Ocean's 11 (2001) Свали субтитрите

Ocean's 11 (2001)
Добро утро.
Моля, кажете си името за протокола.
Даниел Оушън.
Благодаря.
Г-н Оушън, целта на това интервю е да определим
дали е възможно пак да нарушите закона.
Въпреки, че досега не сте бил осъждан,
сте бил въвлечен досега
в няколко хладнокръвни и дръзки измами.
Какво можете да ни кажете за това?
Както казахте, г-жо, никога досега не съм бил осъждан.
Г-н Оушън, това което искаме да разберем е,
каква е причината да извършите това престъпление?
Или просто са ви хванали този път?
Жена ми ме напусна, бях разстроен.
Бях завладян от самоубийствени мисли.
Ако бъдете освободен, възможно ли е да се върнете пак към това състояние.
Естествено тя ме напусна веднъж, не мисля, че ще го направи пак, ей така.
Г-н Оушън.
С какво мислите, че ще се занимавате, ако ви освободим.
THIEVERY HoldinG
THIEVERY HoldinG №1 на малкия екран
THIEVERY HoldinG №1 на малкия екран представя
БАНДАТА НА ОУШЪН
Чипове, моля?
Един за петдесет,
- Жетони ли искате или чипове?
- Жетони...
- Късмет!
- Благодаря!
20, а вие сте заложили на 19,
добро начало.
Смяната ми свърши.
Много ви благодаря.
- Как сте, г-не?
- Здрасти, Франк.
Моля да ме извините, г-не.
Трябва да ме бъркате с някой друг.
Казвам се Рамон.
Ето тук е отбелязано.
Грешката е моя.
Всичко е наред, г-не.
Ще се пробвам на покер.
Може би трябва да опитате в Цезар,
защото тук е зает в един часа.
- Един часа.
- Да, г-не.
Благодаря, Рамон.
Благодаря.
Преглеждаш пресата.
Рамон.
Радвам се да те видя.
Франк не се сети да ми даде момче за помощник.
Скоро ли излезе?
Този следобед.
Видя ли се с него?
За последно го видях да учи една филмова звезда на карти.
Какво?
Вече си замислил нещо?
Шегуваш се, пак съм си обикновен гражданин.
Офицер Брук, Даниел Оушън се обажда.
Казаха ми да се свържа с вас в следващите 24 часа.
Не, г-не, не съм се забърквал в неприятности.
Не, г-не, не съм пиян.
Не, г-не.
Не бих си и помислил да напусна щата.
Ей, Ръс!
Ръсти!
Какво става бе, човече?
Нека те питам нещо?
Сътрудничиш ли си с някой?
Защото ако не си, би могъл да си помислиш за това,
защото говорих с моят мениджър...
Бърни!
Не, не Бърни, бизнес мениджъра ми.
Всъщност...
Те и двамата се казват Бърни.
Каквото и да казваш, трябва да се поразтърся,
Касае се за проучване...
Нещо като бъдещо проучване.
Мога да му направя описание, но това нещо е...
Изглежда е...
Глупаво.
Ще ти платя с чек.
Защо просто да не вземем парите.
Да, нека... просто да вземем парите.
Добре,
да започнем с по пет карти.
Помнете, с по пет карти?
Да започваме.
Джош.
Джош!
Това не е Блек Джек.
Името не се променя.
Знаеш ли какво имаш?
Добре.
Продължавай.
Залагай.
Синьо.
Добре.
Петдесет.
Това са си джобни пари.
Колко ще залагаш си е твоя работа.
Караш човека да се нервира.
Четири.
Не искаш четири.
Искаш да направиш грешка.
Да направя грешка?
Какво правиш?
Приключи.
Имаш три чифта.
Не можеш да имаш три чифта.
Не можеш да имаш шест карти в игра с пет.
Червени.
А така...
Искам си обратно картите!
Има една в моя живот.
Какво?
Чаках жена ти.
Страхотно!
Това беше, как си?
Не и за мен.
Ей, Ръс.
Имаме друг играч.
Ако си съгласен.
Г-н Оушън.
С какво се занимавате освен това, ако нямате нищо против, че ви питам.
Нямам нищо против.
Две карти.
Току що излязох от затвора.
Наистина ли?
Защо си бил в затвора?
Откраднах разни неща.
Откраднал си неща... като бижута ли?
Взел е няколко церемониални маски?
- Има ли пари в тези церемониални...
-... маски? Малко.
Не им давай да те правят на глупак.
Може и да падне нещо, ако можеш да ги пласираш.
Търсят се, но е трудно.
Почитателите ми ми вярват.
За да правиш пари нямаш нужда от почитатели.
Хората имат предчувствие.
Понякога хората са такива късметлии!
Ето 500 долара.
Момчета, какво е първото правило при покера?
Остави емоциите до вратата.
Точно така.
Днес ще се научим как да разпознаваме блъфа.
Това са повече пари, отколкото имаше досега в цялата игра.
Казвам, че не държи нищо повече от чифт добри карти.
Добре... отказвам се.
Аз оставам... ето ти
твоите петстотин.
И вдигам с още петстотин.
Това е доста добър залог.
Но внимавай, не искаме да вдигаме прекалено високо толкова бързо.
Трябва да я караме по-леко.
Хали!
- Плащам.
- Плащаш!
И аз ще платя.
Да видим, ето ги твоите 500! Вдигам на две хиляди.
Момчета, правете каквото намерите за добре.
Това са много пари.
Аз оставам.
Той се опитва да покрие блъфа си.
Джош.
Я да видим.
Четири деветки с асо, доста е силно.
- Изглеждаш отегчен.
- Ти изглеждаш отегчен!
Е, как е кралицата?
Защо мислиш, че дойдох първо теб да видя?
Е, кажи ми.
Никога не е правено досега.
Трябва добре да го планираме,
трябва ни голям екип.
- Оръжия?
- Точно така.
Има охранителна система, но може да се пробие.
- Каква е целта?
-... деветцифрено число...
Каква е целта?
Кога за последно си бил във Вегас?
Искаш да ударим някое казино.
Трезорът на Беладжио.
- Е?
- Разчитам го, нали?
Или поне си мисля така.
Това е може би най-недостъпния трезор, някога проектиран.
Да.
Ти каза три казина.
Това тук са сейфовете на Мираж, а тук е ЕмДжиЕм,
но диамантите са ето тук.
Беладжио и Мираж.
