Men In Black (1997) (Men In Black 1997.SC.DVDRip.XviD.DTS.CD1-WAF.sub) Свали субтитрите

Men In Black (1997) (Men In Black 1997.SC.DVDRip.XviD.DTS.CD1-WAF.sub)
Проклети буболечки.
Мамка му!
Гадория.
ГРАНИЧЕН ПАТРУЛ
Я, Ник Хубавеца. Каква изненада.
Откъде идваш?
Ходих за риба в Куернавака.
Дай да видя какво си уловил.
Хайде.
Аз бих ги върнал обратно.
По колко взимаш? По 100 на глава? 200?
Дано си ги спестил за адвокат. Ще ти трябват.
Ние поемаме случая.
Кои пък сте вие?
ИНС, 6-и отдел.
6-и отдел? Не съм чувал за 6-и отдел.
Така ли?
На кого залагаш?
Трудно е да се каже, Кей.
Какво става, как сте?
Добре, добре.
Не се тревожи, бабо.
Добре дошли в САЩ.
Къде отиваш, Ногалес?
Работа ли търсиш?
И ти ли търсиш работа?
Ами ти?
Радвам се да те видя.
Ами ти?
Да ти размажа ли мутрата?
Много си грозен, а?
Не говориш испански.
Имаме победител тук.
Знам.
Останалите могат да си вървят.
Не мърдайте!
В камиона и да ви няма.
Сър, не можете--
Не ме наричай ''сър'', момче.
Нямаш представа с кого си имаш работа.
Влизаите веднага в камиона!
Ще поговорим с този приятел. Вие хващайте пътя.
Продължавайте да ни пазите от опасни нашественици.
Чувал ли си някога за 6-и отдел?
Няма 6-и отдел.
Това са глупости.
Да, по дяволите.
Май си слязъл от автобуса на погрешна спирка.
Обзалагам се, че не живееш някъде наблизо.
Майки?
Майки, кога те пуснаха от затвора?
Политическо убежище.
Знаеш ли колко закона си нарушил?
-Един?
-По-скоро седем.
Дай си главата.
Вдигни си ръцете и пипалата.
Мамка му!
Застреляй го!
-''Това.''
-Това....
Не беше човек. Знам. Имаш вътрешности по себе си.
Какво става?
Ситуацията е под контрол.
Моля ви за малко внимание.
Ще ви кажа какво се случи.
Това се нарича невролизатор. Подарък от наши далечни приятели.
Червеното око изолира...
...мозъчните импулси, особено тези на паметта.
Направете да изглежда все едно е горяло...
...и дупки през 40, 60, и 80 метра...
...като започнете оттук. Благодаря.
Така е добре.
Какво става?
Отличен въпрос.
Отговорът му се крие точно тук.
Кой сте вие, наистина?
Наистина?
Аз съм частица от твоето въображение.
Какво наивно племе.
Сериозно. Имате късмет, че сте живи след този взрив.
Какъв взрив?
На подземния газопровод.
Друг път да внимавате преди да стреляте.
Говоря ви сериозно. Особено на теб.
Прегледай се в линейката преди да тръгнеш.
Извинявай за одеве.
Случва се.
Но не на времето.
Духът ми го желае, Кей, но...
...останалата част от мен....
Красиви са, нали?
Звездите.
Вече не са същите.
Да ти кажа право, Кей...
...ще ми липсва преследването.
Не, Ди...
...няма.
Не мърдай!
Нюйоркска полиция! Не мърдай!
Твой е, Едуардс.
'' Не мърдай'' означава да спреш!
Какво става тук?!
В Ню Йорк отвсякъде никнат чернокожи.
Виждаш ли това?
Н-П!
Означава '' Не ме Предизвиквай'' !
Той идва!
Да, и като дойде, ще арестувам и него.
Опитваш се да ме будалкаш ли?
Какво има?
Той идва.
Идва, защото се провалих. Сега ще ме убие.
Май много народ си ядосал днес.
Вие не разбирате.
Светът ви ще загине.
Какво си ти?
Внимавай с парапета. Внимавай.
Слез. Ще ти оправим очите, не се тревожи.
Чакай малко. Нека поговоря с теб!
Съдирам си задника от бачкане.
Искам вкъщи да ме чака тлъста пържола на масата...
...но получавам това. Изглежда отровно.
Не го взимай! Ям! Отровно е, нали?
Кълна се, не бих се изненадал ако е така...
...защото се чудя дали те бия достатъчно!
Не мога да кажа.
За нищо не ставаш, Беатрис.
Единственото нещо, от което имаме полза е проклетият ми камион!
Очакваше се.
Какво става?
Прибери си дебелия задник в къщата.
Поставете оръжието си на земята.
Можеш да го вземеш...
...само ако го изтръгнеш от мъртвите ми пръсти.
Предложението ви се приема.
Едгар, какво беше това чудо?
Захар.
Не съм виждала захарта да прави така.
Дай ми захар.
