The Event - 01x07 (2010) Свали субтитрите

The Event - 01x07 (2010)
Трябва да ги издирим. Всеки един от тях. Направете каквото трябва.
Влакът на София се движи на изток.
Получаваме сигнал от скандий-46 в кръвоносната й система.
Има проследяващо устройство у София. Попаднало е чрез храната.
В кафенето е използван същият изотоп, който сложихме в храната на София.
Агент Лий, някой трябва да провери и вас.
Разкрит съм от човек на Стърлинг.
Не знам нищо за сестра ти.
Къде е Саманта? Къде е тя?
Не мърдайте или ще стрелям.
- Не стреляй. Ще ти дам папката.
През 1944 самолет катастрофира в Аляска.
Правителството затваря оцелелите.
Какви са те?
- Извънземни.
Това е той. Томас.
Спри го.
- Прекалено късно е, Саймън.
Трябва да дойдеш с нас веднага.
- Съжалявам.
Тръгвай! Аз ще бъда зад теб!
Саймън!
Имаш ли представа колко невинни хора загинаха?
Не бяха невинни. Бяха въоръжени и ни преследваха.
Така че Мартинез да ни заключи и двамата до живот.
Трябваше да има по-добър изход.
- Те бяха много повече от нас.
Или това със сградата беше, за да им покажеш какво можеш?
Добре е за тях да се страхуват от нас.
Ще ги накарам вече да мислят по два пъти, преди да предприемат нещо.
Това само ще ги накара още по-ожесточено да ни преследват.
Радвам се да те видя, София.
- И аз теб, Арън.
Извикали са подкрепления от целия град. Трябва да се махнем.
Къде е Саймън? Мислех, че ще бъде с вас.
Трябваше да бъде.
- Разкрит е.
Разбрали са, че е работил за нас. Къде е той?
Това искам да разбереш, Aрън. Не знаем дали се е измъкнал жив от сградата.
Колко от нашите хора бяха в сградата?
Колко?
Смятаме, че между 15 и 30 мъже са били в сградата, когато се е срутила.
Те бяха пред нас във всяка крачка.
Можеш ли да ми кажеш кое от цялата операция мина по план?
Защото това е катастрофа. Как е възможно да се случи това?
Това се случи, защото хората на София имат шпионин сред нас.
Моят помощник Джъстин Мърфи ме информира преди по-малко от час.
Защо не ми каза?
Смятах, че ще е по-добре първо да разкрием кой е той.
И направихте ли го?
Г-н Мърфи стесни списъка до някой, който е бил на бойното поле.
Някой от вашите хора, които сам избрахте за мисията?
Точно така.
Г-н Мърфи отиде на място, надявайки се да разбере кой е.
И къде е той сега?
- Загубихме връзка.
Последно е видян с агент Лий, който бе ранен при срутването.
Веднага щом агент Лий се възстанови, се надявам, че ще намерим Мърфи
и шпионина.
- Надявате се?
Трябва да бъдете сигурни. Предателят е от вашия отдел.
Той е един от вашите хора. Ако вие не можете да им се доверите,
как по дяволите очаквате аз да го направя?
Намерете шпионина или аз ще намеря някой друг, който може да го направи.
14 години по-рано
Вчера казах на моите седмокласници, че може да имат изненадващ тест днес.
Лесно ти е като ги предупредиш.
Не е така, защото дори и с предупреждение пак има много двойки.
Дори не могат да отговорят на въпроса:
"Къде се е провела битката при Гетисбърг?"
Стига бе!
- Сериозно.
Сякаш тялом са на столовете, но духом са съвсем другаде.
Ако ти ми беше учителка, и аз щях да се отнасям при всяка твоя дума.
Иска ми се да те познавах в седми клас.
Не, грешиш.
Това е наистина добро.
Да, от винарната до Барселона е, където ни се развали колата.
Сигурно се шегуваш. Как?
Обадих се на производителя и го помолих да ми изпрати.
