The X-Files 502 - Redux II (1998) Свали субтитрите

The X-Files 502 - Redux II (1998)
Можете ли да ми помогнете? Търся жена, която...
Извинете...
Извинете. Търся Дейна Скъли. Дейна била ли е...
Ск...
Извинете. Търся Дейна Скъли. Постъпила ли е тук?
Дейна Скъли?
Има, има ли дежурна сестра наблизо?
Вижте, може ли някой тук да ми помогне?
- Ще трябва да се успокоите.
Ще се успокоя, когато някой ми даде причина, за да го направя!
Сега, търся пациентка, приета в интензивното.
- Дейна Скъли.
Да! Къде е тя?
- Чух ви още първия път.
В интензивното отделение е.
- Къде се намира то?
Първо ми кажете кой сте вие.
- Къде е тя?
Агент Мълдър!
Къде отивате?
- Интензивното отделение.
Доста добре се движите за мъртвец.
- Мъртъв съм само наполовина.
Имате да давате много отговори, агент Мълдър!
Вие момчета изчакайте тук.
- Да, сър.
Какво й се е случило?
- Хиповолемичен шок е.
Изгубила е много кръв.
Поради какво?
Поради какво?
- Умира.
Да се прибираме. Няма какво да направите.
- Пуснете ме.
Пуснете ме, по дяволите!
- Не го правете!
Не ме карайте да ви арестувам. Недейте!
До известна степен съм затруднен как да процедирам.
Неочакваното възникване на ситуацията
по време на формалното следствие, касаещо смъртта ви, агент Мълдър.
Фактът, че днес сте тук и сте доста жив,
води до пренасочване на разследването
в друга насока,
тъй като сега трябва да проверим самоличността
на тялото, открито в апартамента ви
и обстоятелствата, довели до това.
Бихте ли желали да хвърлите светлина относно обстоятелствата?
Намеквате ли, че мога?
- Агент Мълдър,
Тук сме неофициално, за да ви дадем възможност да си помогнете.
Как да си помогна?
Като ни дадете факти или детайли, които да ни послужат
занапред в разследването по един по-запознат начин.
Това помага на вас. А на мен как помага?
Агент Мълдър, това бързо ще се превърне в разследване на убийство.
Ще бъдат повдигнати криминални обвинения.
Имаме само още един друг заподозрян.
Тя може вече да не е в състояние да свидетелства за себе си.
Агент Скъли ни излъга. Защо?
Кой кого защитава, агент Мълдър?
Изборът е ваш, но недаването на отговор
ще даде своето отражение в доклада на официалното разследване.
Приключихме ли тогава?
Един съвет, приятелю. Продължавай в същия дух.
Мерси, приятел.
- Хей, точно сега се нужадеш от приятел.
Нуждаеш се от цялата помощ, която можеш да получиш.
Трябваше да споменете това в болницата, докато ме изнасяхте от там.
Спасих ви задника, агент Мълдър.
Укривам съдебни доказателства за тялото, открито на пода в апартамента ви.
До появата ви снощи аз бях този, който пазеше тайната ви.
Нямах друг избор, освен да ви задържа.
Скъли ще потвърди всичко това.
Точният човек, когото да обвините, като се има предвид състоянието й.
Искате да отправя вината, където трябва ли, Агент Мълдър?
Патологията показва две рани от изстрели у трупа в апартамента ви -
едната от упор в слепоочието,
втората след смъртта в лицето, за да бъде заличена самоличността на мъжа.
Сега, бих се радвал, да проведа балистични тестове за този първи изстрел.
Как можете да ми помогнете?
Кажете ми защо Скъли излъга заради вас.
Била е заразена с болестта си
от някого, свързан с ФБР, къртица, работеща тук.
Кой?
Не успях да разбера, сър.
Не трбява да забравяте кои са приятелите ви, агент Мълдър -
помнете на кого можете да се доверите.
Председателят каза: "Какви са подходящите граници на човешкото познание?"
Не смятам, че има подходящи граници на човешкото познание.
Стига науката да се развива открито доброволно,
не смятам че има някакви граници.
Сенатор Кенеди.
- Д-р Вермонт,
изказахте мнението,
че клонирането на хора няма да се гледа с добро око
и е технически трудно постижимо.
Бихте ли изяснили малко кое виждате
като най-голямата техническа пречка на човешкото клониране...
Вярвам, че си чул.
