Meet The Parents (2000) (Meet.The.Parents.CD2.XViD.AC3-PIOTUR.srt) Свали субтитрите

Meet The Parents (2000) (Meet.The.Parents.CD2.XViD.AC3-PIOTUR.srt)
- Невероятно.
Благодаря.
- Любимите рози на Деб!
И малки дупки за свещите.
Когато се събере дъждовна вода птичките ще пият от тях.
Прекрасно е!
Какво представлява?
Това е олтар.
На иврид се нарича "хопа".
Много мило, нали?
Ще го закарам в къщата,
и утре Дебора и Робърт ще станат мъж и жена под него.
А когато си купят къща,
ще го сложат в градината си.
Помислих си, че би било романтично.
Сигурно ти е отнело цяла вечност?
Само около 70 часа.
Не зле, ако се има предвид, че беше цяло парче дърво.
Хей, Кево,
12:15 часа е! Време е за барбекюто.
Идвам, г-н Б. Отивам да се правя на домакин.
Чакам ви при басейна.
Аз ще пропусна плуването.
- Недей!
Загубих багажа си по пътя...
Пам, мама ти е донесла банския.
- Идвам, тате.
По-добре да тръгвам.
Страхотна е! Поздравявам те.
Благодаря. Тя говори само хубави неща за теб.
Сериозно.
Да.
Хубаво си живеехме двамата.
Беше направо ненаситна.
Сега ще ти дам бански. Няма да ми откажеш.
Ето го и него!
Хайде, идвай.
Има сьомга и риба меч. Какво предпочиташ?
Ако може и от двете, Кей. Поогладнях.
Какъв ти глад, това си е жива лакомия.
Да започваме. Давай топката, Кев!
Ти си, Грег!
Хайде, отбор! Сервизът му е слаб!
Страшен сервиз, друже.
Хайде!
О, Грег! Стегни се!
Добър удар, Маверик! Добър пас, Айсмен.
Не се плаши от топката, Глен.
Казва се Грег.
Съберете се.
Грег го е страх от топката. Не Глен.
- Слушайте ме сега.
Направо ни разбиват.
- Сестра Милосърдие да поиграе.
Изпуснах само една топка, Лари.
- Но много важна.
Вие двамата играете добре.
От теб не очакваме много,
но ако ти вдигна, ще забиеш ли?
- Не.
Да, ще се пробвам да забия.
Е, не е като да забиеш "трева".
Добре. Стягаме се.
Забивай, Еблю! Забивай!
Виж какво прави Боб!
- Благодаря, Джак.
О!
- Скъпа, Господи!
Какво ти става?
- Това е само игра, Еблю!
О, скъпа!
Дайте лед!
Окото ми!
Помогни на сестра си, Пам
- Съжалявам, Деб!
Ей! Топката се е отпечатала чудесно на окото ти.
Я се разкарай!
- Ти ли си диригента?
Върви да уточниш песните, Боб!
Вие ли сте, г-н Еблю?
Да.
- Подпишете тук, моля.
Погледна ли дали всичко е тук?
Да, всичко е наред. Как е?
Добре ли си, след онази супер забивка?
Наистина много съжалявам.
Не знам какво ми стана, Айсмен.
"Айсмен"?
- Само Кевин ли ти вика така?
Престани!
- С какво, Айсмен?
"Топ Гън" беше много популярен филм навремето.
Няма проблем, Айсмен.
Искаш ти да си Маверик?
Не може, Кевин е Маверик.
Можем да го променим.
Може ли той да е Гъсока? Не, Гъсока умира накрая.
Много тъжно.
Скъпа, не бива... Млъки, Грег!
Защо не чукаш, татко?
- В къщи съм си.
Какво правите? Мисля, че се опипват.
Това е стаята на Грег.
- Ще я използваме за склад.
Грег отива в стаята на Деби, а тя ще спи при теб довечера.
Добре.
Добре. Качвам се веднага.
Виждам, че са намерили куфара ти.
Не знам за какво говореше в пробната на магазина,
но ако съм те заблудил относно чувствата си към Пам, съжалявам.
Имам много сериозни намерения.
Дори в куфара има нещо, което смятам да й дам.
нещо, което символизира...
Символизира сериозността на намеренията ми.
Но не бих искал да й го дам,
без благословията на баща й.
Джак?
Пускал ли си водата?
Може би Джинкс я е пускал.
Снощи влезе тук,
и си свърши работата.
Джинкс не използва тази тоалетна. Плюс това той не пуска водата.
Какво е станало?
- Ами...
сифона на тоалетната е развален. Той не спира да тече,
а септичната яма е почти пълна,
Може да стане проблем.
Г-н Бърнс?
Готина смрад. Влязъл си в серия, брато.
