Men In Black (1997) (Men In Black 1997.SC.DVDRip.XviD.DTS.CD3-WAF.sub) Свали субтитрите
Ако не ти харесва, целуни ми косматия задник.
Зает ли си, Франк?
Не мога да говоря сега. Полетът ми излита в--
Махни си лапите!
Звънни в кучкарника!
Кучето дължи пари на моя приятел.
Аркилианци и буболечки, казвай какво знаеш?
-Нищо.
-Абсолютно нищо?
Спри, спри, спри! Добре, добре!
Розенберг не беше прост аркилианец.
Беше пазител на Галактиката. Мислеше, че на Земята е в безопасност.
Буболечката е мислела другояче.
Галактиката е най-добрият източник на субатомна енергия.
Ако буболечките я докопат, можем да отпишем аркилианците.
Питай за Колана.
Розенберг спомена Колана на Орион. Какво е имал предвид?
-Пребий ме, не знам.
-Да те пребия?
Тук не мога.
Това е вентрилоквистки номер.
Галактиката е тук!
Тук?
Това са милиони звезди и планети.
Кога ще разберете, че размерът не е от значение?
Ако нещо е важно, не е задължително да е голямо.
Колко малко?
Колкото топче или бижу.
Извинете ме. Ще закъснея за полета.
Махай се.
Ако Галактиката е тук, значи не е в колана на Орион.
Искаш да ти обърна внимание....
Орион.
Това е хубаво име.
Какво е това?
Да, добре, благодаря.
Благодаря, че провери дали звънецът работи.
Какво има, байно?
Един човек е дошъл тук преди.
Мъртъв човек.
И аз какво общо имам?
Той ми беше много скъп приятел.
С него е имало животно.
Подарък от мен. Коте.
То значи всичко за мен.
Бих искал да си го взема.
Трябва да видя паспорт, документ за собственост...
...и нотариална заверка за родство с починалия.
Не правете това.
Кое?
Не го правете.
Боже!
ИЗЧЕЗНИ
Кей, остави ме аз да се оправя.
Трябва само да вземем котката. Не е толкова трудно.
Но ако ти влезеш там, ще започнеш да вреш онова устройство в лицето й.
Ще й докараш левкемия.
Докторката не иска да й изтриваш цялото следване. Дай ми 5 минути.
Две минути.
Къде е животното?
Казах, че не знам.
Да видим дали няма да го намерим.
Ехо!
Ехо!
-Как сте?
-Здравейте.
Аз съм сержант Фрайдей от 26-и участък.
Онзи ден са докарали труп, заедно с един котарак.
-Има табелка с надпис''Орион''?
-Точно така.
Този котарак е свидетел...
...в дело за убийство. Трябва да го взема.
Не знам къде е.
Не знаете?
Не, но можете да вземете мен вместо котарака.
Ама и вие сте много бърза, не е ли така?
Наистина бих искала да тръгна...
...с вас веднага.
И защо по-точно?
Искам да ви покажа нещо.
По-бавно.
-Не натискай педала докрай!
-Вие не разбирате.
Наистина трябва да видите това.
Добре, но при едно условие. Аз ще командвам парада.
Просто така съм свикнал.
Слушай, жребецо, ти наистина не разбираш.
Трябва да ми помогнеш за нещо.
Не мърдай!
Ама си глупав!
Откъде да знам?
Трябваше да го изпея ли?
Ти се сваляше като за последно.
Типично. Всеки път, когато жена покаже сексуална независимост--
Млъкнете!
Пусни я!
Слушай, маймуна такава...
...аз съм на върха на еволюционното развитие...
...затова трай.
Покажи си лицето да ти излекувам пъпките.
Късал ли си крилца на муха? Сега ще видиш как си отмъщава.
Какво става с кораба ти?
Ако така наричаш боклука, който прибрахме.
-Хвърли оръжието!
-Няма да стане.
Добре тогава.
Как така добре?
Ще бъде добре.
Не разчитай на това, мършо.
Пусни ме!
Влизай!
Закарай ме там.
Не става.
Закарай ме!
Той е в таксито!
Не мърдай! Не мърдай!
Какво?
Не може да излети от Земята с такси. Да вървим.
Пуснете биополето около Манхатън.
Ако не е човек, не може да излезе.
Какво се чува отгоре?
'' Предайте Галактиката'' .
Галактиката е в Буболечката, но у нас е корабът му.
Внимание: Засечена плутонна реакция.
Внимание: Засечена плутонна реакция.
ОРЪЖЕЙНА АТАКА
-Защо стрелят по нас?
-Бойни правила.
Ултиматум, предупредителен изстрел и галактическа седмица за отговор.
Галактическа седмица? Колко е това?
Един час.
Един час?
После какво?
ПРЕДАЙТЕ ГАЛАКТИКАТА ИЛИ ЗЕМЯТА ЩЕ БЪДЕ УНИЩОЖЕНА
Пълни глупости!
За да не я вземат буболечките, аркилианците ще я унищожат.
Заедно с планетата, на която се намира.
Говориш за нас.
Гадно, а?
Ще взема местонахождението на всеки междузвезден кораб.
Вече го направих. Франк е взел последния.
-Снедънс Ландинг и Трогс Нек?
-Заминали са.
-Атлантик Сити?
-Заминал.
-Байон?
-Заминал.
-Три Майл Айлънд?
-Заминал.
-Стейтън Айлънд?
-Заминал, слава Богу.
Нямаме време. Ако Буболечката напусне Земята, сме загубени.
