Cellular (2004) Свали субтитрите

Cellular (2004)
Превод и субтитри: Brujula Pantockrator
http:/videohelp.bgfree.com
МОБИЛНА ВРЪЗКА
Мамо ще продължаваш ли да си учителка?
Не знам.
Защо?
Защото не ми харесва майка ми да бъде учителка.
Не знам.
И не мисля...
Мисля, че даже е хубаво това.
Защо?
Защото тогава...
...бих могла да те прегърна и целуна по всяко време.
Мамо престани с това.
Хайде бягай.
Да не забравиш, че имаш футбол.
Щи те взема в 1:45 ч. Добре мамо.
Мамо.
Добър ден Росарио.
Добър ден г-жо Джесика.
Как е?
Добре, добре.
Госпожо търсиха Ви докато бяхте в банята..
...и мисля, че оставиха съобщение.
Добре.
Не мърдайте!
Не докосвай алармата!
Проверете къщата..
...и разкарайте тая.
Какво искате от мен? Млъквай!
Записвам момичета как се разхождат по прашки.
Това е най-добрия GSM, който съществува.
Да бе кълна ти се.
Ей дай ми 5$.
Не, не, не нямам пари съжалявам.
Дай ми го. Чакай малко.
С компютъра си ще направя това като фон на телефона.
Вземи.
Това е Кло.
Не приятел, не го прави.
Искам само да я поздравя.
Не, не няма да я поздравяваш.
Няма? Не, няма.
Стига де! Та тя те заряза.
Имай малко достойнство. Прав си.
Благодаря ти. За нищо.
Ей момичета..
Абе какво...все едно на стена говоря.
Кло!
Хей, здрасти.
Здрасти Чад.
Търсих те онзи ден.
Знам. Казаха ми.
Защо не ми звънна?
Ела да ти кажа нещо.
Добре. Късмет.
Виж сега искам най-накрая да проумееш.
Става ли?
Повече няма да излизаме заедно.
Като нямаш време днес няма значение.
...някой друг ден.
Това ти се струва забавно, нали?
Не.
Виж
точно затова скъсах с теб.
Толкова си безотговорен и саможив.
Абсолютно несериозен.
И ще трябва да се научиш.
Добре, добре преди
знам какво бях
но сега е по-различно.
Наистина Кло
след, като ме остави преосмислих живота си
и се промених
Нямам съмнения.
Наистина. Дойдох тук съвсем доброволно.
За какво?
За да
скачам по плажа.
Спасяваш по плажа?
Да това казах.
Лъжеш.
Не, дай ми време
Добре.
Дръж. Тези неща трябва да се раздадат до концерта тази нощ.
Добре.
Кло. Не забравяй тениските.
Добре.
Има и 4 кашона с тениски, които са в офиса.
Много добре.
Няма проблеми.
Добре. Добре.
Благодаря ти.
Няма защо.
Ужас.
Аз обичам да се разхождам по плажа и мисля, че е страхотно.
Хей приятел как ти отива.
Не, не мисля да го правя.
Само 10 мин. и после пак ще се разхождаш сред бикините
както само ти можеш.
Благодаря.
Страхотно. До после.
Здравейте
Малко е хладно нали.
Не мисля.
Не искам да си помислям.
Ало
Ало.
Гадост.
Здравей красавице.
Да моля.
Ало...ало.
Благодаря на Господ.
Кой е, Кло?
Казвам се Джесика Мартин
и имам нужда от помощ
отвлечена съм и трябва да се обадиш в полицията.
Отвлечена, а?
Наистина.
Не знам къде съм.
Заключена съм в някакво мазе или нещо подобно
и мисля, че ще ме убият.
Ами те тия похитители са професионалисти щом са ти оставили телефон.
Не са ми дали
просто те
Да ясно. Като имаш проблем звънни в полицията
а не на мен. Имам друго обаждане.
Моля те изслушай ме.
Този телефон от който звъня
го счупиха
и току що свързах кабелите
Опитвам се да се свържа с някого.
Моля те не затваряй.
