Once Upon A Time In America (1984) (Once Upon A Time In America Cd2.sub) Свали субтитрите

Once Upon A Time In America (1984) (Once Upon A Time In America Cd2.sub)
Хей, виж, какво друго искаш от мен в замяна на тази плака?
Нудълс ми каза за някакъв тип викат му Бъгси.
Изглежда е тартор в махалата благодарение на твоята закрила.
-Какво означава това?
-Значи че той ти плаща.
Успокой се малко. Защо бързаш? Прави го нежно.
Ако продължаваш така ще свършиш твърде бързо.
Разбра ли какво ти казах? Не мога...Не мога да повярвам.
И така, защо ти плаща Бъгси? Каква услуга му правиш?
Понякога си затварям очите.
-Значи ще го правиш и за нас.
-Защо?
Какво сте намислили момчета?
Той ще ти каже.
Той, аз Филип и Патрик, работим заедно.
Бъгзи ще ви размаже. Освен това...
Не искам да си вземам беля на главата.
Ще си вземеш и ще траеш. Ще си глух и сляп.
-Точно, както правиш за Бъгзи.
-Мамка му!
Не се впрягай. Виждала съм и по-зле от теб. Случва се като за първи път.
Ония двамата само дрънкат там.
Не виждаш ли, че разваляш атмосферата. За какво си ни тук.
Айде, чупката.
Ела тука, миичък.
-Така по-добре ли е?
-Никога няма да го вдигне.
Така, така. По- спокойно
Добре, ела тук.
Побързай, татко, ще закъснеем. Ето я и Дебра.
-Съжалявам че закъснях.
-Нищо, мила. Тъкмо затворихме.
Мисля да се поупражнявам по балет. Добре. Не пускай никого в къщи.
-Добре.
-Довиждане.
Я слизай от там, хлебарко. тази мелодия ти действа като очистително.
Всеки път като я чуеш, хукваш към тоалетната.
-Какво правиш?
-Дай ми нещо за пиене.
Затворено е. Почтените хора...
не пият на Пасха, а ходят в синагогата.
А ти какво правиш тук?
Някой трябва да пази къщата.
навъдили са се много кардци. Току виж някой се промъкнал в къщата ти.
Особено ако оставиш вратата отворена
Тук също можем да се помолим.
За Господ няма разлика между. кръчмат и синагогата.
Ела и седни при мен.
"Моят любим е строен като дъжда. Кожата му е от фино злато...
Бузите му са нежни като дъга."
"Макар че не си е мил лицето от миналия Декември."
"Очите му са като нежните очи на гълъб...
Тялото му е изваяно от слонова кост...
Краката му са като стълбове от мрамор."
"А панталоните му са толкова мръсни, че си стоят изправени."
"Той целият е разкошен."
"Но винаги ще си остане прост нехранимайко...
Затова няма да бъде мой любим."
"Колко жалко!"
Някой ни гледа.
Никой няма.
-Това е Макс.
-А, значи той е бил
Нудълс!
Хайде, каквочакаш. майка ти те вика.
Нудълс!
Само да видя какво иска.
-Отдавна ли си тук?
-No.
Беше ли вътре?
Много си зле с целуването.
Видях те да влизаш вътре след тая сладурана.
Ето и парите от снощния удар.
дадха 4 за сребърните прибори, и 6 за пишещата машина.
Lipschitz се стисна и не пусна повече. Трябва да хванем някой друг.
Дойдох да си ги разделим.
-Утре, с останалите.
-Освен това дойдох да те взема.
Не мога да дойда сега.
Луд ли си, Пасха е.магазините са празни Гепането ни е сигурно.
-Предпочиташ да гепиш тази.
-Да.
Страшен партньор си имам.
Приятно прекарване.
Каква е хавата, момчета?
Кой е тоя?
Bugsy.
Чувам момчета въртите бизнес зад гърба ми?
Разправят върви доста добре?
Няма ли да ме запознаеш с приятеля си?
Добре, сам ше се представя.
Извини ме че съм с ръкавица.
Мръсно копеле!
Това е моят пай.