Ей, старците!
Тия работят ли още?
-Ти идваш с мен.
-Какво?
Пътят е дълъг. Трябва да ям нещо.
Пътят е дълъг. Трябва да ям нещо.
Тунелът?
-Знаеш ли по-пряк път до Куинс?
-Ще е задръстено!
ТУНЕЛ КУИНС-МАНХАТЪН
Помниш ли червения бутон?
Натисни червения бутон.
Сложи си колана.
Много си напрегнат. Млад си още. Отпусни се.
Работата е удоволствие.
Обичаш ли музика?
ЕЛВИС
Така е по-добре.
--в Норфолк, Вирджиния само Калифорния ми беше в ума
Възседнах '' Сивата Хрътка'' и тя ме откара в Райли
През цялата Каролина
Някой ми помогна да се измъкна от Луизиана
Там имаше хора, които се погрижиха за мен
-и не ме оставиха в калта....
-Сега!
Нали знаеш, че Елвис е мъртъв?
Не, Елвис не е мъртъв. Просто си отиде у дома.
Не трябва да ме изяждаш.
Аз съм важна персона на моята планета. Кралица!
Дори богиня. Хората ме боготворят.
Не се опитвам да те впечатля.
Но това може да предизвика война!
Война, добре. Това значи повече храна за моето семейство.
За всичките 78 милиона. Това са много гърла за хранене.
Ти си прекрасен баща, но аз оставам тук!
Ето за това говоря.
Хлебарките влизат тук.
Но не излизат.
Внимание: Осем минути до унищожението на Земята.
Осем минути...
...до унищожението.
Ще използваме пулсар с ултразвуков фактор.
Какво?!
Просто стреляй по проклетото нещо на ''три'' . Едно...
...две, три!
Идиоти!
Нищо не разбирате!
Аз спечелих.
Свършено е.
Свършено е.
Млекопитаещи!
Вие сте нищожества.
След секунди няма да сте дори материя.
Арестуван си за нарушаване на Тайкското Споразумение.
Затова предай галактиката, която носищ...
...и си сложи ръцете на тила.
Да си сложа ръцете...
...на тила.
Така ли?
Не стана както го планирах.
Не го пускай на втория кораб.
-За какво говориш?
-Дръж го на тази планета.
Къде отиваш?
Да си взема пушката.
Ей, буболечко!
Знаеш ли колко такива като теб съм размазал с вестника?
За мен ти си петно върху спортната страница...
...лигав, мазен, чревен паразит!
Изяш ме!
Изяш ме!
Какво става?
Хапваш и бягаш? Какво ще кажеш за десерт?
Това ли беше?
Къде отиваш? Купонът едва започва.
Къде отиваш?
Къде?
Нека ти кажа нещо.
Има само един начин да си тръгнеш и той минава през мен.
Къде отиваш?
Защо бягаш, а?
Аз съм още на крака.
Хайде, върни се!
Извинявай. Това лелчето ли беше?
Значи това е чичо ти.
Много си приличате.
Я виж ти.
Голямата лоша буболечка си имала слабо място, а?
Не разбирам защо ти трябваше...
...да идваш тук, да забъркваш цялата каша...
...и да крадеш галактики.
Ще ти кажа: '' Каквото повикало, такова се обадило'' .
Махни ми се от погледа, за да не ти се случи нещо.
Късно е.
Кажи на аркилианците, че Галактиката е у нас.
Дадено, приятел.
Искаш да си вземеш пушката, а?
Харесва ми тази пушка.
Докато ти се забавляваше вътре, аз свърших цялата работа.
Трябваше да го удрям по главата с този камък.
Щях да го ударя и с желязото.
Той ме ритна. Заболя ме.
Но после го подпуках с пушката. Трябваше да ме видиш.
Не е зле за втори работен ден?
Това се равнява на 9 бала по моя гнусометър.
Трябваше да видиш Зеронионската миграция през 68-а.
Но предполагам, че не си бил роден.
Интересна работа имате.
Знам, че имаме правила...
...но тя ни помогна да го утрепем.
Може би не трябва да я осветяваме.
Хайде. На кого ще каже? Тя общува само с трупове.
Не е за нея.
За мен е.
Какво?
Не са ли красиви?
Звездите.
Отдавна не ги гледам, но те всъщност са...
...красиви.
Кей, плашиш партньора си.
Обучавах си заместник, не партньор.
Чакай малко, Кей.
Не мога да върша тази работа сам.
Момчета, апартаментът ми не е наблизо.
Дори не е на този остров.
Дни...
...месеци...
...години.
Винаги го дръж напред.
Бях в стомаха на хлебарка.
Един от стотината спомени, които не искам да имам.
Пак ще се видим.
Не...
...няма.
В ДЕТРОЙТ СЪЗДАДОХА КОЛА НЕЗАВИСИМА ОТ ГРАВИТАЦИЯТАn
Доказателство за секретни тестове в Нюйоркски тунел
БЕЙЗБОЛИСТ ОТ НЮ ЙОРК КАЗВА:
'НЛО МИ ПОПРЕЧИ НА УДАРА!'
МЪЖ СЕ СЪБУЖДА СЛЕД 35 ГОДИНИ КОМА!
Връща се при възлюбената си
Консулството на Солаксиум 9...
...иска билети за мача на '' Булс'' .
Обади се на Денис Родман. Той е от тази планета.
Родман? Шегуваш ли се?
Не.
Не се е постарал с маскировката.