Някой друг знае ли какъв непоправим романтик си?
Минаха десет месеца, три седмици и два дни, и е време за празнуване.
Да.
Добре. Върви. Ризотото ме чака.
Ало?
- Блейк, дано не те прекъсвам.
Разбира се, че не, татко.
- Трябва да обсъдим някои неща.
Кажи.
- Не е за телефон.
Ела направо в моя офис утре сутринта.
- Съжалявам. Имам среща утре.
Отмени я. Важно е.
Как е той?
Г-н Лий е претърпял мозъчен кръвоизлив.
Бихме могли да редуцираме подутината...
Кога ще може да говори?
- До няколко часа.
Получил е тежка травма в следствие на инцидента...
Благодаря, докторе.
Ще чакате?
- Колкото е необходимо.
Не може да ме държите тук. Имам работа. Имам си задължения.
Помощ!
В багажника!
Помогнете ми. Някой чува ли ме?
Господин Мърфи!
Господин Мърфи, внимателно. Успокойте се.
Агент Лий е.
Агент Лий е извън сградата. Заведоха го в болница.
Не, Агент Лий е къртицата.
- Какво?
Трябва да говоря със Стърлинг.
СЪБИТИЕТО, СЕЗОН 1, ЕПИЗОД 7
Извънземни? Да не очакваш да повярвам, че случилото се със семейството ми
е заради извънземни?
Защото той е открил истината за извънземните.
И точният термин е неземни биологически същества или НБС.
Звучи автентично.
Знам, че е трудно да го приемеш. И аз не можах първоначално.
Маделин, ако никой не ги е виждал, как може да си сигурна, че съществуват?
Свръхсекретни правителствени документи. Някои от тях са в папката.
Убеди се сам.
- Къде?
Шон, не вземай на сериозно това, което говори.
С баща ти бяхме на самолет, който за секунди прелетя от Флорида до Аризона.
Ние нямаме такава технология.
- Да не говориш за полет 514?
Майкъл го е пилотирал?
- Ти знаеш за него?
Говори се, че самолетът изчезнал по време на опит за атентат.
Вече всичко се връзва.
- Кое се връзва?
Има слух, че Президентът щял да разкрие публично какво става в Иностранка.
Като са накарали баща ти да направи атентат срещу Президента, са опитали
да убият с един куршум два заека.
Президентът ще бъде спрян да каже за извънземните и баща ти също
да разкрие какво е разбрал.
Какво е разбрал баща ми?
Нощта преди да изчезне, баща ти ми каза, че
някой е решен на всичко, за да спре Мартинез.
По някакви мистериозни причини. Не политически.
Които и да са тези хора, те са отговорни за всичко това.
Ако искаш да намериш семейството си, трябва първо да откриеш тях.
Да се надяваме, че отговорите са в тази папка.
Погледни в папката на баща ти.
Ела тук. И аз не съм наясно какво става.
Извънземни, конспирации, които ги държат в тайна.
Но към момента това е единственото обяснение на всичко това.
Шон, не знам.
- Аз също не знам.
Но тази папка на баща ти е най-добрата и засега единствена следа,
която имаме, за да намерим кой стои зад това и семейството ти.
Знаеш нещо. Какво знаеш?
- Няма да каже.
Опитвам се да помогна.
Може ли да погледна?
Нека да погледна.
Да, виждала съм го това...
Това тук е нова информация. Вижте това.
Това е тефтерът на баща ти и повечето неща са ми познати, но това е ново.
Този списък от имена и номера.
- Кои са тези хора?
Не знам. Повечето от тях са жени, но...
Номерата са твърде дълги, за да са телефони. Сигурно е някакъв код.
Ако е код, мога да го разбия и да разбера кои са тези хора.
Трябва ми само подходящ хардуер и криптирана линия, с която
да можем да извлечем данни, без някой да разбере, че го правим.
Имам приятел, който може да помогне.