Мълдър е жив.
Както казах, не трябва да бъде подценяван.
Да, както каза.
Макар да разбрах, че той трябва донякъде да ти благодари за свободата си.
Като използва открадната идентификационна карта,
Мълдър успя да проникне в съоръжението за Проучване на Модерни Проекти.
И си му позволил да избяга.
Да.
- Твърде уязвими сме.
Човекът ни е във ФБР незащитен.
Това, което Мълдър може да е видял, има вероятност да разкрие плановете ни.
Видяното от Мълдър служи на нас.
Служи ни да затвърдим плановете си.
Мълдър е загазил.
Нуждае се от помощ. Можем да му я дадем.
В замяна на какво?
Новата му вярност... към нас.
Както повтарях през цялото време,
Мълдър ни е много по-нужен жив.
Можете да действате.
Мълдър, какво правиш тук?
Чух, че са те преместили от интензивното, чувствала си се по-добре.
Мълдър, някой ще те види тук.
- Няма нищо.
Официално съм сред живите.
Какво се случи?
Не дойдох тук, за да говорим по този въпрос.
Не се опитвай да ме защитаваш. Трябва да знам.
И без това няма много за разказване.
Ще дам показания за всичко, което знам, пред събрание на ФБР.
Конспирацията, мъжете зад нея, това, което вярвам, е целта й.
Откри ли кой от ФБР е замесен?
Не. Но това вече няма значение.
Напротив, има.
- Хей, Скъли, какво ще кажеш за тези Янки, а?
Мълдър, Скинър има доказателства в твой ущърб.
Знае, че си убил човека, открит в апартамента ти.
Да. Скинър ги укрива.
Мълдър, Скинър не е чист. Не ти е приятел.
Почти сигурна съм, че той стои зад всичко.
Не го вярвам.
Свидетелстваш ли, ще ги използва срещу теб.
Не, не Скинър.
Той е бил в позиция да знае всичко от самото начало;
всичко, което сме направили през изминалите четири години.
Ако не свидетелствам сега, ще започнат да погребват истината.
Тогава трябва да прехвърлиш вината върху мен.
Трябва да им кажеш,
че аз съм убила онзи човек.
Не мога... Не мога да го направя.
Напротив, можеш.
Мълдър, ако мога да те спася, нека.
Нека поне придам някакъв смисъл на случилото се с мен.
Дейна? Здравей, Фокс.
- Здравейте, г-жо Скъли.
Надявам се, че не ви прекъсвам.
- Не, не, не.
Тъкмо си тръгвах.
Здрасти. Аз, ъм, аз съм Фокс Мълдър. Не мисля, че се познаваме.
Аз съм Бил Скъли.
Съжалявам за сестра ти.
Г-н Мълдър.
- Да?
Знам нещо за вас...
за преживяното от вас и Дейна, така че...
от тук насетне нека оставим работата настрана, става ли?
Оставете я да умре с достойнство.
Моля ви, каже ми, че сте тук поради остри болки в гърдите.
Трябва да сте доволен от причината, поради която съм тук... за да ви отдам почитта си.
Върви по дяволите.
- За твоят ум и изобретателност,
за това което успя да направиш за Скъли.
За какво говориш?
Проникването в сградата на Министерството на Отбраната,
откриването на лек за болестта й.
Това, което открих, е безполезно.
- Напротив.
Важно е за оцеляването й.
Ако желаете, можем да излезем навън и да направя някои разяснения.
Тази вечер съм тук като приятел, агент Мълдър.
Обеща ми, че ще е тук вътре.
Проклет да съм.
Никога не бих се сетил за това приложение на дейонизираната вода.
Кой да знае, че търсим микрочип.
- И това е лек срещу рак?
За този на Скъли, може би да.
- Как?
Малко след като беше отвлечена,
откри малък метален чип, имплантиран подкожно във врата й.
Малко след като й го премахнаха разви рак.
Нереално е.
- Твърде налудичаво невероятно.
Мери си приказките, Фрохики, и ми дай пинсети.
Г-н Кричгау, благодарим ви, че дойдохте тук днес
и съдействате на това разследване.
Надяваме се да можете да ни дадете информация,
която ще ни позволи да отправим официално обвинение
в убийството на служителя от МО Скот Остелхоф.
Г-н Кричгау,
научихме, че сте били във връзка с агенти Мълдър и Скъли
точно преди смъртта на този човек.