Най-вероятно няма да мога да звънна повече.
Добре спокойно.
Ало
Не знам в какво ме забърка
но тъкмо си говорех с едно момиче
и гледам още един като мен.
Колко си смешен. Наби ли го?
Ама това си има и хубави страни.
Момичета знаете ли, че синия кит има пишка дълга 3м.?
Да бе.
Ей аз ще тръгвам.
Добре, чао приятел.
Чуваш ли ме?
Тук съм още?
Това беше много хитро но сега вече ми губиш времето.
Трябва да вървя.
Ще ме убият
ти си единствената ми надежда.
Какви крокодилски сълзи само.
Как се казваш?
Какво?
Кажи ми името си, моля те.
Райън.
Райън, не знам кой си
не те познавам
но не можеш да бъдеш такъв егоист,
че да не отделиш 10 мин. от живота си
и да отидеш до полицията.
Само 10 мин.
Добре.
10 мин.
Чакай.
Чакай една секунда.
Млъквай!
Добре виж сега
полицай съм с 27 год. опит
така, че не ме заблуждавай
защото те изслушах
и не мога да сгреша душ с плувен басейн
и не ми казвай, че басейна не е плувен.
Не съм вчерашен.
Така, че ще ви върна всичко
а вие на мен парите
Май ще е по-добре да дойда
и да го обсъдим на 4 очи.
Не, не искам никакви морски гъби.
Просто ми върнете парите.
Благодаря.
Благодаря.
Да, довиждане.
Хей Мун капитана каза да подредиш това.
Аз съм го направил много преди да го каже.
Морски гъби от френските брегове.
Морски гъби.
Жена ти такива работи ли ти готви?
Остави го на мира.
Той си има планове. Кои са твоите
освен да играеш тото и наливаш с бира?
Ей, това ми е бронежилетката.
Да разбира се хапни още един "Донутс". Кретен.
Благодаря Джак. За нищо.
Сигурен ли си за този фризьорски салон.
СПА, това е СПА
и не съм сигурен Джак.
Искаш ли да работиш за мен?
Ще паснеш добре на групата.
Благодаря Джак.
Благодарен съм ти
но вече съм зает с други работи
а и не е само това.
Уморен съм вече.
27 години
са прекалено много.
Добре.
Какво? Нищо.
Какво, кажи де.
Жена ти е виновна
води те за носа като кученце
Не виж
ако това проработи ще направим много пари.
И тогава ще видим кой ще се смее последен.
Късмет.
последни новини
идващи от Калвър сити.
Телата на двама мъже бяха открити вчера в изоставен склад.
Всичко сочи, че са били екзекутирани.
Тези убийства са последното доказателство за това,
че войната между наркомафиите не е приключила
Ало, вече съм в полицията
сега влизам
и ще говориш с някой от тях.
Много благодаря.
Извинете полицай.
Момент. Виж това е попълнено грешно.
Какво?
Проклятие, мислех че съм направил 189
Вижте има една жена на телефона която твърди, че е отвлечена.
Искате ли да я чуете?
Благодаря.
Сержант Муни.
Да, сержант
казвам се Джесика Мартин
бях отвлечена.
Имам къща в Брентууд
и 5 мъже тази сутрин дойдоха вкъщи
и убиха прислугата.
Вземи това и върви на 4 етаж.
Ама къде да вървя.
На четвъртия, там нагоре хайде.
Прощавайте Вие полицай ли сте?
Полицай? Аз съм една скапана жертва.
Гаднярите ме доведоха и очаквах да ми прочетат правата
Ей, къде тръгна невъзпитан..
Райън?
О Господи!
Какво? Какво става?
Какво?
Какво правиш?
Господи!
Къде я скри? Не знам.
Мамка му!
Къде е мъжа ти?
Къде е?
Това е работата му...
Господи, откъде да знам.
Кажи ми каквото искам да знам.
Не моля те.
Имаш едно момченце, нали?
Учи в училище Вайман.
Не.
Не, какво искате от него?
Не.
Какво искате от него?