Фаленопсис обикновено цъфти веднъж на две години, но тези тук са различни.
Генетично им е зададено да цъфтят всеки месец.
Търсят ви по телефона, сър.
За жена ти. Букет за 2 милиона долара.
Къде си?
- В офиса на ФБР в Далас.
Адвокатът, който сте ми пратили, каза, че линията не се подслушва.
Добре. Последно като ви чух,
ти и партньорът ти бяхте много близо до залавянето
на дъщерята на пилота и гаджето й.
- Не успяхме. Измъкнаха се.
Как?
- Не съм сигурен, сър.
Това не е приемлив отговор. Някаква идея къде са сега?
Разбрали са някак си, че баща й неслучайно е пилотирал самолета, сър.
Може да са отишли в къщата на родителите й в Атланта.
Но е възможно вече да не са там.
- Ще ги намеря. Имам си начини.
Нямаме избор. Майкъл Бюкянън си вре носа там, където не му е работа.
Ако тези двамата направят същите разкрития, ще стане опасно за нас.
Разбирам, сър.
- Това е всичко.
Добре си живял през последните 66 години.
Нашите вложения са в сигурни ръце.
Икономиката им се движи нагоре-надолу по непредвиден от тях начин.
Ние с нашата математика, можем да го предвидим.
Купувай евтино, продавай скъпо.
Не се ли притесняваше, че някой ще забележи целия този успех?
Поверих инвестициите си на човек от средния запад.
Той направи цяло състояние, следвайки съветите ми.
Така че, привлича цялото внимание към себе си.
Трябва да поговорим.
Не искам и да чувам за станалото в сградата.
Как смееш да ми говориш така!
Беше ти заповядано да направиш всичко нужно, за да си отидем у дома.
Вместо това развали цялото доверие, което бях изградила.
Изнудваше Президента, зарази невинни хора...
Направих го за наше добро.
Аз решавам кое е добро за нас, не ти!
И трябва да го проумееш преди още някой да пострада.
Това заплаха ли е?
- Това е заповед.
И нашите хора, Арън и Саймън...
И останалите, които живеете свободно, ще следвате заповедите ми.
Знаеш това.
Разбирам.
- Сигурен ли си?
Съжалявам за проявеното неуважение.
Съжалявам, майко.
Миналото - минало.
Ще започнем отначало.
Току-що един от нашите хора ми съобщи, че Саймън е в болница.
Добре ли е?
- Жив е.
Но е обявен за предател.
Искаш да ми кажеш, че ръководителят на операцията е доносника?
Няма съмнение в това, сър.
Не виждам как това би могло да бъде възможно.
Когато поисках да го проверя, той ме нападна.
Защо му е да го прави, ако не от страх да не бъде разкрит?
Значи мислиш, че той е разпространил изотопа в кафето - сканирай го сега.
Вече няма да има следи. Остатъците от изотопа са се изпарили.
Колко удобно.
Съжалявам, сър, но не мога безучастно да слушам тези глупости.
Саймън ми спаси живота, а и не само моя.
Защо би го направил, ако работи против нас?
За да ви убеди, че грешите. Което очевидно е проработило.
Мърфи, донеси ми личното досие на агент Лий. Искам да прегледам всичко.
Възраженията ви ще се вземат предвид.
Но ако това е истина, има си процедури, когато е засегната
националната сигурност и аз ще трябва да ги спазя.
А сега искам да се върнете в кафенето. Претърсете го за нови доказателства.
Искате да предам колегата си?
- Не, искам да си свършите работата.
Да, сър.
14 години по-рано
Добро утро. Искаш ли кафе?
Не, благодаря.
Искам да разбера за какво става дума.
Как са нещата у дома, Блейк?
- Добре.
Ако не възразяваш, татко, имам много работа тази сутрин
и бих желал да караме по същество.
Става въпрос за Лора.
Не я ли забравихме тази тема?
Нейното истинско име е Светлана Аглетинова.
Родена е в Москва през 1968.