Ако не работиш за мен, за никого няма да работиш.
Не обичам началници.
Да беше си останал в Бронкс.
И за теб щеше да е по-добре.
Рано или късно ще ги убия.
Да, обаче ми се струва, че той уби нас...
Дебра, пусни ме да вляза.
Дебра, отвори вратата.
Хей, Дебра.
-Стоката готова ли е вече?
-Товарим я.
Хей, какво правят тези хлапета тук?
-Хей, Ал, те са пораснали.
-Искат да работят за нас.
Каквото прави Бъгси. Искаме неговата работа.
Ей, шефе, по-добри от нас... не можеш да намериш.
Я върви се прибери до полата на майка си.
Добре. Да си тръгваме, Нудълс. Ще предложим идеята на друг.
Ей, почакайте
Каква идея?
-Пренасяте стоката по реката, нали?
-Да, понякога.
И когато Бреговата охрана ви хване, изхвърляте всичко зад борда.
Така губите цялата си стока.
Е, и...?
За десе процента, ще ви спасим цялата стока.
-Да нямате подводница?
-Имаме сол.
Какво имате?
Сол. Ще сложим сол на шамандурите.
Ще ни трябват три тона сол за всяка пратка.
Какви са тези глупости, връщайте се на училище.
За какво ви е тази сол?
Спокойно солта не е само за готвене. Покажи им.
Това е пълно със сол.
Елате тук.
-Е?
-Почакайте малко и ще видите.
Трябва да изчакаме сола да се стопи.
Какво стана?
Ей, вижте.
-Гледай какво става!
-Страхотно.
Нудълс, виж!
Виждам, виждам! Какво ви казвах?
Успяхме.
Ела тук, Макс.
Стана.
Не Макс, не!
Макс!
Макс!
Какво би правил без мене, а?
Така.
От този момент полагаме основите на общия капитал на бандата.
Парите са на всички но на никой от нас по отделно.
Заклеваме се да внасяме 50 % от всичко, което печелим...
Съгласен.
Съгласни?
-Съгласен.
-Съгласен.
Съгласен.
Искам само да ги погледна пак.
Ключа ще стои при дебелия Мо. Няма да казваме за какво е.
Ще ни го дава само ако сме заедно. Разбрано?
Съгласен.
Да.
Бъгси идва, бягайте!
Нудълс.
Подхлъзнах се.
Гад. Мръсна гадина.
Искате ли да влезете?
Да.
Роднина ли сте?
Чичо.
Отворено е.
Издигнато в тяхна памет...
От техния приятел и брат, Дейвид Аарсън, "Блейката" 1967.
Мога ли да взема багажа ви, сър?
Лимузината ви чака.
Макс.
Как си чичо? Изглеждаш ми добре.
А ти изглеждаш малко по-добре.
Ела.Да не стоим на пътя.
Ама че лимузина.
-Какво говориш? Сега сме собственици на компанията.
Добро прикритие. Не е за вярване но и тя носи печалба.
Майка ми ми писа че новият бизнес е с трупове.
Между другото, оценявам всичко което си направил за семейството ми.
Забрави за това. Мангизите са си твои. Всичко се води черно на бяло в отчетите.
Вие сте в компанията. Ти, Патрик и Филип.
Като равни, стабилни партньори.
Е, стига сме говорили! Работата преди удоволствието.
Трябва да се погрижим за покойната.
Приближи се. Погледни тук.
Внезапна смърт. Ужасна трагедия, нали?
-Двадесет и шест годишна.
-Двадесет и шест?
Срамота!
Прекрасен труп. Починала е от свръхдоза.
И съм готова за още.
Хайде Нудълс, Вдъхни и малко живот.
Покажи и какво можеш.
Тръгваме.
Обръщат се в гробовете. През цялото време го правят.
Не се тревожи. Всичко е точно.
-Благодаря.
-Моля.
Благодаря. Лека нощ.
Скъпа, искаш ли да се видим по-късно?
О,не. Благодаря. Беше ми предостатъчно.
Показа ли и какво можеш?
А ти как мислиш? Побърках я.