Объркали сте къщата.
Моля ви..
О Господи!
Да приключваме вече.
Да отиваме за момчето.
Райън?
Райън?
Разбрах, тръгвам да търся помощ
Един момент.
Не чувам нищо. Какво става?
Чакай така, търся полицай.
Не прави нищо и няма да те загубя.
Нищо не чувам.
Знам почти стигнах.
Не Райън спри!
Загубя ли връзка съм мъртва.
И какво искаш да направя на стълбите съм.
Виждам врата.
Гадост!
Има ли някой?
Търся детектив, спешно е.
Моля ви важно е.
О Господи
какво да правя?
Райън колко е часа?
1:30
Има ли някой?
Виж, сина ми излиза от училище в 1:45.
Взеха ми колата и отиват за него.
Ще опитам но ако мръдна...
Училище Вайман-на ъгъла на Барингтън и Сънсет.
1:45 побързай.
Мамка му!
Къде си?
Влизам в Сънсет.
Добре на 2 мили вдясно.
Какво искат тези приятели?
Не знам, аз съм учител по биология.
Какво за мъжа ти? Богат ли е?
Не, не продава жилища. Няма логика.
Дърто хайде.
Какво става?
Къде е полицията когато имаш нужда?
Остави тоя телефон и се опитай да караш.
Идиотка. Тук ли си още?
Райън, побързай.
Добре, добре.
Виждам училището.
Райън? Да.
Колко време имаме?
Една минута.
Добре, иди в основната сграда.
Неговия клас е вляво.
Добре.
Как се казва детето?
Рики. Рики кой?
Мартин. Рики Мартин?
Кръстила си сина си Рики Мартин?
Добре как изглежда?
На 11 год., рус и нисичък.
Зелени очи, синя блузка и бежав панталон.
Всички са така облечени.
Хей ти ли си Р. Мартин? Не.
Господине мога ли да Ви помогна?
Рики Мартин? Иди в офиса.
и им дай телефона.
Ще им обясня какво става.
Извинете.
Какво правите?
Знаете ли къде е Администрацията?
Натам е.
Мамка му!
Рики Мартин.
Звънеца за излизане?
Побързай!
Иди където ги посрещат.
Добре.
Побързай Райън ще го хванат.
Вече съм там.
Винаги ли го вземаш? Да.
Каква ти е колата?
Черен джип.
Естествено.
Извинете господине, не можете да чакате тук.
Знам.
Търся едно момче Р. Мартин и мисля, че има проблем.
Има раница с "Господаря на пръстените".
Райън чуваш ли ме?
Видя ли това? Отвлякоха детето.
Съжалявам, но трябва да използвам колата ви.
Не господине, хей.
Трябва ми помощ.
Райън там ли си?
Да тук съм.
Да не ги изтървеш.
Добре все още ги виждам.
Всичко ще е наред Джесика.
Знаеш ли така мога да ги следвам до където и да е
и да се обадя на полицията
Проклятие!
Какво?
Един автобус ми пречи.
Хайде.
Чакай да видя какво мога да направя.
Мамка му!
Добре ли си?
Добре съм.
Жив съм още, дишам.
Какво стана загуби ли ги?
Не се притеснявай ще ги намеря.
По дяволите! Какво?
Нищо, малко задръстване.
"батерията се изтощава"
Батерията ми се изтощава
Нямаш ли зарядно?
Вкъщи имам Джесика.
Чакай да видя в колата.
Намери ли?
Не съвсем.
"МОБИЛНИ ТЕЛЕФОНИ"
Ще си ми много задължена затова.
Там ли си? Чуваш ли ме?
Тук съм.
Добре ще намеря зарядно.
Извинете.
Простете.
Хей, има опашка.
Съжалявам.
Извинете, трябва ми зарядно. Изчакайте си реда.
Имаме един спецеален... Страхотно!
Извинете само секунда. Извинете господине.
В момента имам една клиентка.
Ако си вземете номерче ще Ви обслужат.