Във вода.
Още.
Още.
Кожата ти пада от костите.
Така по-добре ли е?
''Тогава преследваният мигна с два чифта клепачи'' .
Мигнал с двете си очи?
Не, първо мигна с един чифт, после със съвсем друг.
Нали знаеш, като с къси и дълги светлини.
Преди или след като е извадил оръжието, което казвате...
...се било разпаднало на милион парчета?
След това, сър.
Защо никой от другите полицаи не е видял нищо?
Защото им тежат паласките.
Не издържаха на темпото.
Ако беше наполовина мъж като мен--
Аз съм ти наполовина.
Какъв ти е проблемът?
Вреш се където не трябва.
-Мислех, че го е бутнал от покрива.
-Твой ред е.
Искам да говоря с вас.
Имаш 1 0 минути на разположение, отворко.
По-добре иди за 1 0 минути в залата за фитнес, дебелак!
Аз ви вярвам. Лоръл Уийвър. Съдебна медицина.
Елате в моргата. Ще ви покажа.
Чакайте.
Чакайте малко!
Вие сте доктор Уийвър от съдебния офис, която работи по случая?
-Точно така.
-Ще погледнете ли това, моля?
Страшна нощ, а?
Страшна нощ.
Били са хриле, не клепачи.
Хриле. Не му е стигал въздухът.
Кой сте вие?
Той каза ли ви нещо?
Каза, че светът щял да загине.
Каза ли кога?
Ще разпознаете ли това оръжие, ако го видите отново?
Със сигурност.
Елате, нека се повозим.
Чакайте малко. Имам да пиша куп обяснения--
Всичко е направено.
Добра работа.
Наистина ли си го настигнал тичайки? Това е трудно.
Два пъти по-трудно.
За кого точно работите?
За кого точно работите?
ФБР? Националната сигурност?
За служба, която лицензира и държи под контрол пришълците на Земята.
Както и да е.
Стигнахме.
Това ли е мястото?
Това е магазина на Джак Джийбс.
Купува стока от крадците. Не продава оръжие.
Сериозно?
Гледай сега.
Ще вляза и ще си покажа значката, но като изляза, искам отговори.
Добре, покажи си значката.
Полицай Едуардо!
Как се появиха тук? Мислех, че съм ги предал.
Чух, че се занимаваш с нещо по-голямо от крадени Ролекси.
Продавам наркотици, но само в извънработно време.
Говоря за оръжия, отворко! Нестандартни при това.
Каквото виждаш, това продавам.
Покажи му вносните, Джийбс.
Здрасти, Кей. Как си?
-Покажи му вносните.
-Вече не съм в тоя бизнес.
Защо ме лъжеш?
Чакай малко.
Ще броя до три.
Ще го направи, Джийбс. Неспокоен ми се вижда.
Знаеш ли какво? Полудява в напечена ситуация.
Той винаги е луд. Иди на масаж.
Или на пътешествие--
-Хвърли оръжието.
-Предупредих го.
Хвърли оръжието!
-И ти го предупреди.
-Ще те убия.
Безчувствен идиот!
Имаш ли идея как щипе това?
Покажи ни стоката или ще загубиш още една глава.
Г-н Едуардс....
Ето, онова в средата.
Продал си ревербационен карбонизатор с мутационен капацитет...
...на нелицензиран цефалопоид! Ти скапан--
Изглеждаше ми редовен.
Знаеш ли за какво е щял да го използва?
Не знам.
-По дяволите!
-Не знам!
Всичко това се конфискува.
Заминаваш си със следващия кораб, за да не те гръмна, където не растеш.
А аз ще се върна да поговорим за Ролексите.
Опитваш се да разбереш нещо?
Не мога да ти помогна.
За да те успокоя...
...ти обещавам, че утре няма да си спомняш нищо.
Такова нещо трудно се забравя.
Виждала ли си някога това?
Тя поглежда съпруга си...
...после го слага в скута си и казва:
'' Скъпи, това ми яде от пуканките.''
Схвана ли?
Това ми яде...
Трябва да вървя. Благодаря ти за яйцата.
Чакай малко.
Кой си ти?
Оказах ли се прав за текилата? Ти си умен.
Но трябва да оставиш пиенето.
Ще се видим на трезво, утре в 9.
Ела там...
...и ще ти светне.
МВЧ
'' БАТЪРИ ДРАЙВ'' 504
ЗАКОВИ ГИ
Я виж ти.
Нанасяме се, така ли? Сякаш мястото е ваше?
Нося заповед от съда.
Какво си мислите, че правите?
Имате проблем с паразитите.
Проблем с паразитите?
Паразити?
Плъпнали са навсякъде.
И аз забелязах че са плъпнали навсякъде.
Накъдето да погледна, виждам недоразвита...
...безполезна сган...
...абсолютно убедена в своето превъзходство...
...препускаща в ритъма на своя...
...кратък, безмислен живот.
Искате ли да се отървете от нея?