Правилно.
- И че вероятно сте им издали секретна информация.
Какво ви мотивира?
Знанието ми, че правителството е замесено в конспирация срещу американския народ.
Ъм, перди...
Преди да задълбаем тази тема,
бих искал да ви задам няколко по-преки въпроса.
Знаете ли кой е убил Скот Остелхоф?
Не, не знам.
Знаете ли за някаква връзка между смъртта му и агентите Мълдър и Скъли?
Не.
Въпреки това знам за една смърт във връзка с това.
На синът ми, който умря рано тази сутрин.
Г-н Кричгау,
Вие работите за Министерството на Отбраната, така ли е?
Технически.
Част от възнаграждението ми идва от друг източник.
Фирма, указваща влияние на конгреса - нещо, наречено Рауш.
Рауш? Имате ли представа какво може да е това?
Не, сър.
Това е лудост, направо лудост.
Лудост в какъв смисъл? В този, че може да спаси живота на сестра ти?
Не си лекар. Дори и не трябва да предлагаш тази научна фантастика.
Не е научна фантастика.
- Той никога не е чувал за подобно нещо!
Бил.
Чували ли сте?
- Не, не съм.
Смятам, че тук има очевидно разминаване на мненията.
Мисля,
че всички тук имаме едно на сърце.
Но решението трябва да бъде мое.
Дейна...
- Знам, че го правиш само от грижа за мен, Бил,
но не мисля, че разполагаш с всички факти.
Не мислиш ли, че трябва да послушаш лекаря си?
Да. Така ще направя.
Ще трябва ли да прекрати конвенционалното си лечение?
Ако бъдем честни, на този етап
единственият останал ми подход при нейния рак
е доста неконвенционален.
Бих искала да опитам с това.
Наистина вярваш на тези глупости, нали?
Да, така е.
Знаеш ли, тя постоянно те защитава,
но аз мисля, че всъщност просто не иска да те разочарова.
Ако се оправи, не ме интересува какво мислиш.
Уникален сте, знаете ли го, господин Мълдър?
Защо? Защото ни мисля по начина, по който мислиш ти?
Защото няма просто да стоя пасивно и да гледат развитието на семейната трагедия?
Ти си причината за нея.
И вече загубих една сестра, заради вашето приключение.
Сега ще изгубя и втора.
Заслужаваше ли си?
Ще ти кажа какво имам предвид. Откри ли това, което търсеше?
Не.
- Не.
Знаеш ли как ме кара да се чувствам това?
До известна степен, мисля че да.
Изгубих много близък човек.
Изгубих сестра.
Изгубих баща си.
И всичко поради това, което търся.
И всичко поради това, което търся.
И какво е то? Малки зелени човечета?
Да. Малки зелени човечета.
Ти си един жалък кучи си.
Нямам какво повече да кажа.
Говори един жалък кучи син.
Как е пациентката ви?
Открихте чипа, нали, агент Мълдър?
- Да.
Предполагам е имало оспорване относно медицинската му стойност.
Всъщност все още има.
Така че все още трябва да спечеля доверието ви, въпреки жеста си.
Може да се каже, да.
Имам какво друго да ви предложа.
Уредих среща, която, смятам, ще желаете да посетите.
Табаско. Лекува всичко.
Ще го имам предвид.
Познавате ли го?
Мисля, че това е сестра ми.
Саманта?
Опасявах се, че повече няма да те видя.
Винаги ми е казвал, че нещо се е случило с теб онази нощ.
Кой? Кой ти го е казвал?
Баща ми.
Така и не разбрах какво всъщност се случи.
Не успях да събера спомените си.
Но колкото се опитвах да си припомня,
още по-силно се опитвах да забравя.
Защо?
- Бях на осем години...
и изплашена до смърт.
И ми казаха, че съм сираче.
Но наричаш онзи човек баща.
По-късно,
не знам след колко време,
новите ми родители ме отведоха в хотелска стая
и ми казаха, че ще видя баща си.
Но ти знаеше кой е баща ти.
- Мислех, че знам.
Но ми каза, че всичко е било тайна,
и че той и мама
не са казали на никого, за да защитят семейството.
И си му повярвала?
- Беше така мил с мен.
А и си спомнях само него преди да се случи онова.
Не си ли спомняш нищо от онази нощ?
Помня...
теб.
Помня нещо.