Вижте...Имам разговор на живот и смърт
и батерията ми свършва. Имате ли зарядно?
Естествено.
Ама защо не си вземете номерче и да си чакате реда?
Не, не, ще ми свърши батерията.
Съжалявам в почивка съм вземете си номерче.
Не искам да взимам никакъв номер.
Кой ще ми даде сега шибаното зарядно?
Ето го.
Благодаря.
Джак. Как е Боб?
Пратих ти тази сутрин едно момче за отвличане
знаеш ли какво стана с него?
Прекарах цял ден в кметството заради двамата убити,
но ще питам за това.
Ще питаш ли? Разбира се.
Благодаря. За нищо.
Виж Боб мислех си, за това което говорихме.
Мисля, че ще ви потръгне с фризьорския салон.
Нещо му хлопа.
Джес там ли си? Вдигни го!
Скъпа бягай от къщи по-скоро. Случи се нещо и нямам време
да ти обясня. Вземи Рики и ще се видим в Ледфилд.
Обичам те. Ще ти разказвам. Бягайте.
Готово. Имам зарядно.
Искаш ли да умреш тук? Ужас.
Не моля ви.
Семейството ми не ви е направило нищо.
Съпруга ти е оставил едно съобщение да идеш в Ледфилд.
Къде е това?
Откъде да знам?
Не знам.
Покажи се на прозореца. Искам да видиш това.
Димитри изкарай го.
Имаш 3 секунди да ми кажеш къде е Ледфилд
или няма да видиш повече сина си.
Той е само едно дете гадино.
Това ли искаш, да се бием?
Какво ти става, а? Само дете е...
Искаш да си играем ли?
Ами ще играем.
Времето свърши. Не бе, мамка му.
Детето ти е мъртво. Нее!
Не, не, не...
Един бар е на летището.
Какво? Това е един бар
на летището.
Готово. Вкарай детето в гаража.
Ако не е бил тази сутрин на работа
сигурно вече се е обадил в полицията.
Да се надяаме, че не е.
Виж. Интересува ме само детето да е добре.
Млъквай! Само това ме интересува..
Само искам да ти кажа..
Ей, намали малко звука моля те.
Млъкни! искам само да..
Млъкни!
Какво по дяволите правим тук, нещата се усложняват.
Успокой се! Хайде към летището.
Джесика.
Джесика кажи нещо. Тук съм.
Ако знаеш нещо за тия приятели - кажи го.
Няма да разбереш.
Когато намерят Грей ще ни убият.
Не се знае, не мисли за това.
Видяли сме лицата им и няма да ни оставят.
Толкова съм безсилна. Това е семейството ми.
Госпожа Мартин? Да.
Джесика К. Мартин? Да.
Какво обичате господин.. Извинете..
Аз съм сержант Муни.
Г- жо Мартин обаждали ли сте се в полицията днес?
Не, не.
Имаме информация за възможно отвличане.
Не са Ви отвличали нали? Не.
Добре извинете за безпокойството.
Не се притеснявайте. Благодаря сержант.
Да? Вейбак съм.
Имах посещение, един полицай.
Имаше ли проблеми? Не всичко управих. Добре.
О господине. Ако хванат Грей..
Ей слушай ме. Няма да позволя да го хванат.
Ще ида преди тях. Чуваш ли ме?
Да.
Чувам те.
Добре. Благодаря ти.
Благодаря за всичко, което правиш.
Как изглежда този който беше при теб?
Черни дънки и кестеняво яке
много късо подстриган. Какво още? Каква кола има?
Какво? Джесика не те..
Да господине, горкият. Синьо е, кабрио
от 0 до 100 за 5,2 секунди
прашките на момичетата за 3 секунди
Джесика там ли си? Някакво преплитане..
Това ми е личната линия. Мамо там ли си?
Имам нужда от помощ.
Ще ти помогна, когато си изкараш телефона от задника
и освободиш линията ми. Джесика не затваряй, чу ли?
Каквото и да става не затваряй.
Освободи ми линията.
Моля Ви...Чуйте ме.. Отвлякоха ме.