- Те не са ли на Тери Бенедикт.
- Да, така е.
Изкушавали ли са те?
В известна степен.
Ще ни трябват най-малко една дузина хора, за да се справят с кодовете.
Какво мислиш?
Това, което ми идва на ум е да потърсим...
Борски, Джим Браун, Мис Дейзи...
близнаците, Лион Смит...
Да не говорим за егоистичния германец.
Мислиш ли, че риска е оправдан?
Ако оберем трите казина, ще паднат доста пари.
Бенедикт има дълъг списък с врагове.
Враг, загубил пари няма какво повече да губи.
- Рубен!
- Рубен.
Ей!
Оскар, би ли свалил това?
Съжалявам.
Приключихте ли? Намерихте ли каквото ви трябва?
Просто исках да взема това в къщи и да го прекопирам.
Както кажете.
Благодаря ти.
Какво?
Трябва ми причина.
Не казвай пари.
Защо го правиш?
А защо не?
Защото вчера излязох от затвора, след като съм загубил четири години от живота ми,
а ти събра хора да празнуваме.
Защото банката винаги печели.
Играеш толкова дълго време и никога не променяш залога,
тогава банката те обира.
Освен ако не ти дойде страхотна ръка и не направиш голям залог.
Тогава ти обираш банката.
- Впечатляваща реч...
- Ако искаш нещо да кажеш...
Не! Добре беше. Хареса ми.
Малко напрегната.
Да видим какво ще каже Рубен?
Вие да не сте се побъркали, по дяволите?
Слушате ли ме?
Вие и двамата сте луди.
Аз знам повече за охраната на казината, отколкото всеки друг.
Аз съм я измислил.
И никой не може да я премине.
Има камери,
има наблюдатели, има ключалки,
има датчици, има стени.
Не можеш да ги превземеш дори с такъв арсенал, с какъвто можеш да превземеш Париж.
Добре.
Лош пример.
Никой не се е опитвал.
Никой не е опитвал!
Опитаха.
Няколко момчета почти успяха.
Знаете ли трите най-успешни обира в историята на Вегас?
Номер три, бронзов медал. Хенсол грабнал заключена каса и побягнал.
Направил две стъпки към вратата и... разсипал всичко по земята.
Вторият най-успешен обир,
Фламинго '71.
Човекът доста замърсил чистия въздух преди да го хванат.
Разбира се после си го дишал в следващите три седмици.
Проклет хипар.
И почти успешен обир на казино в Лас Вегас.
Излязъл от Цезар през '87-а.
Той дошъл...
Той ограбил...
Те пък го покорили.
Но какво говоря... вие, момчета, сте професионалисти.
Най-добрите.
Сигурен съм, че ще успеете да се измъкнете от казиното.
Разбира се, как забравих.
Веднъж измъкнали се от вратата, вие излизате в пустинята.
Прав си.
Прав е.
Рубен, прав си.
Много се надценяваме.
Това ще бъде много опасно.
Благодарим ти за обяда. Беше много вкусно.
Ако си спомним миналото,
аз съм ви задължен заради онова нещо, човек и място.
Няма да го забравя.
- Не беше удоволствие.
- Не си го спомням.
Запазете си адресите. Има останали мебели, които искам да ви изпратя.
Вижте, само от любопитство...
- Кои казина, вие гении, сте избрали?
- Беладжио, Мираж и ЕмДжиЕм.
Те са на Тери Бенедикт.
Вярно ли е?
Точно така.
Ей, вие момчета...
Какво имате против Тери Бенедикт?
Въпросът е ти какво имаш против него.
Той унищожи моето казино. Изкара ме от играта.
Как ли ще бъде ядосан през следващият месец.
Не си мислете, че не виждам какво правите.
Какво правим, Рубен?
Ще крадете от Тери Бенедикт!
Вие по-добре трябва да знаете.
Обикновено обираш някого, той разбира и се примирява,
но Бенедикт...
При него...
по-добре да не разбира, че сте замесени.
Да не разбере имената ви,
да мисли, че сте мъртви, защото иначе ще ви убие.
А после и ще ви дообработи.
Ето защо трябва да сме много внимателни.
- Много прецизни.
- Ще бъде забавно.
Вие сте луди.
И ще ви трябва толкова луд екип, колкото сте вие.
Кого имате предвид?
Добре, кой е с нас?
Франк Си е с нас,
разболял се е тежко.
- Ами шофьори?
- Говорих с двамата Малой вчера.
Близнаците.
И двамата са в Солт Лейк Сити и са без работа вече шест месеца.
Не могат да се разберат кой е по-големия.
Чакам, миличък, чакам.
- Какво?
- Чакам теб.
Защо?
Ти си като малко момиченце.
Ако почакам още малко, ще сляза от колата и ще го смачкам.
- Електроника?
- Ливингстън Дел.
Ливингстън върши по-кротката работа в екипа на ФБР.
Как е с нервите?
Ами, не е толкова зле.
Не, не, не... Не пипайте там!
Защо не?
Да сте ме виждали мен с пистолет в ръка да се разхождам насам натам.
Ей, радиошефе...
Успокой се.
- Бомбаджия.
- Фил Етърнити.
- Мъртъв е.
Без майтап? По време на работа ли?
Рак на кожата.
Изпрати ли цветя?
Излизах с жена му известно време.
Бен е в града?
Има наличие на някои умения.
Добре.
О, по дяволите.
Вие, смотаняци такива!
Имахте една проста работа да свършите.
Да не би да ме обвинявате в прикриване на бомба?
Какво ще кажеш за това?
Скритите бомби са специалност на г-н Тери?
Нали така?
Страст.
ЕйТиЕф.
Да предположа ли?
Просто G4 експлозив, бърз детонатор,
ударна вълна на 20 крачки.
Нека те питам нещо.
Мислиш ли, че този скапаняк
се справя с бомбите?
Сериозно те питам.
- Намери Грейс, искам да го видя.
- Кого?
Просто го намери?
- Здрасти, Бен.
- Здрасти, Ръс.
Хайде да направим нещо заедно? Да се измъкваме.
Готово.
Къде ти е колата, приятел.
Чака зад ъгъла.
Хубаво е да работим пак заедно.
Залегнете.
Кой от всички е невероятния Йен?
Малкият китаец.
Кажи кога е наред той?
Той е наред.
Не виждам как това...
Имаме си акробат.
Имаме си акробат.
Имаме нужда от Сол.
Няма да го направи.