Мъже и... после нищо.
Мога да ти помогна.
Беше отвлечена, Саманта. Мога да ти помогна да си спомниш.
Не искам, Фокс. Не искам.
Тогава защо въобще дойде тук?
Баща ми каза, че те е открил.
Много си искал да ме видиш -
търсел си ме дълго време.
Вярно ли е?
Толкова съжалявам, Фокс.
Иска ми се да съм знаела как да те открия.
Това, което ти е било казано... искам да ме послушаш, става ли?
Това, което онзи мъж ти е казал...
може и да не е истина.
Защо казваш подобно нещо?
- Защото мъжът, който те доведе тук,
знае къде съм от много дълго време.
Не разбирам.
Защо не ми е казал?
Не знам.
Ни мисля, че е прикрил много неща от теб.
Не ти вярвам. Той беше добър баща към мен.
Даде ми живот и се грижеше за мен, когато нямаше кой друг да го направи.
Тогава искам да дойдеш с мен - ела с мен да видиш мама.
Мама е жива?
- Да.
И знам, че много би искала да те види.
Не мога.
- Защо не?
Твърде много е за мен. Въобще не исках да идвам тук, Фокс.
Страхувах се да те видя. Сега имам друг живот.
Имам свои деца.
- Недей... Не. Не, моля те, не си отивай.
Не мога да остана тук.
- Кажи ми как да те открия.
Нужно ми е време.
- Просто... просто ми кажи къде да те открия.
Моля те недей, Фокс!
Ще го направим, когато решиш... само...
Тогава моля те... моля те, пусни ме.
Обещавам да си помисля.
Добре ли си?
- Мда.
Дали е заради главата или съм забравила наученото в медицинското училище,
но не мога да си спомня с какво ме инжектирате.
Флуоро-деоксиглюкоза.
- Деоксиглюкоза.
Ако има напредък, се надявъм да си проличи първо при томографията.
Не прикривате нищо, нали?
Боря се с раката ти толкова агресивно, колкото мога, Дейна.
Ако просто можех да пусна изведнъж имунната ти система,
ако можех да накарам цитолитните ти клетки да разпознаят тумора
и да го нападнат, тогава има шанс.
Някога ставал ли сте свидетел на чудо, д-р Цукерман?
Не ми е известно.
Но съм виждал хора да се възстановяват,
да се връщат от толкова далече, че не мога да го обясня.
Това не е ли чудо?
Може и да е такова,
но не смея да го наричам така.
Благодаря ви.
Извинете за...
по-скоро бързото ми отпътуване снощи.
- Какво искате от мен?
Да искам от вас?
Давате ми тези неща, нещата, които винаги съм искал,
а не мога да се сетя за причина да го правите.
Така е. Никое действие не е абсолютно безкористно.
Но днес не съм дошъл за да...
не за да моля, а за да предложа.
Да ти предложа истината, която така отчаяно търсеше -
относно проекта, относно хората, заговорничили за да го защитят.
Знам истината.
- Дали?
Говорих с един от вашите хора.
- И знаете, че не е лъжец?
Видях достатъчно, за да знам че не е лъжец, да.
Видели сте само откъслечни парчета от цялото.
Какво повече можете да ми покажете?
Мъжът, с когото сте говорили, Майкъл Кричгау,
измамил ви е с красиви лъжи.
Казал ви е, че всичко, в което някога сте вярвали,
относно съществуването на извънземен живот, не е истина.
Какво искате да кажете?
Както казах, предоставям ви възможност да научите истината.
В замяна на какво?
Напуснете ФБР. Елате да работите за мен.
Можете да разсеяте проблемите си.
Няма да има сделка.
След всичко, което ви дадох?
Какво... Какво ми дадохте?
Обещанието за лек за Скъли? Излекувана ли е?
Показвате ми сестра си, а после си я вземате? Нищо не сте ми дали.
Възнамерявам да изпълня обещанията си. Само се нуждая от нещо от вас.
Уби баща ми. Уби сестрата на Скъли.
И ако Скъли умри, ще те убия.
Не ми пука чий баща си.
Ще те пратя на оня свят.
Определено сте способен, така ми казаха.
Разбрах, че утре имате изслушване,
където ще трябва да свидетелствате за вашите убийствени импулси.
Когато промените решението си, предложението е все още валидно.
Дейна?
Д-р Цукерман се обади. Той, ъм...