Не знам къде съм. Чакай, чакай трябва...
Убиха Ви помощницата? Това е много добре. Млъквай!
Не можеш да излъжеш един адвокат.
На мен ме плащат 600$ на час, така че се издъни.
Вземете каквото искате, но..
Какво по дяволите правиш бе?
Искаш ли проблеми? Дайте си телефона!
Оплесках я.
Дай го! Райьн, ти ли си?
Джес приятеля ти е тук.
Дай си телефона или ще останеш без кола.
Не, това е само.. Защо правиш това?
Виж извинявай много, ама ще ми дадеш колата си.
Стига бе братле не.. Добре..
Дай ми колата си! Добре, добре.
Райън ти ли си? Спокойно Джесика тук съм.
Помислих, че те загубих. Забавлявай се.
Съжалявам.
Ало, какво.. Един адвокат
взех му колата и телефона.
Какво става сега? Тунел!
Можеш ли да се върнеш? Не има задръстване.
Не бива да те губя.
Давам назад.
Гледай връща се. Хайде приятел. Съжалявам.
Начукай си го!
Страхотно е.
Готово. Какво?
Пристигнах. Райън, потърси Грей.
Спокойно. Виждам ги.
Кажи ми как изглежда мъжа ти.
40 год., як, среден на ръст... Какво още, как е облечен?
Дънки, винаги е с дънки
и яке. Така излезе сутринта.
Приятен полет г- н Круз. Благодаря.
Извинете. Прощавайте, ние сме заедно.
Тревога! Код червен. Обади се на охраната.
Извенете, минете насам. Има ли проблем?
Това вашето яке ли е? Да.
Има постолет в него. Не мърдай! Чакай.
Полиция, не мърдай! Пуснете ме.
Какво ви става?
Намериха пистолет във вътрешния джоб на якето ми.
Полицай е.
Всички назад! Какво искате да кажете?
Джесика, това са полицаи.
Какво по дяволите става? Това не може да бъде.
Виждаш ли Грей?
Видях го.
Пусни ме! Не прави нищо!
Те са тук и държат семейството ти.
Пусни ме!
Повярвай ми, ще ти кажа всичко.
Тук е. Да.
Хей приятел, това не е жена ми. Тя се казва Пати...
и аз Еди. Късмет!
Всички виждат. Така ли бе.
Намерихме откраднат автомобил. Да видим ще се появи ли заподозрения.
Мамка му!
Грей! Джеси! Джеси!
Не, не.
Тук е вече и пак те питам - къде е камерата?
Кажи им, кажи им че грешат.
Това е грешка! Виж, съжалявам не е грешка.
Слушай, бях подготвил всичко и ти оставих инструкции...
Спрете! Спрете! Сега Грей ще ни дадеш което търсим
или ще и пръсна главата пред теб.
Ти избери, за мен това е само един патрон.
Добре съгласен съм. Моля ви не правете нищо.
В банката в един сейф са. Не и правете нищо.
Не, не. Обичам те Джес.
Не и правете нищо. Мърдай!
Райън, отведоха Грей към Сентри сити.
Промяна на маршрута. Отиваме в Сентри сити, бързо.
след това ще бъде много по-нежна.
Тук отпред ще... Имам чувство, че изгарям.
Ясно. Тогава мисля, че е по-добре да ползваме тази.
Не, тази червената е много гадна. Защо не синята?
Не ми харесва как засъхва. Мисля, че е по-добре
тази.
Слушай, не искам да съм на контра ама това е глупаво.
Влизаш и си плащаш 80$ зада ти правят това с лицето.
Знаеш ли как се чувства един мъж така?
Скъпи това е реалноста. Да...ама...не може ли...
Колагена например? Не всички ползват тази.
Остави това на мен.
Властите се опитват да открият този човек
за когото се предполага, че е отговорен за серия странни...
кражба, стрелба на обществени места...
Помислихме, че иска да ни обере но той единствено си купи зарядно.
Да го купи? Купил си е зарядно?
Плати ли си го? Да. Дори остави повече пари.