Излезе от играта преди година.
Да не е станал религиозен?
Можем да го попитаме.
Да, мога да го попитам.
Видях те!
На заграденото място до мъжките тоалетни,
докато залагах.
Видях те дори преди да си се събудил тази сутрин.
Е, как си?
Никога не съм бил по-добре.
- Защо ти е портокала?
- Докторът ми каза, че ми трябват витамини.
За какво са ти витамини?
За да ми се правиш на доктор ли дойде?
Ще видим, хайде.
Е, ще ми кажеш ли?
Или аз просто ще кажа не и ще си тръгна?
Значи ти си най-добрият.
Какво искаш?
Нищо.
Сега имам двуетажна къща.
Имам златна рибка.
Запознах се с прекрасна дама,
която има почтена работа.
Промених се.
Мъжете предпочитат да не се променят. Да са си все същите.
Ние не се променяме.
Аз, какво?
Виждаш ли оня там?
Чупи крака, всеки го знае.
Е, ще се държиш ли с мен поне като възрастен.
Кажи ми каква е далаверата.
Със Сол стават десет.
Десет стават.
Мислиш ли, че ни трябва още един?
Мислиш ли, че ни трябва още един?
Добре, ще намерим още един.
Здравей, Лайнъс.
На кого е?
- Кой си ти?
- Приятел на Боби Колдуел.
Или си вътре или не си! Кажи сега.
Какво е това?
Самолетен билет. Предложение за работа.
Доверяваш се прекалено бързо.
Боби ти има голямо доверие.
Бащите са такива.
О, той не ти е казал.
Той не иска да се възползвам от името му.
Ако свършиш работата, той ще се възползва от твоето.
Ако не, ще намерим друг, също толкова добър.
А ти ще продължиш да висиш по бюрата за безработни.
Сметката, моля.
Това е най-добрият удар, който ще направиш някога.
Лас Вегас.
Мястото за забавления на Америка.
Момчета, да не би да сте си взели групов превоз?
Е, трудно ли ти беше да се решиш?
Не толкова, колкото ми се искаше.
Нека да видим.
Мисля, че можеш добре да се справиш.
Господа, добре дошли в Лас Вегас.
Хапнахте ли добре? Добре.
Преди да започнем, имате все още шанс да се откажете.
Това, което искам да ви предложа, е едновременно много печелившо и опасно.
Ако не е това, което сте очаквали,
нахранете се добре, леко пътуване, без лоши чувства.
Ако сте съгласни, елате с мен.
Ти си хлапето на Боби Колдуел?
От Чикаго?
Да.
Там е хубаво. Харесва ли ти?
Да.
Това е чудесно! Влизай в проклетата къща!
Господа, пресечка 3000 на булеварда Лас Вегас.
Или позната като Беладжио, Мираж и ЕмДжиЕм Гранд.
Заедно те са трите най-печеливши казина в Лас Вегас. Да видим.
Това е трезорът на Баладжио.
Разположен е под земята.
Той е на 200 стъпки под земята, всяка монета, която влезе в казината, се охранява много строго.
Ще ги ограбим.
Разбиваме и грабим.
Малко по-сложно от това е.
- Да!
- Имаме човек вътре.
Това е Франк, крупие е в Беладжио.
Но, първо лошите новини.
Това място има най-новата охранителна система.
Първо трябва да проникнем в клетките на казиното,
всеки ще ви каже, че трябва повече от една усмивка.
След това, през тези врати,
всяка от които има шест различни дигитални кода, сменяни на всеки 12 часа.
Като ги преминем, наред е асансьора, който е малко по-сложен.
Той не може да се задвижи без определен пръстов отпечатък...
Който можем да фалшифицираме.
... гласово потвърждение от двете охранителни системи, и на Беладжио, и на трезора.
Което няма да получим.
По-нататък, асансьорната шахта е пълна с детектори за движение.
Което означава, че тръгнем ли надолу, ще бъдем заключени и хванати в капан.
Когато слезем на дъното на шахтата,
тогава вече става по-лесно.
Само още две охрани. Това е най-сложната преграда,
измислена някога от човек.
Някакви въпроси?
Защо не минем от долу, под земята?
Няма да имаме време, трезорът е отдалечен на хиляда стъпки във всички посоки,
дори и къртица не би се заела с това.
Някой друг?
Някой каза нещо за добра новина?
Да.
Комисия по хазарта е регламентирала, че всяко казино трябва да държи достатъчно пари в брой,
за да покрие стойността на чиповете, което означава, че законът им дава право
да държат някъде между 6 и 7 милиона долара в брой и чипове,
а през уикенда,
между 18 и 19 милиона.
В нощ на боксов мач, като тази в която
ние ще обираме...
150 милиона долара, които можем да задигнем.
После делим по равно на единадесет.
Точно така.
Имам въпрос.
Да кажем, че сме долу
и сме минали охранителните врати,
и долу в асансьора успеем да преминем,
или преминем през охраната с оръжия,
и успеем да отворим стаята...
... без да бъдем видени от камерите.
О, да, съжалявам, забравих да спомена за това.
Да кажем, че сме направили всичко това,
и се предполага, че просто ще си излезем оттам със 150 милиона в брой
и никой няма да ни спре?
Да.
О... добре.
Ето как ще започнем. Първата задача.
Да отидем и да видим кой влиза и излиза при смяната на крупиетата,
откъде минават събраните пари,
искам да знам всичко за охраната, за всеки наблюдаващ,
за всеки с табелка "охрана",
искам да знам откъде са, какви са им прякорите, как си пият кафето.
Преди всичко искам да познавате тези казина.
Да почувствате това, което държи хората вътре.
Най-бързия път за измъкване.
10: 46. Да ходя да си гледам работата.
Втора задача - сила.
В нощта на боя, ние ще ударим този греховен град.
- Какво искаш? Разбиване, нахлуване или хаос.
- Какво ще кажеш за трите.
Трета задача - наблюдение.
Охраната на казиното наблюдава всичко,
така че ние ще наблюдаваме тях.
Ливингстън.
Ами това не е най-недостъпната охранителна система, която съм виждал,
но е близко, дори много близко.
И определено работата няма да стане лоша.
Колко са техниците?
Двама.
И единият е самотен.
Благодаря ти.
Ще се отбия след час.
Поздрави майка си от мен.
Сам я поздрави, тя ще е на гарата след пет минути.
Внимавай, некадърник.