Никога не съм виждал кръчмата толкова празна...
Спокойно.
-Къде отиваме?
-В една кръчма, която винаги е пълна.
Внимателно.
-Какво е това?
-Нашето заведение.
Това е най доброто място в града.
А?! Това е истинската кръчма на Мо!
Остави си шапката.
-Какво ще кажеш?
-Прекрасно е.
-Ааа, чудесно?
-Страхотно.
Върни ми ги.
-Нудълс!
-Патси, виж кой е дошъл.
Ела тук, копеле... ела, ела.
Изглеждаш фантастично.
Как я караш?
-Я, колко си пораснал?
-Кой, аз?
Нудълс. О, господи.
-Нудълс.
-Number three coming through.
Хей, още не сме се чукнали!
Мязаш на лайно.
А ти какво очакваш. Току-що излизам от затвора.
-Хей, Нудълс,я хвърли едно око насам.
-Виж.
-Шотландски чай.
-Чашата е долар.
-Долар за чаша?
-Аха.
-А на нас колко ни струва?
-Колко ни струва ли?
-Аха.
-Десетак, включително разноските.
Ей, я погледни! Дебелия Мо.
Все същия си.
Но май си отслабнал с няколко кила.
Сигурно е от хемороидите.
-На здраве.
-На здраве.
Добе дошъл в къщи.
Ама ти си много недосетлив, а? имаме си нов клиент...
трябва да го разведеш из кръчмата. какво се ослушваш?
Не се сетих.
- Ей, Нудълс, извинявай.
Ей, все същите лайнари сте си, никак не сте се променили!
Не знаех че излизаш днес.
-Така е, кажи му.
-Каза че те пускат...
че те пускат в Понеделник.
Следващия път ще бъда по-точен.
Добре, стига.
Хайде, да те видим сега ще познаеш ли коя съм?
Сметанова тортичка. С повече червило от необходимото.
Пеги!
Ей,знаеш ли че цената вече е друга ?
Сега работя в първокласен бардак. И ми плащат на кило.
Пеги си заслужава всеки цент който получава.
Добре, видя се със старите приятели, сега да те запозная с някои нови.
-Ще се върна след малко.
-Цяла нощ ли ще стоиш тук? Хайде.
Някой ден искам да свиря в оркестъра. Сериозно.
Ела.
-Няма ли да кажеш здравей?
-Здрасти.
-Брат ти е истински приятел.
-Той е романтик.
Макс каза ли ти че излизам днес?
Макс ли? Не.
-сама ли се сети? Не ,Мо ми каза.
Да.
Искаш да кажеш че не си броила дните?
Броях ги разбира се. 4 344 4 443...
Някъде към 3 000 престанах.
-Избора не беше мой.
-Беше, и все още е.
Както и да е. Нали дойде да ме поздравиш все пак?
Все още живея тук. На път ми е и като Мо ми каза,
реших да дойда да ти кажа здрасти..
Надявах се да кажеш: Добре дошъл удома или нещо от сорта.
Е.
Добре дошъл у дома, Нудълс.
Ей, Нудълс.
Танцуваш ли??
Всяка нощ в театър "Палас".
Напреднала съм от времето когато танцувах...
в скалада с метлите и празните каси.
Можеш да идваш да ме гледаш тайно, когато поискаш. Ако имаш време, разбира се.
Всяка вечер.
Нудълс.
Върви Нудълс. майка ти те вика.
Хубаво ми е, че пак си тук, Нудълс
Удоволствието е мое.
-Искаш ли малко вино?
-Dago red. Най доброто.
Здрасти, как си?
Ето ви и вас.Четиримата велики апостоли.
Гледал ли си този филм, Джо? Хубав филм.
-Хей, Макс, как си?
-Радвам се да те видя.
Това трябва да е вашият приятел Нудълс.
Нудълс, кажи здрасти на Mr. McNaulty.
Здравей Нудълс, как си? Приятно ми е да се запознаем.
Няма нужда да ме наричаш господин.
Обичам приятелите ми и хората, които ме уважават да ми казват франки.
Хайде сядайте. вземете си столове и чаши.