Защото сега ни е с намаление... Това е едно странно престъпление
дори да изглежда на обир. Ще се видим след малко.
...и Ви открадна кола струваща 80000$ заплашвайки Ви с пистолет
Ами...само дето закъснях за среща.
Беше младеж и караше кола на някаква охранителна фирма.
Говореше с приятелката си Джесика. Били я заключили каза...
после опря пистолета и ми открадна колата.
ТЕЛЕФОННИ СПРАВКИ
Да, искам телефонния номер на Джесика Мартин.
5556766. Приятен ден.
Ало, ние сме сем. Мартин. Оставете съобщение след сигнала
и ще ви се обадим.
Не е същия глас.
Ей това ми трябваше.
Благодаря.
Да.
Райън какво ще правиш сега? Не знам, но ще измисля нещо.
Господин Мартин. Добре ли сте?
Катастрофа, но съм добре. Искам да взема нещо от сейфа си.
Не знам какво има вътре, но като го вземат и сме мъртви.
Не им позволявай Райън.
Извинете.
Хайде, хайде бягай! Какво става?
Потърси помощ. Бягай!
Свали оръжието!
Л.А. полиция. Затворете помещението, изкарайте го!
Мамка му! През задния изход.
Ей Стан, изчезна.
дали ще намерим заподозрения
Спри, спри.
След пътната помощ.
Тук е Грей Мартин. Тази сграда е разположена
на 5000 кв. м... Какво по дяволите...?
Господи! Къде са парите от дрогата?
Това са полицаи. Какво правят?
Господи!
Танер хвани тоя.
Аз съм мъртъв.
Госпожо Мартин.
Полиция! Има ли някой?
Полиция!
27 години... 27 години и това сега.
Къде е Дж. Мартин? Коя сте Вие?
Аз съм полицай.
По дяволите!
Спешна помощ.
Оператор аз съм полицай. Имам нужда от екип на...
327 в Банхил Роу. 327 в Банхил Роу.
Един момент моля.
Добре нищо тогава. Искате ли да ми върнете
шибания автомобил?
Не ми говорете с такъв тон! Вече Ви казах.
Няма да получите колата си докато не платите таксата.
Вижте това ми е ясно, но аз не съм ви викал. Ясно?
Откраднаха ми я. Нали знаете?
Идва някакво момче, опира пистолет...
хайде чупка, дай ключовете. Откраднаха ми го.
Господине, искате ли си колата или не?
Оо, не зная... Чкай да помисля малко.
Да. Ама не мисля да плащам.
Хоуи откарай го моля те!
Не, Хоуи не. Хоуи...не го...
Вижте, добре тогава. Много добре.
Ще платя тогава веднага. Остави го Хоуи.
На кого на името да напиша чек? На на майка ти путката?
Добре. Обещавам, че ще ви...
Това е колата ми. Колата ми.
Това не е Хоуи.
Благодаря. Да.
Добре, не Ви е засегнат никакъв орган.
Има нужда от шев, но прилича на гангрена.
Това е маска. За изпъване на кожата
Мун добре ли си? Да.
Ще ни оставите ли насаме?
Джак не знаех, че е полицай.
Мун успокой се. Всичко е наред.
Само ми кажи какво стана.
Не знам все още се опитвам да го проумея.
Влязох, легитимно
и тогава тя започна да стреля.
Нищо не каза само започна да стреля.
Познаваше ли я тази Вейбак?
Не, не се сещам
Представи се за Дж. Мартин
Чакай сега. Коя е Дж. Мартин?
Жената която живее тук
и мисля, че истинската Дж. Мартин има проблеми
И Вейбак каза ли ти нещо преди да умре?
Не.
Нямах друг избор.
Всичко ще се нареди както трябва.
Ало.
Райън там ли си? Стига бе, тази мръсница.
Искам да знам с кого говореше.
Първо ще те убия тук. После и твоето момче.
О, искаш да поиграем?
Какво направи?
Главната артерия на сърдечната система
Обръща 30 литра в минута...