Да го духаш, Дени!
След 20 часа тук ще има сватба! Изпратете ми помпата веднага!
Не утре. Сега!
- Татко, какво става?
Господи! Каква е тази смрад?
Лайната ни, Боб.
Еблю пусна разваления сифон.
Не бях аз, а Джинкс.
Не се подигравай с мен!
Джинкс не може да пуска водата! Той е само котка, за бога!
Животното дори няма палци.
Вижте какво нося!
До дървото, нали?
Не. Недей!
Не на тревата!
Какво, по дяволите...?
Да, това е черен куфар,
напълно подобен на моя.
Но тия луди от "Самсонайт",
явно са произвели повече от един такъв!
Не мисля, че...
- Ще ми трябва номера на билета ви...
Да, не мислите. Джинкс, престани.
Знам, че се подписах!
- Формулярът ви е пред мен...
Може ли да говоря с началника ви.
- Моля?
Как се казвате?
- Джой.
Мога ли да говоря с шефа ви?
- Той е в почивка, сър.
Нека ми се обади, когато се върне.
Куфарът ми е много важен!
- Разбира се.
Джинкс.
Не ми задавай въпроси!
Притиснат съм от времето.
Значи Грег или Грегъри.
Джинкс.
Ела тук.
Не.
Джинкс. По дяволите.
Грег не е взел изпитите с отличие. Дори не ги е взел.
За това ли използваш връзките си?
За да проверяваш изпитите му?
Сигурно няма и диплома за сестра.
Всички наркомани си търсят работа в близост до лекарства.
Знам, че обича дракончето Духчо.
Веднага разбрах, че ме лъже.
Ела тук, Джинкси.
Котенце, не бягай от мен.
Грег те е излъгал.
Не ме е излъгал, татко.
Обичам те много и не искам той да те нарани.
Не ме интересува източника ти. Грег е взел тези изпити.
Вече го търсихме навсякъде.
Няма го и по дърветата.
Претърсихме стаите.
И съседите не са го виждали.
Опитал си се да го издоиш, нали, извратено копеле!
Престани, татко!
Скъпи, успокой се.
Остават 15 мин. до репетицията, а няма кой да носи халките.
Кой ще носи халките?
Татко ти научи Джинкс да носи тази малка възглавничка.
Не може да бъде.
Да, халките се слагат тук.
Чудесно, Джак!
Мили Боже.
Ще отложим репетицията.
Боб - с мен, Лари - с твоята кола.
Ако не се върнем до един час, ще отложим репетицията за утре.
Няма да отменяме репетицията, заради някаква тъпа котка!
Как можа да го кажеш?! Тази котка ти е като брат!
А сега Джинкс е сам на улицата без храна, вода и тоалетна!
Грег ще го намери.
- Какво?
Това е чудесно!
Добре... Дени?
Дени!
- Тук съм, татко.
Засега ти ще носиш халките.
Няма да си сложа това на главата!
- Ще го сложиш и още как!
Джинкс.
Сам на улицата без храна, вода и тоалетна... Еблю!
Имате късмет. Преди малко донесоха един хималайски котарак.
Ето го.
Мамка му. Това е Джинкс.
Дайте ми да видя снимката.
Представете си го без шапката.
Джинкси!
- Не е той.
Опашката на вашата котка е черна.
А на тази е с бял връх.
Съжалявам, приятел.
Много си приличат.
Да, но опашката е различна.
Скъпи младоженци...
Скъпи младоженци,
събрали сме се в този прекрасен ден...
за да съберем в свещен съюз...
Скъпи младоженци...
Той е!
Това трябва до го видя.
Той е, татко! Мъничкият ми!
Той те намери.
Мъничко ни изплаши, а?
За Грег.
А къде е той?
- В тоалетната.
Да, обаждах се навсякъде.
Кяфявочерен хималаец с чисто черна опашка.
Казва се г-н Джинкс. Добре, ще се обадя пак.
Героят на деня!
Имах малка среща с пикливата фея.
Добра работа свърши с котката.
Радвам се, че помогнах.
Започнахме един малък разговор.
Искам да го завършим, когато имаш малко време.
Веднага, щом се приберем. Аз държа на думата си.
Ше ти го напомня. "Кръгът на доверието"
Познай кой се върна там?
Бедният Кевин е самотен.
Дали да не го поканя на танц?
Разбира се. А той ще издялка специален дансинг за двамата.
Сериозно.
Видях един чудесен сух клон. Перфектен е!
Подходящ за господин Срячко.
Не си изкарва хляба с това, но...
Сериозно. Част от теб тъгува за него, нали?
Да, той е много талантлив,
но няма да излезе нищо.
Защо?
Никога не съм го обичала.