Каза, че си искала да ме видиш.
Какво има?
Толкова съжалявам.
Боря се и се боря,
и се боря,
но бях така глупава.
Какво? Какво има?
Постигнах толкова много в живота си с простичка вяра.
А сега, когато имам нужда от нея най-много, просто я отхвърлям.
Искам да кажа, защо...
защо нося това?
Защо нося това, мамо?
На врата си нося нещо, което дори не познавам
или разбирам.
Ще се подложа на тези налудничави лечения
и ще продължавам да си казвам, че правя всичко, което мога, но това е лъжа.
Не си изгубила вярата си, Дейна.
Изгубих я... в известен смисъл.
Когато... когато поканихне отец Маккю на вечеря,
за да ми помогне да повярвам,
просто се затворих за него.
Сега е важно просто
да пазиш енергията си.
Не се подобрявам, мамо.
Все още не го знаеш.
Скенерът не показа подобрения.
Знам, че си изплашена.
Знам, че те е страх да ми кажеш,
но трябва да кажеш на някого.
Още тук ще направя изявление.
Клонирането ще продължи.
Човешкият разум ще продължи да се задълбочава в него.
Човешко клониране ще бъде осъществено, при това още докато съм жив.
Смятам, че е правилно и уместно да продължим да правим подобни проучвания.
Смятам, че то крие в себе си неразкрити блага за човешкия род.
Пусни си телевизора. Гледаш ли изслушванията?
Виждаш ли кой е там?
Събира информация, за кого?
Колегата ни трябваше да се е погрижил за ФБР проблема.
Сега те ще се погрижиш. Разбираш ли ме?
Тогава аз ще се погрижа веднъж завинаги.
Агет Мълдър, бихте ли седнали, моля?
Възникна нещо от първостепенна важност.
Днес ще дадете показанията си,
а получих обезпокоителни следствени доказателства
от тялото на мъжа, открито в апартамента ви.
В ръката си държа балистични данни,
съвпадащи със служебното ви оръжие, агент Мълдър.
Откъде ги получихте?
- Не мога да ви кажа.
Но освен ако не можете да посочите друг, който да е стрелял,
всички доказателства сочат вас като извършител на убийството.
Готов ли сте да свидетелствате,
че не сте този, произвел изстрела?
Защо съм тук?
Мъжът е работил за Министерството на Отбраната, агент Мълдър.
Той ме шпионираше.
Знаете ли за кого? Агент Скъли
беше готова да назове човека от ФБР,
замесен в заговора срещу нея и вас.
Вярваме, че щеше да назове заместник-директор Скинър,
за когото научихме, че работи във ФБР с таен дневен ред.
Отказвам да повярвам в това.
Натрупахме значително количество доказателства срещу него.
Можете ли да ми ги покажете?
- Агент Мълдър,
ако днес в показанията си назовете този човек,
можем да повдигнем обвинения срещу него,
такива, които биха могли да опростят вината ви.
Да обвиня Скинър и да спася себе си.
Повиках ви тук, за да ви препоръчам това.
Като приятел.
Ще се видим на изслушването.
Добро утро.
- Какво правиш тук?
Имаш изслушване.
- Да.
Идвах снощи, но сърце не ми даде да те събудя.
Защо си идвал?
Мълдър, какво има?
Снощи се бях изгубил.
Но докато стоях тук помислих, че съм намерил пътя си.
Предложиха ми сделка, която можеше да спаси живота ми, в известен смисъл.
И мислейки, че по-рано съм отказал сделката,
снощи си тръгнах от тук с мисълта да я приема.
Сделка с кого?
- Няма значение.
Няма да приема сделката. Няма да приема никоя сделка,
не и след случилото се тази сутрин.
Какво се е случило тази сутрин?
Директорът на отдела Блевинс искаше да замеся Скинър -
да го назова като мъжа във ФБР,
измамил и двама ни.
И ако го направя, ще ме защитят.
Ще го направиш ли?
Не.
- Тогава ще те съдят.
Да, ако имат доказателства срещу мен, знаят, че съм убил онзи човек.
Дори и при тези балистични доказателства, аз все още мога да бъда стрелецът.
Скъли, не мога да ти позволя да поемеш вината...
заради брат ти,
заради майка ти,
и защото не бих го преживял.
За да живееш с лъжата, трябва да вярваш в нея,
както тези хора, които ни мамят...