Сядай, разполагай се. Вече си у дома.
Това е моят скъп приятел Джо.
Изминал е целият този път от Детройт...
да ме помоли за една услуга.
Бих искал да му помогнем.
Няма защо да ви обяснявам кой е Джо.
Колко е постигнал в живота си и колко още ще постига.
Не ми е просто добър приятел, той ми е брат.
Франки, да ти кажа право, даже евреин не би ял тези лайна.
Даже горчицата не помага.
Тези момчета, свои ли са?
Казах ти вече че са мои хора.
Можеш да им се довериш. Стабилни са.
Просто им кажи какво точно искаш да направят.
Трябва да свиете диаманти от Детройт. Детска работа.
Защо си бил целият този път тогава?
Като е детска работа, накарай момчетата от Детройт да я свършат!
Извинявай, Нудълс.
Той иска да каже, че работата е много проста.
В момента ни трябват хора които не са местни.
Току що Джо е разбрал Че се канят да...
пренесат диамантите тези дни.
Така че се налага да действаме.
Разбра ли сега?
Hey, Joe...
Разкажи на момчетата историята за...
оная със застрахованата слива.
Застрахована?
Кажи им каква беше тази работа.
-Не, не не.
-Хайде де, кажи им.
Хайде давай.
Застрахована слива. Застраховка за слива. Как беше то?
Разкажи им историята.
Абе животът е шибана работа.
Това е само една малка история.
Познавам един застрахователен агент, казва се Дейвид.
Той може да ти продаде всякаква застрховка.
Каквото ти дойде на ум. Кучета къщи, коли, живот....
Пием си с момчетата една вечер и той влиза със жена си.
Тъмнокоса, с много хубав гъз... работи за един бижутер.
Дейв обаче иска да ми продаде някаква застраховка.
Идва той към мен, и аз му разправям: Виж какво...
това е най сериозната застраховка на света...
А ти не си се сетил.
А той пита "Коя бе, Джо?"
-Застраховката на хуя ми.
Според условията и ако не можеш да го вдигнеш...
започват да текат обезщетения Ще ти напиша чек сега.
Той казва, "О, не знам Май ще е малко трудно да ...
формулираме това, но може да опитаме."
Той казва, "Но трябва да гарантираш...
че си във добро здраве."
Е, добре казвам дай да проверим, остави ме насаме с жена си...
ела след малко и ако съм го вдигнал това значи...
че съм наред със здравето и можем да сключим договора, нали?
Глупака се навива . Аз я шибам. Обаче на нея явно и хареса...
през цялото време бърбореше и ми каза че нейният шеф, бижутера...
изнасял диаманти за Холандия...
казва ми къде държи пачката...
къде са диамантите, тайното чекмедже абе всичко.
Не може да се иска повече, нали?
Само дето не си платих първата вноска по новата...
новата застраховка :хуй".
Да, живота понякога е голяма курва
Но...
Внимавайте със жената.
Сериозно говоря, внимавайте с момичето.
Божичко!
Отвори я.
Кои сте вие?
Сега ще стоиш мирен.
-Отваряй сейфа.
-Не.
Отваряй го!
Не, не го удряйте! Недейте. Копелета!
Долни гадини! Мръсни гъзове!
-Ела тука.
-Какво ти стана?
-Ела, удари ме. Удари ме.
-Абе ти луда ли си?
Я се съвземи!
Не съм луда.
Искам да ме удариш. Нека всичко изглежда истинско.
-Хайде.
-Престани.
Стига си се превземала.
Удари ме.
Каза да я удариш. Какво чакаш, цапни я през устата!
-Хайде удари ме! Удари ме!
-Гадина мръсна!
-Наври и го.
Недей! Не! No!
Мръсно копеле!
Мръсник!
Отвори тайното чекмедже.
Браво на теб!
Благодаря.
Хубави стъкълца.
Я виж ти!.
Добре, дай да ги завием пак.
Тръгваме. Идваш ли?
Идвам.
-Добрутро.
-Носиш ли камъните?
Плати им.
-Имаше ли проблеми?
-Никакви. Детска работа.