Кой наричаш некадърник, приятелче?
Кой наричаш приятелче, приятел?
Кой наричаш приятел, глупако.
Не ме наричай глупак.
Току що те нарекох глупак.
33, загубихме визуален контакт с камера Север 0352 на изхода.
Разбрано, виждам ги.
- Блъсна се в мен?
- Блъснал съм се? Какво говориш!
Ти излезе на пътя ми.
Как ще си взема балоните.
Господа.
Балонджията.
Балонджията, да - балонджията.
Работата стана.
Защо винаги избира този цвят?
Отива му.
Предупреждавам ви. Свалете балоните.
Хей, почакай малко.
Извинете.
Хей.
Извинете.
Хей, изпусна това.
А, благодаря.
Как приемаш с това нещо?
Отлично.
Всичко хубаво.
Добре.
Да.
Четвърта задача - конструкция.
Трябва много точно копие на терзора на Беладжио, за да потренираме.
Нещо такова.
Пета задача - интелигентност.
Трябват ни тези кодове, Лайнъс...
Само ти познаваш човека, който знае и трите.
Кой, Бенедикт?
Ще му станеш сянка.
Чакай, чакай.
Трябва да го следя ли?
Да правиш крачка преди него.
Шеста задача - транспорт.
Съжалявам, но 18, 5 на парче е най-добрата оферта, която мога да направя.
Да, разбирам.
Този микробус изглежда наистина добре.
Да, сър, най-добрия.
Добре, благодаря ви, че ми отделихте от времето си, г-н..
Денъм... Били Тим Денъм.
Да.
Направихте го като джин.
Да.
Също като джин.
Имате страхотни ръце.
Слагате ли им нещо, да ги овлажнявате?
Извинете?
Пробвах най-различни лосиони, дори ползвах някакъв цяла година.
Сестра ми, тя използва...
Алое вера,
с малко слънчева защита.
И ви казвам, че тя носи ръкавици в леглото.
Но аз открих, че това малко пречи
при социалното общуване, ако ме разбирате.
А и имам реакция от камфора,
така че се придържам към традиционните лекове.
Разбирам, нека ви кажа нещо.
Ако наистина сте склонен да платите в брой,
мога да сваля цената с 7, 16.
Всяка.
Не.
Ще направите това!
Ами, да сър.
Ще е чудесно, те ми казаха да дойда при вас.
Така ли? Много се радвам, че са ви казали.
Добре.
Нека да взема документите.
И се връщам веднага.
Изчакайте е тук.
- Отиди.
- Благодаря ви, сър.
Много приятен плат.
Това е много важна сделка, така че...
Е, много е приятен.
Господа, може ли да ни извините за момент?
Е, сигурен ли, че наистина искаш да го направиш?
Ако отново ми зададеш този въпрос, Даниел,
Няма да се събудиш на следващата сутрин.
Името ми е Лаймън.
Името ми е Лаймън Зирга.
Името ми е Лаймън Зирга.
Добре, кажи ми за Бенедикт.
Този тип е машина.
Добро утро, г-н Бенедикт.
Идва в Беладжио, всеки ден от 14: 00 часа.
Същата кола, същия шофьор.
Помни името на всеки служител на входа на казиното.
Не е зле за човек с толкова пари.
Служителите са на горния етаж.
Той работи на приземния етаж.
Прекарва три минути с управителя на казиното.
За какво говорят?
Само за бизнес.
Бенедикт обича да е наясно какво става в казината.
Обича да контролира.
Ако има нещо, което не знае, сам се справя с него.
Прекарва няколко минути в разговори с важни хора.
Говори свободно испански, немски и италиански и взема уроци по японски.
До 19: 30 приключва и един от асистентите му подава черна папка.
Преглежда срещите си за деня и охранителните кодове.
После отива в ресторанта.
Както казах, машина.
Тази папка съдържа кодовете за всички врати?
Две минути след като са променени, той вече ги има в ръцете си.
Ще е трудно да ги получим, този тип е толкова умен, колкото и безпринципен.
Последният път, когато хванал някой да мами,
не просто го затворил за десет години.
Накарал е банката да конфискува къщата му.
- И после разорил...
- бизнеса на брат му. Да чух за това.
Той не просто те сваля на колене, но и те преследва докрай.
Уплаши ли се?
Самоубиец ли си?
Само сутрин.
Сега какво?
Сега идва момичето.
Тя идва след вечерята в полунощ.
Откъде идва?
Откъм кабинета на шефа на охраната.
Ето я.
Това е най-хубавата част от деня ми.
Все още не знам много за нея. Дори не й знам името.
Тес.
Казва се Тес.
- Трябва да поговорим.
- Добре.
Веднага.
Кажи ми, че не е заради нея.
Излизам от тая работа веднага.
Тес.
Тери Бенедикт.
Кажи ми, че не е заради да прецакаш човека, който чука жена ти.
- Бивша жена.
- Кажи ми!
- Не е заради това.
Е, не е изцяло заради това.
Ръс, помниш ли, когато за първи път се захванахме с този бизнес.
Просто играехме по този начин, защото нямахме какво да губим.
Загубих нещо. Загубих някого.
Затова съм тук.
Ето ти проблема.
Сега правиш две неща.
Но ако се наложи да зарежеш едното, кое ще избереш?
Не можеш да имаш и двете. Помни,
че Тес не може да се раздели на 11.
Всичко върви по план.
Аз ще съм този, който ще прави избора.
- Как изглеждаше?
- Добре.
Благодаря.
Харесва ли ти?
Харесвам това, което ти харесва и на теб.
Ще те видя ли довечера?
Мога да ти кажа, че тук винаги някой гледа.
Довечера ще се видим.
Слабост ли ви обхваща, г-н Зирга.
Не вярвам в слабостта, струва скъпо.
Не вярвам също и във въпросите.
О, наистина ли?
Е, нека да ви дам един съвет.
Не бих се замесил с Бенедикт.
Има прекалено много пари.
Не се занимава с глупости.
Нещо за мен?
Това е г-н Зирга.
Той е доста богат.
Може да поговорите насаме.
Какъв е той?
Някакъв европейски бизнесмен, много важен.
Много голям.
Един от най-големите.
Зирга.
Да, сър.
Никога не съм го чувал.
Затова си струва.
Тук ли е отседнал?
Регистрирал се е преди две вечери.
Как се справя?
- Почти 200.
-Добре.
