моле те, Господи. Моля те не я наранявай, моля те.
Тя е в нашата банка в Сенчъри Сити.
Моля ви, не я наранявайте.
- Моля ви!Обичам те Джес.
- Не! Не!
В банката ще ти помогнат.
Моля ви, не я наранявайте, моля ви! Джес, обичам те!
- Моля ви, не я наранявайте.
- Не!
Райън, тръгнаха към сградата Бренър,
на Олимпик и Сенчъри Парк.
Промяна в плана. Трябва да стигна до Сенчъри Сити бързо.
Това определено има успокояващ ефект.
И плодовата киселина все още..
изгаря това нещо от лицето ми.
Добре, тогава мисля ,че определено трябва да опиташ розовата маска.
Не, това си е чист обир.
Какво ще кажеш за.. другата синя?
Не, не ми харесва начина ,по който изсъхва.
Мисля че...
Мисля ,че в това има живо водорасло.
Чуй ме.
Не ,че съм негативно настроен.
Но мисля, че това са глупости.
Живи морски водорасли за $80?!
И ние си ги слагаме на лицата?
Знаеш ли колко вида морски водорасли има на света?
Скъпа, тази работи.
Да, но може би е.. колагена.
Не ,скъпи, всичките имат колаген.
Трябва да вдигна, защото може би е бояджията.
Полицията ви моли да помогнете
за разпознаването на този мъж, който вярваме ,че е отговорен
за днешните странни серий от престъпления.
Започна с въоражен грабеж на 457 магазин за клетъчни телефони.
Опасявахме се ,че той ще опита да обере касата.
Но всичко ,което направи беше да си купи зярядно.
Да си купи?! Той е купил това зарядно. Платил го е?
Да, всъщност той плати повече.
Защото имаме разпродажба в момента.
Е, това е странна случка в криминалния свят...
престъпник, който се опитва на моменти
да е честен. Обратно към студиото.
Той продължава неговото весело престъпление,
като краде Порше Карера за $80,000.
Бях засечен от този млад мъж,
много добре изглеждащ, в кола на охранителна фирма.
И той беше на телефона, говореше с приятелката си, Джесика
която била "отвлечена".
Както и да е.. изглеждаше.. знаете...
и тогава, той просто ме заплаши с пистолет
и открадна Поршето ми.
Телефонни услуги.
Да, трябва ми телефона на Джесика Мартин в Брентууд, моля.
Номерът е 555-6763.
За допълнителни 40..