Работи за руското разузнаване.
Следим я от няколко месеца.
Среща се със свръзката си на фонтана Дюпон съркъл всеки вторник.
Както и на още няколко места в града.
Трябва да има друго обяснение за това.
Няма за жалост.
Ало?
- Боби ли е на телефона?
Говори Боби.
- Здравейте.
Най-накрая имам целия файл. Трябваше да го изчакам да заспи.
Знаех си, че можем да разчитаме на теб.
Ще се срещнем на уреченото място след час.
"Боби" е Сергей Внежни. Той е двоен агент.
Тя е копирала оксфордския файл от твоя компютър, заедно с други неща.
Блейк...
Знам, че си наясно какво трябва да направиш.
Можете да се оправите и без мен.
- Така е.
Но исках да ти дам възможност да се сбогуваш.
И да спасиш кариерата си.
Арестувай я. Тази вечер.
Викали сте ме, сър.
Открих дупки в биографията на Саймън.
Нещо нелогично?
- По-скоро невероятно.
Гимназията, която трябва да е завършил, е разрушена от урагана Флойд
през 1999. Същото е станало и с началното му училище.
Значи няма сведения. Доста удобно.
А голяма част от семейството му е мъртво или в неизвестност.
И сега като се замисля, не съм го чувал да говори за семейството си.
През първите си десет години на работа загубих половината си коса.
Останалата побеля.
Така действа тази работа на повечето хора. Но агент Лий
изглежда по същия начин, както в деня, в който го взех на работа.
Искате да кажете...
- Агент Лий може да не е само къртица,
работеща за другата страна. Има голяма вероятност да се окаже един от тях.
Ще му вземем кръв и ще го изследваме. Скоро ще разберем истината.
Знам колко Ви е трудно, сър.
От друга страна, ще бъда много щастлив да разкрия тайния агент,
ако ни съдейства в разследването занапред.
А ако не проговори?
- Ще го направи.
Когато самоличността на шпионина бъде потвърдена,
смятам да му покажа някои техники за разпит,
които дори от Конгресната комисия за контрол
не са си представяли, че съществуват.
И ако този предател се окаже Саймън Лий, дано Бог се смили над него.
Сигурно няма никой.
- Не, тук е.
Тогава защо не отговаря?
Нали искате да разберете какъв е този списък и какво означават имената.
Хайде, Питър.
Върви си, Маделин.
- Оставих ти съобщение.
Важно е. Знаеш, че е важно, иначе нямаше да дойда.
Кои са тези?
- Шон Уокър и Линда Бюкянън.
Тя ми каза, че можете да ми осигурите достъп до
подходящ хардуер и криптирана линия.
Не мога.
- Питър, нуждаят се от помощта ни.
Твърде рисковано е, Ем.
- Не знам кой сте,
но сте единствената ни надежда.
Майка ми беше убита.
А баща ми и сестра ми са отвлечени.
Моля ви. Тя е само на седем.
Изпразнете си джобовете. Направете го!
Всеки от нас може да бъде проследен по вещите си.
Всичката лична информация е достъпна за всеки,
който има необходимите средства.
Всичко от този род ни бе отнето.
Какво искате?
Искаме да разберем какво означава този списък.
Какъв е?
- Не знаем.
Имена на жени, но може да има кодирана информация в него.
Надяваме се, че ще ни заведе при хората, които отвлякоха семейството й
и ме натопиха за убийство.
Какво?
Все още имам хора в разузнавателните агенции.
Приятели.
Правителството държи баща ти.
- Значи е жив.
Дали ще го признаят или ще го пуснат, зависи от тях.
Ами сестра й?
- Не съм сигурен.
Но бих я отписал. Считайте я за мъртва.
Той няма как да знае със сигурност.
Не знам кой е отвлякъл сестра ти, но съм виждал на какво са способни.
Тази игра е прокълната. Не можеш да спечелиш.
По-добре се откажи, докато още можеш.