Закъсня с 30 секунди, тъкмо щях да изпратя някой да те търси.
Здравей, Тес.
Какво правиш тук?
Излязох.
Излязъл?
От затвора.
Помниш ли деня, когато отидох за цигари и не се върнах?
Не пуша, не сядай.
Казаха ми, че съм си платил дълга към обществото.
Странно, никога не получих чек.
Не носиш халката си.
Продадох я.
Нямам съпруг или не си получил документите.
Последният ден в затвора.
Казах ти, че ще ти пиша.
Дани...
Върви си сега, преди...
Какво? Бенедикт ли?
Как си?
Уиски.
Дани...
Тес, вършиш страхотна работа тук в музея,
Мира е семпъл, жив.
Тези работи наистина ти прилягат.
Напомня ли ти нещо?
Винаги съм се обърквал, Моне или Мане,
кой от двамата се е оженил за любовницата си?
- Моне.
- Точно така! А Мане бил болен от сифилис.
Те по случайност са и рисували.
Нека да приключим бързо с това.
Дойдох тук за теб.
Искам да продължа да живея и ти да бъдеш с мен.
Ти си крадец и лъжец.
Само излъгах, че съм крадец.
Вече не правя така.
- Да крадеш?
- Да лъжа.
Сега съм с някой, който не му трябва да прави такива разграничения.
Не, той е наясно и с двете.
Знаеш ли какъв ти е проблема?
Имам само един ли?
Срещнал си твърде много хора като теб.
Сега съм с Тери.
Кара ли те да се смееш?
Не ме кара да плача.
Г-н Бенедикт, боксовият мач е в събота вечер, нали?
Да, искате ли билети?
Не, не, този тип боеве не ме интересуват.
Имам пратка, която ще пристигне нея вечер.
Черно куфарче, стандартен размер,
съдържанието на което е много ценно за мен.
Ще го сложа в сейф.
Сейфовете са за перлите на бабите.
Трябва ми нещо по-сигурно.
Г-н Зирга, уверявам ви, че нашите сейфове са много сигурни.
А, аз мога да ви уверя, г-н Бенедикт, че вашата щедрост няма да бъде пренебрегната.
Какво може да ми предложите, освен сейфа?
Виждаш ли, хората от които крадеш,
те имат застраховка, за да си възстановят всичко.
Аз трябваше да напусна Ню Йорк, за да избягам от това, което се случи.
Как ще си върна петте години.
Не можеш,
но което можеш да направиш е да не захвърляш още пет години.
Добре, вече не ме ли обичаш?
Искаш живот с друг.
Добре, ще го преживея,
но не и него.
Говориш като зарязан съпруг.
Не се шегувам.
Не се смея, Дани.
Трябва да признаеш, че е малко странно,
да ме съветваш за любовния ми живот.
Да.
Но това не означава, че греша.
Помниш ли какво ти казах, когато се запознахме?
Каза, че е по-добре да знам какво правя.
Е?
Защото, със сигурност, по-добре да си тръгнеш, ако не знаеш.
Знам какво правя.
Какво правиш?
Просто наваксвам.
Тери, запознай се с бившия ми съпруг.
- Дани Оушън.
- Господин Оушън.
Седнал съм на мястото ви.
Прости ми, че закъснях.
- Предполагам затова си напрегната.
- Всичко е наред.
Дани е бил в този ресторант, когато ме видял.
- Вярно ли е?
- Да, колко странно.
С всички радости на живота.
Скоро си бил освободен от затвора, вярно ли е?
- Точно така.
- Как е да си навън?
- Не е същото.
- Дани, просто...
- Просто спрях да кажа здравей на Тес, за доброто старо време.
Остани и пийни нещо.
- Не мога.
- Не може.
Е, добре тогава. Сигурно няма да видим скоро г-н Оушън.
Никога не се знае.
Знам всичко, което става в хотела ми.
Значи трябва да това покровителство.
А, вие колко може да издържите?
Радвам се да те видя, Тес.
Пази се, Дани.
- Тери.
- Дани.
Утре е вашия ден. Правете каквото искате.
Обадете се в 5: 30.
Пратката на Сол пристига в 7: 05.
Вземаме кодовете.
Ако всичко върви добре, ще действаме.
В 7: 30 Йен ще бъде вкаран в хранилището.
Оттук имаме 30 минути да прекъснем захранването.
Когато тока спре,
всички охранителни камери и асансьора спират за две минути.
Тогава ще действаме.
Добре.
В средата на стаята е.
На десет стъпки от всякъде.
Трябва да отиде от там до вратата без да докосва пода.
Какво ще направи?
- Залагам десетачка, че ще го докосне.
- Двайсет.
Уиндоу пристигна, момчета.
Да, здраво сме загазили.
Тези копелета използваха случайността да си оправят основната защита?
Точно това не разбираха, но вече са на ясно?
- Някой да разбра?
- Ще обясня по-късно.
Чуйте,
нека да не се заблуждаваме, че ще ги взривяваме една по една като домино.
Какво е станало?
Направили са това, което аз щях да направя,
само че случайно.
Проблемът е, че имаха слабост. И сега са я видели
и я оправят.
Така че, ако възнамеряваме да го направим...
ще се забъркаме яко!
Неприятности!
- Винаги можем да...
- До утре?
Чакайте малко, почакайте!
Можем да използваме "щипка".
Какво е "щипка"?
Това е средство, с което да блокираме електрониката.
Всъщност, това е бомба.
Тоест ударната й вълна.
След атомна бомба се създава електромагнитен пулс, който блокира всички електронни източници в радиус.
Това може да бъде опасно, защото
атомната мощност може да унищожи всичко.
Но вижте, "щипката" създава подобна електромагнитна сила, която също може да е смъртоносна.
Така вместо в Хирошима ще се върнем в 17 век.
За колко време?
Около 30 секунди.
Значи тази "щипка" може да спре електричеството на цял град?
- Като например...
- Лас Вегас.
Мисля, че ще може.
Бас държа, че ще успеем само с една "щипка".
Добре.
- Хайде, вървете?
- Трябва ли ви помощ?
Не.
Не ме оставяй с тези типове!
Пет.
Не мисля така.
Какво мислиш?
Не мисля за тези неща сега. Не искам да си мисля.
За какво мислиш? Изобщо мислиш ли?
Не те интересува какво има в главата ми.
Това ти ли си?
Да, на 19.
Лъжеш ли ме?
- Добре, на 18.
- Това е друго нещо.