По най-гадния начин.
УПРАВЛЕНИЕ МОСТОВЕ И ТУНЕЛИ
Да ви помогна?
Един ми даде тази картичка--
Асансьора.
Закъснявате. Седнете.
Казвам се Зед.
Тук сте, защото сте най-добрите от най-добрите.
Морски пехотинци, пилоти, командоси, полицаи.
Трябва ни само един от вас.
Само един.
Ще преминете през серия от прости тестове...
...за двигателни способности, концентрация, издръжливост.
Виждам, че имаме въпрос.
Извинявам се, може би вече сте отговорили на това, но...
...защо сме тук?
Да, синко.
Лейтенант Дженсън. Завършил ''Уест Пойнт'' с отличие.
Тук сме, защото сме най-добрите от най-добрите, сър!
Какво му е смешното, Едуардс?
Вашето момче, Капитан Америка.
'' Най-добрите от най-добрите от най-добрите, сър!''
'' С отличие.''
Много е ентусиазиран...
...а си няма представа защо сме тук.
Това ми е смешно.
Макар че на вас не ви е.
Добре, да продължим.
Искате ли да си подложите?
Едуардс, какво стана?
Поколебах се.
Защо реши, че малката Тифани заслужава да умре?
Тя беше единствената, която изглеждаше опасна.
Как разбра това?
Щях да застрелям оня, дето висеше на лампата...
...но разбрах, че той тренира.
Как ще се чувствам, ако някой ме гръмне, докато бягам?
После видях ръмжащия звяр.
Забелязах, че държи кърпичка и разбрах...
...че не ръмжи, ами киха.
Не беше заплаха.
После видях Тифани.
8-годишно бяло момиченце на средата на гетото...
...пълно с всякакви изроди носи книги по квантова физика?
Не й е чиста работата.
Тези книжки са много сложни за нея.
Ако ме питате, нещо е замислила.
Не го взимайте толкова навътре.
Или трябва да й се извиня?
Ама изстрелът беше добър, а?
Има проблем с висшестоящите.
Аз също.
Но хлапето е надбягало цефалопоид, шефе.
Това е достатъчно трудно.
Надявам се, че знаеш какво правиш.
Моите поздравления, господа.
Вие умеете всичко, вследствие на годините държавно обучение.
Сега ме последвайте, Остава ни един последен тест.
Очен преглед.
Ти накъде?
За какво е всичко това?
През 50-те правителството сформира една тайна агенция...
...която имаше смешната цел да установи контакт...
...със неземни същества.
Погледнете в края на това устройство.
Всички я мислеха за шега, с изключение на извънземните...
...които направиха контакт на 2 март 1 961 г. близо до Ню Йорк.
Бяхме 9 души в онази нощ. Седем агенти, един астроном...
...и едно тъпо хлапе, объркало пътя.
Подарили сте цветя на най-високия.
Насам.
Те бяха група интергалактически бегълци.
Искаха Земята да стане неутрална зона за същества без планета.
Гледал ли си Казабланка?
Същото, само че без нацистите.
Ние се съгласихме и заличихме следите от приземяването им.
Значи това са истински летящи чинии и Световното Изложение е прикритие?
Иначе защо го правим в Куинс?
Все повече извънземни пристигат и живеят тайно сред нас.
Не искам да те прекъсвам, но кога за последно си прави изследвания?
-Преди 6 месеца. Задължават ни.
-Прегледай се отново.
И кажи на твоя Зед, че си прекарах чудесно...
...и ти благодаря за всичко, но ми покажи вратата.
Добре. Ще си взема кафе. Ти искаш ли?
Не, благодаря.
Как сте?
Здрасти, Кей.
-Нали не е без кофеин?
-Виенско с канела.
Не ми казвайте, че има само сметана на прах. Мразя я.
А, така е добре.
Свикнахте ли вече един с друг?
Да не се преработите.
Наистина ли не искаш кафе?
Нещата стоят така.
По всяко време на планетата има около 1 500 извънземни.
Повечето от тях са тук, в Манхатън.
Голямата част са кротки. Просто си изкарват прехраната.
-Шофьори на такси?
-Не колкото си мислиш.
Повечето от хората си нямат понятие. И не искат да имат.
Те са щастливи. Смятат, че светът им принадлежи.
Хората са умни. Ще го приемат.
Отделният човек е умен.
Хората са тъпи, паникьосват се и се превръщат в опасни животни, знаеш го.
Преди 1 500 години всички са мислели, че Земята...
...е център на Вселената.
Преди 500 години са смятали, че Земята е плоска.
Преди 1 5 минути ти мислеше, че хората са сами на тази планета.
Представи си какво ще знаеш...
...утре.
-Какво е условието?
-Условието?
Да скъсаш с човешките контакти.
Никой никъде няма да знае, че ти си съществувал...
...някога.
Давам ти срок до изгрев слънце да премислиш.
Заслужава ли си?
Да, заслужава си.
Ако си стабилен.