човешкото тяло има само 5...
съжалявам
Кучка.
Мамо. Рики.
Скъпи добре ли си?
Не мога да излеза.
Да. Иска да говори с теб.
Какво става?
Имам това което искаш. Така ли?
Да.
Добре какво да направя за теб?
Какво да направя аз.
Кой си ти? Къде звъннах?
Това е кабина и аз само си губя времето
имам много още да рисувам. Добре.
Добре мъжки, споко. Не ми казвай споко.
Майка ми само може да ми казва така.
Каза, че си я взел. Така е.
Сериозно? Защо не питаш Вейбак?
Зная какво е станало. Взел съм мерки.
Така ли? Преди или след като я застреляха.
Какво?
Вейбак е мъртва.
Полицай е посетил къщата търсейки Дж. Мартин
и каза за някакво момче което му е разказало всичко.
Муни не знае нищо, но това е моя работа. Ясно?
Връщай се в банката и вземи записите на камерите.
Трябва ни снимка зада намерим този идиот.
Добре. Димитри!
Рики слушай. Дръпни се от прозореца
и иди в ъгъла зад гардероба.
Не ме оставяй тук. Не ме оставяй.
Няма да те оставя. Сега идвам, чуваш ли?
Добре мамо.
Всички вън, веднага!
Хайде сине. На задната седалка, бързо.
Излизай веднага! Веднага!
Бягай! Не, не.
Излез веднага! Не, не.
Искаш ли да спасиш детето?
Излез от колата, курво! Не стреляй.
На кого си казала. Лъжлива мръсница.
Кое беше момчето в банката?
Не го познавам. А?
Мъртва си. И семейството ти също.
Моля ви.
Не точно сега Танер.
Мисля, че започнахте да гафите.
Откъде имаш този номер? Новата технология е невероятна.
Знаеш ли, че телефона ми помни 50- те
последни обаждания? Какво искаш?
Тази жена и семейството им.
Сега аз ще ти кажа какво искам.
Искам да ми кажеш къде си в момента или
ще им се усложни положението и на тримата.
Съжалявам ама няма да стане.
Айде стига бе.
Прережи гърлото на детето.
Много добре позабавлявай се.
Звънни.
Хайде.
Звънни!
Разбра ме?
Играеш си с огъня момче.
Нали си даваш сметка, че имаш късмет
че продължавам да говоря с вас
и отсега нататък ще правите точна каквото аз кажа
или пращам записа в телевизията. Ясно?
Какво да правим?
Кея на Санта Моника.
Не, много искаш. Така ли?
Ами това искам говньо!
Как да те позная?
Аз ще те намеря.
Дай номер на който да те намеря.
Искам да те видя. И аз.
Да. Къде е приятеля ти полицай?
Имаме среща с момчето на кея на Санта Моника.
Попитай дали може да го идентифицира. Добре.
Как е? Трябва да иде в болница.
Защо, какво има? Не, нищо.
Мисля, че хванахме момчето, което обрало
магазина за телефони.
Този който дойде в полицията? Да.
И знаем, че е на кея на Санта Моника
но не можем да го разпознаем.
Не знаем как изглежда и не можем да го идентифицираме.
Аз да. Видях го тази сутрин. Мога да ти го покажа.
Ще ти сложа лепенки. Давай.
Пазете го, връщам се след 20 минути.
Сигурен ли си, че си добре? Естествено, да тръгваме
и да решим тази история. Добре.
Итън пристигнах.
Димитри? На място съм.
Там ли си? Да.
Готово тук е.
А сега? Докажете, че сем. Мартин също
са там.
Има един черен микробус на паркинга.
Точно до един камион.
Добре виждам го.
Казва, че вижда микробуса.
Виж прозорците.
Изкарайте жената и момчето.
Сега видя ли? Да.
Виждате ли го? Не.
Това е момче говорещо по ДжиЕсЕм, идиот.
Всички говорят по ДжиЕсЕми.
1.80, бял
има светло кестенява коса
около 20 години, не помня дрехите му.