По дяволите.
Не ме докосвай!
Не те докосвам.
Махни си ръката!
Ръката ми е тук.
Докосвам ли те?
- Докосвам ли те? За какво изобщо говориш?
Докосвам ли те?
Току що ме докосна.
Току що.
Не, не съм.
Почти ме докосна.
Не съм.
Не, не, това е твоята част.
Не, това е моята...
Добре, трябва да върна колата.
После да приготвя това нещо.
Къде е Лайнъс?
Какво?
Къде е Лайнъс?
Ето го.
О, погледнете го този тъпанар.
Вижте там.
Не би ли трябвало някой да му помогне?
О, това е страхотна идея.
Защо всички да не се набутаме.
- Когато ти казвам да стоиш в микробуса, значи трябва да стоиш! Ясно ли е?
- Ясно!
(9520}- Заради глупостта ти можеше да се провали всичко!
- Добре де, разбрах!
Къде са, по дяволите?
Само това искам да знам. Къде са?
- Скоро ще бъдат тук.
- Скоро ще бъдат тук. Глупак!
Приятна ли беше разходката?
Имаме проблем.
Поставен ти е червен флаг.
Означава, че когато стъпиш в онова казино,
Те ще те наблюдават.
Ченгетата.
С камерите.
Това ще е проблем.
Сол, ще го спреш ли?
Ще го спра, когато пожелая.
Сол.
Спрян е, спрян е.
Някаква идея, защо става това?
- Не.
- О, стига бе!
Преследваше момичето на Бенедикт.
Двамата се спречкаха преди две вечери.
Бях там.
Кой те накара да правиш това?
Аз.
Тревожех се, че не можеш да оставиш Тес.
Коя е Тес?
Жена ми.
Бивша жена.
Тес е тук?
Съжалявам, но мислех, че ще устоиш, но не успя.
Дани, ти си вън от играта.
Вън?
Той разваля цялата работа.
Рискува всички нас.
Това не е твоя работа.
О, но стана.
Когато поставяш нея преди нас, това засяга и мен.
Това е моя работа.
Вече не.
Чакай, чакай.
Той не може просто да се махне. Кой ще се оправи с трезорите?
Кийт, искаш ли ти да се заемеш?
Ще го направя.
Готово.
Добре, останалите, уведомете ме за промяната в плана.
Завесите се вдигат в седем.
Сега Тес е с Бенедикт?
Тя твърде добра за него.
Да.
Не.
Определено не.
Ще информираме г-н Левин,
че ще по-добре за него да гледа мача по телевизора от вкъщи,
защото има ЕйчБиО.
Това е.
Здравей.
За какво си мислиш?
За теб.
Къде си държиш ръцете.
Не е добре.
Не си пипай вратовръзката, погледни ме.
Добре,
задавам ти въпрос, трябва да помислиш за отговор, къде поглеждаш?
Не е добре.
Гледаш ли надолу знаят, че лъжеш.
Нагоре пък, знаят, че не знаеш истината
Няколко думи ще свършат работа. Не пристъпвай нервно.
Винаги гледай събеседника си, но не се втренчвай.
Бъди оригинален, но не запомняш се.
Бъди забавен, но не ги карай да се смеят.
Той трябва да те хареса, но да те забрави веднага щом се махнеш от погледа му.
И за бога, каквото и да правиш, в никакъв случай недей да...
Ръс.
Да.
Може ли да погледнеш това?
Разбира се.
Сол.
Време е.
Да.
Добре.
Да го направим.
В тази ясна вечер, тук в Лас Вегас
се очакват много знаменитости
и нетърпеливи спортни фенове,
да напълнят ЕмДжиЕм Арена.
Двамата най-добри на света в тежката категория,
се приготвят да се срещнат, след 8 срещи
и борби един срещу друг.
Зирга.
Г-н Бенедикт.
Имам много натоварена вечер, по план ли сме.
Нямам причина да мисля друго.
Ценността ми трябва да е тук всеки момент.
Осемнадесет.
Блек Джек.
Намери г-н Уолш и му кажи, че г-н Оушън е на западните машини.
Страхувам се, че личната охрана не може да влиза при сейфовете.
Разбира се, че не.
Все пак, вие сте собственикът.
Сол!
Сол Блуум, това ти ли си?
Сол!
Сол! Аз съм.
Бъки Бюканъм, помниш ли ме?
От Сара Тога.
Не му давайте да се приближи.
Хей.
Хей, Сол! Сол!
Г-н Бенедикт, моля ви.
Никога не съм обичал допира на стомана до кожата ми.
Вдигнете го, моля.
Добре, г-н Зирга. Разбирам, че куфарчето не съдържа
опасни и скрити материали
и съм съгласен да го взема
на съхранение в трезора ми за 24 часа.
Не мога да ви позволя сам да го оставите в трезора.
Защо не?
Предимно заради сигурността, но поради една или друга причина,
просто не ви вярвам.
Извинете ме.
Г-н Зирга, това е управителят на казиното ми г-н Уолш.
Ако позволите, той ще остави в трезора куфарчето ви, докато вие наблюдавате всичко на монитор.
Това са моите условия.
Да или не?
Не ми давате избор.
Поеми си въздух, ще се справиш.
Благодаря.
Не се поти, държиш се естествено.
Но не прецаквай нещата.
Готов ли си?
Това е нашия охранителен център.
От тук наблюдаваме всички играчи в казиното, както и трезора.
Ще може да наблюдавате куфарчето си оттук.
Нека не ви бавя.
Г-н Зирга.
Г-н Бенедикт.
Лайнъс, ти си на ход.
Видях го.
Г-н Бенедикт.
Здравейте, аз съм от Комисията по хазарта.
Страхувам се, че трябва да ми отделите малко от времето си.
Всичко за Комисията по хазарта.
Благодаря.
Ще ме придружите ли до него?
Хей, когато преминете...
ще ти дадем сигнал.
Браво.
На какво приличаме? На някакви идиоти ли?
- Невероятно, а?
- Как си? Добре ли си?
Искаш ли нещо за четене, списание?
Добре.
Броенето започва.
Въздух за 30 минути.
Сега.
Привлече вниманието ми тази сутрин, г-н Бенедикт.
Има голямо досие.
Доста голямо.
Ако е този, който казвате, че е.
Отдавна ли сте в Комисията?
Около 18 месеца.
Знаете ли как Емералд работи там?
Не, откакто умря миналата година.