А теб те обичам.
Добро обяснение.
Знаех си, че ще ти хареса.
Мистър Джинкс! Звънях ви преди половин час.
Вече... Вече ви описах... За багажа.
Съобщения.
Той е кафяв...
С малко черни шарки.
Да.
"Моля въведете цифрен код".
Джак, обажда се съседът ти, Ханк Макитий.
Мистър Джинкс се появи у нас.
Вярно, че е без каишка, но със сигурност е той.
Знам, че се тревожиш за него.
Звънни ми, като се прибереш
и веднага ще ти го донеса.
Добре, продължавайте да търсите.
Как върви?
Още го търсят.
Партито е страхотно.
За успешно парти ти трябва и малко късмет.
Късмет е, че намери Джинкси.
В подслона за безпризорни, нали?
- Да.
Важното е, че вече у дома.
- Да.
В тази топка косми има нещо,
което ме прави щастлив.
Видя ли последните му номера?
Не.
Като се върнем, ще ти ги покаже.
Едва ли ще е удобно. Днес беше тежък ден за него.
Не, ще ти ги покаже довечера.
Ще ми дадеш ла да карам, Лари?
Не съм се качвал на мерцедес.
- Става.
Винаги съм искал да ги пробвам.
Заповядай, Еблю.
Какво правиш, скъпи? Лари ми даде да карам.
По-бързичко.
- Ще се видим.
Благодаря за возенето.
Върви по-добре от Форда ти, а?
- Да.
Качвай се скъпа! По-бързо!
Удобно ли ви е отзад?
Караш доста диво.
Сложихте ли си коланите?
Господи, Еблю!
По-спокойно! Кара се като насън.
Гледай да не стане кошмар.
О, ето го и Джак.
Здрасти, Джак.
Ще си поиграем ли татенце?
Наред ли е всичко, скъпи?
Просто се забавляваме.
Какво ти става?
Спокойно, ще се приберем.
Това не е магистрала!
Лари, защо не караш ти?
Няма проблем.
Да! Джак зави.
Трябваше да завиеш на светофара,
Еблю.
Къде беше тръгнал?
Пристигнахме!
- Напрегнато пътуване.
Дали изобщо има книжка?
Да, жълта.
Браво на теб, Шумахер!
Ти си напълно луд.
Ега ти!!!
Котката го е направила! Проклет да си, Джинкс!
Къде е котката!
- Избяга!
Боядиса му опашката,
за да прилича на Джинкс, нали, Еблю?
За какво говори той, Грег?
Ханк Макатий е намерил Джинкс.
Сложил е нашийник на тази котка,
боядисал й е опашката
и затова бързаше да стигне пръв.
Кажи ми, че не е истина, Грег.
Беше временно решение, докато открия истинския Джинкс.
Как можа да го направиш?
Съжалявам?
Още малко и ще се окаже, че си запалил олтара на Кевин.
Господи.
Не беше нарочно. Преследвах Джинкс по покрива.
Запалих си цигара и може да съм подпалил нещо.
Не знам как стана. Имаше прекалено много лак.
Нямаше как да не изгори.
Много съм разочарована, Грег.
Махай се от къщата ми, Еблю! И вземи приятеля си!
Значи излъга за всичко, Грег?
За котката, за изпитите...
Не съм те излъгал за изпитите. Какво ти става?
Просто баща ти успя да те настрои срещу мен.
Ти сам я настрои, Грег.
Ти не ме хареса още от първия миг, Джак.
Аз правя много компромиси.
Изисквам единствено честност.
Честност ли?
Да поговорим ли за честност?
Нека да поговорим открито за операция "Ко Самуй".
За какво говори той, татко?
Нали нямаше тайни
в "кръга на доверието", а, Джак?
Не знам за какво говориш!
Да не би котката да ти изяде езика?
Пам, татко ти планира тайна операция в Тайланд веднага след сватбата.
Така ли е?
Май, че е така, Джак.
А какво ще кажеш за малката си среща...
на паркинга пред магазина?
С онзи тип, който ти даде документите.
Ами разговора на тайландски?
Джак не говори тайландски.
Говори, Дина. И то много добре.
Съжалявам, Пам, но баща ти
продължава да работи в ЦРУ.
Татко.
- Той е прав.
Разкрит съм.
Наистина планирам тайна операция...
веднага след сватбата.
- Какво?
- Изненадващ меден месец за Деб и Боб,
копеле тъпо! Развали изненадата!
Какво?
Ко Самуй е остров до Тайланд!
На паркинга се срещнах с агента,
който ми осигури визи.
Тайланд! Благодаря ти много, Джак.
Нищо особено, само дето...