Те си наред. Кажи ми сега къде си.
Не. Първо ги пусни.
И дума да не става. Не и докато не ми
дадеш камерата.
Ами и аз за това си мислех.
Няма да я получиш щом после ще убиеш всички ни.
Заклевам се, че няма да пострадате.
Както си се клел да служиш на Родината?
Ти избирай. Сем. Мартин или касетата
имаш 5 минути
Предупреждавам те.
Не мога да повярвам.
Този, ето този там.
Хванах го.
По дяволите Райън, Знаеш ли колко
време седя и чакам а сега
Ще ти обясня, но сега не мога.
Бягай оттук. Преследват ме.
Опитах да ти звънна но телефона ти не работеше.
Ей момче досега те търся. Аз съм Муни от полицията.
Не чакай, чакай малко. Чакай!
Ей чакай малко, момче.
Ако викаш всички умирате. Искаш ли да те успокоя?
Той е полицай и сме заедно. Дж. Мартин истина беше.
Хванах го.
Добре.
Всичко ще е наред.
Не изглеждаш добре. Добре съм.
Искам да идеш в болницата на преглед.
Това е Димитри от разузнаването. Закарай го в болницата.
Сега доволен ли си?
Сега си в добри ръце. Да.
Някой може ли да ми обясни?
Коя е тя?
Никога не съм я виждал през живота си.
След малко ще разберем.
Какъв център егати.
Няма значение ама жената ще ме убие.
Да тази е.
Готово. Приключихме, застрелвам ги.
Танер.
Можем да го направим у тях а не тук.
Ей ама какво правиш? Изчезвай!
Мамка му!
Ставай горе! Веднага!
Слагай си ги! Слагай!
Щеше да ме убиеш?
Спокойно дечица.
Аз съм полицай
а ти си много опасен.
Момчето е влезло под кея. Прието ли е?
Итън приемаш ли? Прието.
Това ти е последен шанс.
Ако излезеш веднага нищо няма да ти направя.
Разбираш ли?
Искаш ли да го обсъдим?
Хайде шибан кучи сине!
Времето изтече.
Проклятие!
Имаш най скапаните идеи
и проблемите които ми създаде днес...
Кой си?
Как се забърка в това?
Само вдигнах телефона
Непоправим си.
Онази курва се бие по-добре от теб.
Хайде.
Това е прекалено.
Не, моля те! Пусни го!
Помогни ми, това са корумпирани полицаи.
Нападна приятеля ми и се опита да ме убие.
Казах да го пуснеш!
Мислиш ли, че този боклук може да ти е приятел?
Това не те интересува. Важното е, че ти
ни вярваш че ще ти вкарам едно олово в задника
ако не го пуснеш.
Отвлякоха Джесика и семейството и
Горе ръцете!
Какво? Веднага!
Обърни се!
Пусни оръжието!
Трябва да излизаме оттук ела.
Внимавай!
Мамка му! Кракът ми.
Лягай долу! Добре.
Не.
Мамо! Виж момчето ми.
Мамо! Джесика!
Райън.
Джесика.
Спокойно. Всичко свърши.
Извинете. Това ти е шанса.
Млъквай!
О Боб. Благодаря на Господ.
Ще ми помогнеш ли? Не разбрах как
попаднах в капан и...
Това направо ме разбива. Видя ли тези телефони?
Невероятни са. Последна технология, която
включва и видео камера.
Мун не му обръщай внимание.
Счупиха касетата, но аз записах всичко в телефона си.
Това са картини от обира и убийството
на двамата наркопласьори.
Джак не ти ли казах да не се забъркваш
с корумпирани полицаи?
Тези козметични продукти са ти изпили мозъка.
Ти си един изверг, гадино. Махайте го оттук!
Добре ли си? Да няма ми нищо.
Не знам как бих ти се отблагодарила някога
за това което направи.
Да можеш.
Не ми се обаждай вече, става ли?
Превод и субтитри: Brujula Pantockrator Kорекции Тайминг: Flash`
www.videohelp.bgfree.com