Рамон Ескаланте?
Да.
Аз съм от Комисията по хазарта.
Какво става?
До мен достигна дозанание, че...
Моля ви, недейте в залата.
Последвайте ме.
Благодаря ви.
Не, идиот.
- Не, искам да се махаш оттук.
- Само една минутка.
Хей.
Намислил си нещо, Дани, нали?
Не ми казвай, че си дошъл за мен.
Вършиш някаква работа, нали?
Е, знай това.
Няма значение какво е, няма да ме върнеш обратно.
Тес, дойдох само за да се сбогувам.
Довиждане.
Всичко ще бъде наред.
Г-н Оушън.
Г-н Бенедикт би желал да ви види.
Така си и мислех.
Какво е вашето обяснение, г-н Ескаланте?
Или да ви наричам г-н Кенд?
Вие сте Франк Кенд, от затвора Тропикана, Ню Йорк. Прав ли съм?
Благодаря за мълчанието ви, което означава, че не отричате.
Г-н Бенедикт, съжалявам, но сте наели бивш затворник.
Проклет расист.
Извинете?
Чу какво казах.
Черен, който преживява по почтен начин в този щат?
Това не е вярно.
Опитваш се да ме изхвърлиш на улицата.
Опитвам се да си върша работата, сър.
Да, твоята работа. Какво искаш да направя за теб.
Искаш ли да се кача на масата и да танцувам?
Нека да ти излъскам обувките.
Няма да ми дадеш да се оправям с картите.
Определено можете да наречете играта Бял Джек.
Какво мога да кажа за това, съжалявам г-н Бенедикт.
Да бе.
Какви ужасни думи.
Вие знаете, че ние, от Комисията, винаги сме поддържали наемането на цветнокожи...
Не, нямах това предвид...
Добре, спокойно, седни.
Седни.
По-добре му кажете на него.
Справи се.
Седнете.
Върджил, достави пратката.
О, господи, мисля, че съм си изгубил картата.
Сериозно ли говориш?
О, толкова съжалявам.
Толкова си глупав, знаеш ли това?
Хей, по-тихо.
Просто ми кажете за къде е това?
Това са работи на г-н Бенедикт, негови.
Добре, Джо вкарай това вътре.
В хранилището ли?
Не, в трезора.
Следващия път не забравяй картата.
Благодаря.
Ето го вашето куфарче г-н Зирга.
Чудесно!
Мой ред е.
Кажи на Бач да тръгва.
Бач, внимавай.
Бач!
Спокойно, не трябва да викаш.
Внимавай.
Да, основно това правя.
Е, Уолш, покажи на този мъж всички условия,
за да влезе в моето казино отново.
Сър.
О, забравих си пейджъра.
Съжалявам.
Знаете ли пътя?
- Да.
- Добре.
Приятно гледане на битката.
Съжалявам.
Колко мислите, че ще се забави г-н Бенедикт?
Няма камери в тази стая.
Да.
Не иска някой да види какво става тук.
Той няма да дойде, нали.
Може ли да излезете. Оставете ни двамата сами да изясним нещата.
О, по дяволите!
Това задоволява ли ви, г-н Зирга?
Да.
Добре ли сте, сър?
Добре съм.
Добре съм.
Добре.
Синината, после.
Съжалявам, Даниел.
Забравих.
Няма нищо.
Как е жена ти.
Отново е бременна.
Случва се. Да започваме.
Почти си там, Лайнъс.
Кой е този?
Имаме проблем в трети коридор.
Г-н Зирга.
Извикайте лекар.
Преминаване на запис.
Сега.
От наблюдателния център.
Имаме човек в безсъзнание.
Не мислеше, че ще оставя нещата така, нали?
Не ми ли вярваш?
Вече ти вярвам.
Някой се е обадил за лекар?
Защо си тук?
Да помогна на приятел с няколко милиона?
Ами Ръсти, този спор, за какво беше цялата тази работа?
О, стига бе.
Защо просто не ми кажеш, защо ми правите това?
Какво по-весело от това.
Продължавай.
Хайде, мой човек.
Дишай!
Дишай!
Съжалявам.
Изпуснах го.
Казах ти.
Не го прави, просто не го прави.
Толкова съжалявам.
Хайде, ставай! Ставай!
Не ти ли стига това?
Това е, нали?
Трябва да е.
Ливингстън, готови сме.
Ливингстън, готови сме.
Бач, готово.
Чакай малко, шефе.
Нямаш минута.
Е, тогава, по-добре да не ме притесняваш.
Добре, щракни ги.
Давай.
По дяволите!
Трябва да вървим.
Още не.
Държа ги.
Мислиш ли, че са добре?
Разбира се, чудесно.
Как се справят?
Добре.
Добре.
55 килограмов китаец с 16 милиона долара зад тази врата.
Да се заемаме.
Добре.
Залагам десет, че ще я задейства.
Никакви залози.
Опитай пак.
Добре.
Хей.
Какво имаме, момчета?
Игли на 4 сензора.
Линия.
Започваме.
Сега за двайсет.
Не взривявайте вратата.
Лайнъс, чуваш ли ме?
Десет...
Девет...
Осем...
Лайнъс, чуваш ли ме?
Не взривявайте вратата.
Две...
Едно...
Нещо...
Нещо не...
Взе ли батерии?
Знаеш ли,
ако и за момент се разконцентрираш...
Знам, знам.
Някой ще пострада.
Йен?
Какво, по дяволите, правите?
Съжалявам.
Това е най-секси нещото, което някога съм виждал.
Ръсти, в играта си.
Няма ли да отговориш?
Нямам клетъчен телефон.
Не е мой.
Така значи.
Ало.
Може ли да говоря с г-н Бенедикт?
За теб е.
Кой, по дяволите, е?
Човекът, който те ограбва.
Какво, по дяволите, става в трезора?
Нищо, сър.
Всичко е нормално.
Покажете ми.
Страхувам се, че грешите.
Гледаш ли? Добре, продължавай да гледаш.
Този град обича бързата промяна.
Проверете колко пари имаме долу.
Да, сър.
Тес.
Може би трябва...
Може би трябва какво?
Ще е по-добре, ако не си наоколо, докато става това.
Добре.
Ти се доказа.
Проникна трезора ми,
поздравления.
- Ти си мъртъв!
- Може би.
Може би.
Може ли да те попитам как очакваш да излезеш оттук?