Няма да се откажем, не се тревожи.
Искаме само за няколко минути да проверим списъка и се махаме.
Става ли?
Намерихте ли ги в къщата?
- Изпуснали сме ги.
Но според съседи, с тях е имало жена,
отговаряща на описанието на Маделин Джаксън.
Сигурно ли е, че е била г-жа Джаксън?
- Да, сър.
Наш приятел от ДАНС е записал гласа й от мобилния телефон и съвпада.
Направила е телефонно обаждане преди час.
Оставила е съобщение на някого, че се нуждаят от помощ и са на път.
Разбрахте ли къде отиват?
- Да, скоро ще сме там.
Открихте ли нещо?
- Още не.
Зададохме му търсене, но ще отнеме време докато се пуснат имената.
Ти добре ли си?
Мислех си колко нечестно постъпих като те помолих
да се изложиш на опасност заради семейството ми.
Ако нещо се случи с теб, аз...
- Лейла,
Майкъл и Саманта са и мое семейство.
Ами ако той казва истината?
Вярваш ли, че Саманта е още жива?
Честно казано, не знам.
Имената в списъка не са на жени, а на момичета.
Всичките са обявени за изчезнали през последните шест месеца
и са приблизително на възрастта на сестра ти.
Какво означава това? Какво общо има с хората, които отвлякоха близките ми?
Не мога да ти кажа.
- Ами останалите данни?
Числата и буквите?
- Странни са.
Те са идентификационни номера на спедиторски корпорации.
Спедиторски корпорации за какво?
- Не знам. Но се намират в Ел Ей.
Питър, трябва да се махаме. Идват някакви.
Следвайте ме. Хайде.
Казах ви, че не трябваше да ви пускам.
Дръжте се здраво. От това зависи животът ви.
Да вървим, няма време.
Добре ли си?
Изчезнаха. Няма ги.
Задръжте.
Благодаря.
- За кой етаж?
Партера, ако обичате.
Може ли да ви попитам нещо?
Случайно да ви се намира цигара?
- Не, съжалявам.
Отказал съм ги от години.
- Аз също, ужасен навик.
Но днес просто... Днес е един от онези дни.
Знаете ли аз какво правя? Черен шоколад.
Шоколад! Наистина?
- Знам, че звучи налудничаво.
Но поне успокоява нервите и намалява желанието за пушене.
Благодаря за съвета.
- Няма защо.
14 години по-рано
Будна си.
Знаеш, че не мога да заспя, когато те няма.
Обичаш ли ме, Лора?
- Разбира се, че те обичам.
Какво има, скъпи? Какво не е наред?
Аз знам.
Какво?
Всичко.
- Всичко за какво?
Не, недей. Моля те.
Не ме лъжи.
Защото аз знам.
И само ако бъдем напълно честни, има надежда да излезем от това.
Скъпи, плашиш ме. Не знам за...
- Слушай ме внимателно! Знам коя си!
По-странното е, че не ми пука.
Знам, че в началото всичко това е било просто работа за теб.
Но по някакъв начин дълбоко в себе си вярвам, че това,
което има между нас, е било истинско.
Обичам те.
По начин, какъвто не съм си и представял, че е възможен.
Представих си живота без теб...
Всичко друго е без значение.
Затова...
Купих два билета за Буенос Айрес.
Заминаваме тази вечер. Просто изчезваме.
Останалото са подробности.
Лора!
Нямах друг избор. Съжалявам.
Ето, вземи. Ще кажем, че сам си го направил.
Разкарай се оттук!
Синко, това може да е краят на кариерата ти
или нейният голям възход. Изборът е твой.
Вземи пистолета, Блейк!
Не се проваляй точно сега!
Стърлинг.
- Сър, агент Гарет се обажда.
Имаме развитие.
Открихме съда, в който е бил съхраняван скандия.
В кофа за боклук в кафенето.
Има ли отпечатъци?
- Да, сър.