които те заразиха с болестта.
Всички имаме вярата си,
а моята е в истината.
Тогава защо дойде тук,
ако вече беше взел решение?
Защото знаех,
че ще ме разубедиш, ако правя грешка.
Ще те спомена в молитвите си.
Нека отецът каже молитвата "Свети Мълдър", става ли?
Ако не се яви, ще поискам съдебно разрешение за арест.
Извинете, че закъснях.
Агент Мълдър,
събраните тук членове на заседанието
веднъж се събраха, за да разгледат случая със смъртта ви,
само за да открият малко след това, че докладът е лъжа,
че сте съвсем жив
и че тялото, открито, в апартамента ви, смятано за ваше,
е станало жертва на убийство с оръжие
на ФБР, регистрирано на ваше име.
Моите уважения, сър, днес дойдох тук, за да поправя грешката в доклада,
така че започнатият от вас процес да бъде завършен
и виновниците да бъдат назовани.
Моите уважения, сър, искам да помоля за кратко прекъсване.
Моля, готов съм да продължа, сър.
Продължете, агент Мълдър.
Преди четири години, докато работех по задача отвъд основната дейност на ФБР,
за партньор ми беше определена агент Мълдър,
която според мен беше изпратена да ме шпионира -
да развенчава разследванията ми в паранормалното.
Неследването на тези заповеди от страна на агент Скъли
свидетелства за почтеността й като следовател,
учен и човеко същество.
Тя заплати скъпо за своята почтеност.
- Агент Мълдър,
Агент Скъли излъга открито пред това събрание относно смъртта ви.
Направи го, защото я помолих.
Защото имах доказателства за заговор...
заговор срещу американския народ.
Вече чухме свидетелстване по тези обвинения, агент Мълдър.
И конспирация, целяща да отнеме животите
на тези, стремящи се да разкрият целта й;
да извършва експерименти на неподозиращи жертви,
за да осъществи таен дневен ред на правителствен член, действащ
без ограничения и отговорност,
без морал или съвест.
Хора, които се преструват на честни, докато мамят. Цената на това предателство...
животите и репутациите на измамените.
Агент Скъли
в момента лежи в болнично легло с диагноза рак.
Жертва на същите тези тестове,
направени без знанието или съгласието й
от тези мъже, които сега се опитват да прикриват следите си,
които подкупват и преследват същите хора, използвали в заговора си -
сега ще ги назова по име.
- Агент Мълдър,
застреляхте ли или не мъжът, открит мъртъв в апартамента ви?
Ще отговоря на този въпрос.
- Застреляхте ли Скот Остелхоф,
служител в Министерството на Отбраната?
Ще отговоря на този въпрос.
- Отговорете на въпроса, агент Мълдър!
Ще отговоря на въпроса, след като посоча името на човека!
Агент Мълдър...
- Ще отговоря на този въпрос,
след като назова човека, отговорен за болестта на агент Скъли.
Същият, разпоредил апартаментът ми да бъде под наблюдението на МО.
Човек, който искам да видя осъден за престъпленията си,
който стои в същата тази стая, в която говоря.
Агент Мълдър, завеждащият отдела ви зададе въпрос! Ще отговорите!
Не мога да го направя, сър.
- Можете и ще го направите!
Не мога да го направя, сър, защото трябва да назова името на завеждащия отдела!
Пушещият е мъртъв.
Как?
- Застрелян през прозореца си.
Следователите са я открили на местопрестъплението.
Предполагаме, че това е неговата кръв.
Предполагате?
- Ами, не беше открито тяло,
въпреки че имаше твърде много кръв, за да може който и да е да оцелее.
Днес следобед, когато назовахте името на Блевинс,
откъде знаехте?
Не знахе. Просто предположих.
Това беше страшно предположение.
Блевинс е получавал пари от четири години насам
от биотехнологична компания, наречена Рауш,
която е свързана по някакъв начин с всичко това.
Сигурен съм, че каквито и връзки да е имало, в момента се премахват.
Разчистват, премахват всичко.
Не всичко.
Ракът на Скъли беше излекуван.
Това е невероятна новина.
Най-добрата новина, която някога бих могъл да чуя.
Какво доведе до излекуването?
Не знам. Не мисля, че някога ще разбера.
Може ли да я видя?
- Да. Семейството й е вътре при нея сега.
Но съм сигурен, че много би искала да ви види.