Мислиш ли, че ще гледам
как отнасяш парите ми от моето казино?
Не, ти ще ги изнесеш.
Защо ще правя това?
Погледни по-отблизо монитора си.
Както може би сега ти докладват,
ти имаш малко над 160 милиона долара в трезора си тази вечер.
Може би си забелязал,
че ние опаковаме само половината от тях.
Другата половина оставяме в трезора ти, със скрити бомби в тях, като гаранция.
Ако прежалиш 80 милиона, ще запазиш останалите.
Това е сделката.
Ако ни спреш, тогава... бум.
Г-н Бенедикт,
може да загубите 80 милиона тайно или 160 милиона публично.
Вие трябва да решите.
Здрасти.
Обади се!
Къде е Дани?
Той е добре. В добра форма е.
Предпочете да остане горе и да гледа телевизия.
Така ли?
Има трима мъже с експлозиви, които разбиват трезора ни.
Добре.
Всичко ще бъде наред, Тес.
Сключваме сделката.
Обещавам.
Фантастично! Ето какво ще направите.
Човекът от трезора ще сложи шест чанти в асансьора.
Асансьорът ще се изкачи горе до клетките.
Трима от охраната ще пренесат чантите до казиното.
Ще им трябват 3 минути, за да стигнат до салона.
Но и при най-малкия знак, че нещо не е наред, ще взривим парите и в чантите, и в трезора.
Това значи, че е в казиното.
Разбира се, че съм в казиното.
Дори съм отседнал в хотела ти. Имам две думи за теб: мини бар.
Веднага щом хората от охраната напуснат салона,
ще натоварят парите на бял микробус, чакащ на паркинга отпред.
Ще натоварят чантите отзад.
Ако някой от тях се доближи до вратата на шофьора,
ще взривим всичко.
Когато ми кажат,
че микробусът е заминал и парите са на сигурно място,
хората ми ще напуснат сградата.
И щом ми потвърдят, че са в безопасност,
ще ти върнем трезора.
Спец-частите са тук.
Добре.
Сега.
Изпълних всяко твое изискване.
Така ли е?
Така е.
Добре.
Защото сега аз имам едно.
Бягай и се крий, задник.
Бягай и се крий.
Ако полицията те хване в спортна кола
за 100 хиляди долара в Порт Бийч, ще бъда силно разочарован.
Защото искам моите хора да те открият първи.
И когато го направят, бъди сигурен,
няма да те предадат в полицията.
Така че, съветът ми към теб е такъв:
Бягай и се крий!
Само това искам от теб.
Г-н Бенедикт.
Хората ни казват, че микробусът се е отправил към летището.
Всички по местата си, искам си трезора преди микробусът да е спрял.
Спрете захранването.
Направете го.
Тук има някой!
Какво става там?
Тук има голяма експлозия. Всичко е взривено. Повтарям: експлозия.
Проследете микробуса.
И открийте как са проникнали в системата ми!
Да, сър.
Слизайте от микробуса, веднага.
Веднага!
По гумите! По гумите!
При претърсването не открихме заподозрените.
Трябва да открием как са проникнали в сградата?
Изкарайте хората си оттам!
Сър, предлагам да останете навън, докато не открием всички експлозиви.
- Веднага!
- Добре, трезорът си е ваш.
Всички, навън! Веднага!
Уолш, какво става с микробуса?
Добре, само искам да направя още нещо.
Няма никой вътре.
- Опа, съжалявам!
- Стига детинщини!
Направи го както трябва.
Г-н Бенедикт, взехме чантите.
И?
Няма никакви пари, сър.
Как така няма никакви пари?
Чантите са пълни с брошури за проститутки.
Уолш!
Погледни записа от обира.
Да, сър, точно преглеждам касетата.
Пише ли "Беладжио" на пода?
Не, не пише. Не разбирам!
Пратиха ни за зелен хайвер.
Мисля, че обира, който видяхме, е бил на запис.
Какво?
Всичко е било театър.
Някой е направил копие на трезора ми.
И това, което гледахме на монитора, всъщност не се случвало.
Не разбирам.
Какво е станало със всичките пари?
Обади се.
Тук 911.
Времето изтича.
Сега към вратите на асансьора.
Двама от охраната са в безсъзнание.
Чакай малко.
Тук има някой! Залегнете!
Отворете вратата.
Хей, Бенедикт.
Как върви мача?
Вдигнете го.
Имаш ли нещо общо с това?
Да имам нещо общо с какво?
Ще те питам само още веднъж.
Имаш ли нещо общо с това?
Бенедикт, изобщо нямам представа за какво говориш.
Добре.
Свободен си да си вървиш.
Ало.
Пусни на 88 канал.
Кой е?
Какво има Бенедикт? Да не са те обрали?
Спри!
Ще ти дам последен шанс.
Къде са ми парите?
Ами ако ти кажа как да си върнеш парите?
Би ли се отказал от Тес?
Какво би казал?
Бих казал да.
Добре.
Знам един човек, разбираме се добре.
Ако някой нещо направи в САЩ, той винаги е на ясно.
Ако ми дадеш 72 часа, ще намеря кой ти е взел парите.
Знаеш един човек?
Покажете на г-н Оушън изхода и го свържете с полицията.
Сигурен съм, че е нарушил изпитателния си срок.
Да, сър.
Тес.
Тес.
От всички, ти най-добре би трябвало да знаеш, Тери.
В хотела ти винаги има някой, който да наблюдава.
Чакайте!
Чакайте!
Чакайте.
Почакайте, това е съпругът ми.
Даниел.
Тес. Казах ти.
Знам какво правя.
Не знаеш.
Добре, да вървим.
Колко дълго ще е?
От 3 до 6 месеца предполагам.
От 3 до 6 месеца по-късно.
Надявам се ти си младоженеца.
Тед знаеше, че Джим се е обадил, иска си ризата обратно.
Взе 13 милиона и караш този боклук? Не можа ли да си вземеш нещо по-добро?
Похарчих всичко за костюми.
Къде са те?
Третият ред, в сивата кола, погледни на 10 часа.
Спрях да взема личните си благодарности.
Надявам се, нямаш нищо против.
Не съм сигурен дали това ми принадлежи.
- Здравей.
- Здрасти.
- Трябва да дадеш почивка на момичето си.
- Има женски затвор малко по-надолу.
Каза, че си я продала.
Така казах.
Лъжкиня.
Крадец.
Превод и субтитри: THIEVERY HoldinG