Открихме два частични отпечатъка, но трябва да свършат работа.
Искам лично да ги занесете в лабораторията.
Обадете ми се веднага щом откриете съвпадение.
Сър, има ли резултати от ДНК теста на агент Лий?
Още не, ще отнеме време.
Щом разберем на кого са отпечатъците, няма да ни се налага да чакаме.
Хайде!
Къде отиваме?
На прав път сме, иначе нямаше да ни преследват.
Все по-близо сме. Ще се справим.
И ще станем като тях да се оглеждаме непрестанно, където и да отидем?
Слушай ме. Ще направя всичко по силите си, за да оправя тази бъркотия
и да се върнем към предишния си живот. Ще остареем заедно. Виж, спри.
Погледни ме. Всичко ще се оправи.
Всичко ще бъде наред. Обичам те толкова много и ще направя всичко.
Разбра ли?
Обичам те.
- И аз те обичам.
Взехме кръвна проба от теб, Саймън. И ДНК тест.
Защо ви е да го правите?
За да докажем тезата на Мърфи, че си предател.
Поздравления. Ти си човек.
Разбира се, все още има множество въпроси без ясен отговор,
като например този за предателя в нашия отдел.
За щастие, намерихме шишенце с отпечатъците на предателя.
Гарет провери отпечатъците.
И откри съвпадение.
Мърфи е къртицата.
Мърфи?
Това е неочаквано.
Дължим ти извинение.
Не. Няма нужда, сър. Разбирам.
Не, Саймън. Не разбираш.
Предпочитам по-рано, отколкото по-късно.
Вече минаха над два часа.
- Господин Мърфи.
Елате с мен, ако обичате.
Какво става?
- Арестуван сте.
Шегувате ли се?
Махни си ръцете от мен! Какво става?
Доктор Стърлинг. Сър, моля ви!
Какво става по дяволите?
Майко, Саймън ще бъде добре.
Вината е хвърлена на друг.
- Благодаря ти.
Кажи ми, колко още ти остава?
За да заведа всички у дома ли?
През годините помагах за ядрената програма.
Стигнахме до там, че да можем да произвеждаме примитивните материали,
от които се нуждаем, за да отворим портала.
Ураниев хексафлуорид и цезиеви изотопи.
Предполагам, че голяма част е отишла за самолета и взривяването на сградата.
За съжаление, имаме ограничени количества.
Какво искаш да кажеш?
- Това, което виждаш,
е върхът на възможностите ни. Можем да преместим самолет
на няколко хиляди мили разстояние, но дори не сме близо до това
да мога да ни транспортирам у дома.
Защо?
- Липсват ни важни компоненти.
Но можем да ги пресъздадем и възстановим с твоя помощ.
Значи проблемът е в примитивните материали. Нямаме достатъчно.
Даже са много оскъдни. Единственият начин за сериозни подобрения
се крие в усъвършенстването на човешките умения.
Или в ядрените бойни глави.
- Които се пазят строго.
Да. Размишлявал съм много дълго, и може би има начин да се промъкна.
Белият дом пусна изявление, че пътниците от полет 514
се възстановяват добре от стреса и преживяното на борда на самолета.
Съобщава се също така, че ще бъдат пуснати по домовете
веднага щом докторите определят, че състоянието им е стабилно.
Влез.
Господин Президент, открихме откъде е изтичала информацията, сър.
Джъстин Мърфи. Чух.
С годините станах много предпазлив.
Изострих интуицията си, за да разпознавам тези,
на които мога да имам доверие.
Измина много време, откакто за последно се предоверих
по този начин на някого.
Провалих се, сър. Съжалявам.
Блейк...
Искаш да ми кажеш, че не си съвършен ли?
Ако трябва да съм честен, това е облекчение.
Искаш ли бира?
Разбира се.
Къде е мама? Искам мама и тате.
Кога ще мога да ги видя?
Момичета, това е Саманта.
Момичета?
Превод и субтитри: Morris