Може и да не ставаш за сестра, Еблю,
но явно имаш бъдеще в шпионажа. Благодаря ти, Грег.
Е, аз отивам на летището.
Ти явно ще останеш тук.
Пам, аз...
Гейлорд М. Еблю?
Да, аз съм.
Нали се казваше Грег.
На формуляра пише друго.
- Знам.
Това е официалното ми име. Никой не ме нарича така от години.
Чакай! Значи се казваш Гей Еблю?
Съжалявам, но името е интересно.
Късметлия сте, има едно място.
Разликата в цената е...
$1137,11.
Да ви го запазя ли?
- Да.
Ще чекирате ли багажа си?
Ще се справим с един разпоредител.
Не съм сигурна, Джак.
Ще погледнеш ли това?
От къде го взе?
- И аз си имам източници.
Обадих се на родителите на Гейлорд в Детройт.
Пазят и гимназиалната му диплома.
О, скъпа... Какво доказва това, че е изкарал някакви изпити?
Погледни това!
Той почти провали сватбата, защото ни излъга!
Обичам те, тате.
Но понякога си голям гадняр.
И какво като е взел изпитите? Не е достатъчно добър за Пам.
А, кой е?
Никой не е достатъчно добър за твоята Пам.
Дори Кевин ти стана симпатичен, след като тя скъса с него.
Може би е време да помислим за това, какво иска Пам.
Грег, аз съм.
Сигурна съм, че си в самолета,
затова ти звъня на секретара.
Ужасно съжалявам.
Държах се като идиотка.
Дано успееш да ми простиш.
Не ми пука нито за пожара, нито за котката, нито...
Не мога да повярвам, че наистина си боядисал котката.
Пълна отврат! Но искам да ти кажа,
че разбирам защо си го направил
и те обичам.
Наистина много те обичам!
Моля те, обади ми се, като чуеш съобщението.
Чао.
Марти, искам да провериш
полетите от Ню Йорк до Чикаго.
Плюс - минус 4 часа.
Фамилия - Е-Б-Л-Ю.
Име - Г-Е-Й.
Гейлорд Еблю е записан за полет 27. Излита в 2:35 ч.
Благодаря ти.
Приятно пътуване.
Здрасти.
Съжалявам, но в момента качваме само редове от 9 нагоре.
Аз съм на 8-и ред.
Моля, отдръпнете се.
Все пак това е само един ред
Ще ви повикам съвсем скоро.
Отдръпнете се.
Благодаря ви, че изчакахте. Вече качваме всички редове.
Моля, заповядайте.
Здравейте.
Приятен полет.
Извинете.
Пожар ли има?
Съжалявам, сър, това не е ръчен багаж.
Ще трябва да го чекирате.
Няма да си чекирам куфара. Не е нужно да викате!
Не ви викам. Сега вече ви викам.
Няма да си дам багажа. Никак не ви бива с него!
Вече веднъж го загубихте,
и направихте живота ми непоносим.
Куфарът ви ще е в безопасност
в багажното с всички останали.
Откъде знаете?
Да не би лично да слезете
и да го оставите в багажното?
Не.
- Тогава си затваряй плювалника
и ме чуй какво ти казвам,
няма да си чекирам багажа!
Щом куфарът ви е толкова голям...
Я ми се махай от главата!
Тук няма бомба и аз не съм терорист.
Просто се опитвам да си пребера куфара.
Ако извадиш пръчките от косата си...
и прочистиш ушите си с тях,
ще разбереш, че аз имам чувства
и единственото ми желание
е да оставя куфара при себе си и да не те слушам повече!
Можеш да вземеш този куфар...
само от безжизнените ми ръце.
Ако можеш, ела и го вземи!
Ако не - разкарай се, кучко!
Пуснете ме! Пуснете ме!
Не можете да паркирате тук.
- Премести я.
Заплашили сте стюардесата.
Не съм. Просто си прибирах багажа.
Заплашили сте я с бомба!
Казах, че нямам бомба!
Казали сте, че има бомба в самолета.
Да не е забранено?
- Забранено е!
Бомба, бомба... ще ме арестувате ли?
Какво ще бомбардираме?
Ще ви тикна зад решетките, докато ви паднат ташаците!
Не думай! Бомба, бомба...
Норм... Изпратили са специалист.
Чао, Норм.
Мамка му! Ти защо си тук?
Аз съм навсякъде, Еблю.
Не съм направил нищо, Джак.
Знам.
- Кажи им, че не съм терорист.
Първо ще ми отговориш на няколко въпроса.
Ако не искаш да лежиш в затвора,
ще ми кажеш истината.
Никакви лъжи повече.
Ти ли го направи?
- Без повече въпроси.
Ти ли ги накара да ме свалят?
- Просто ми отговори!
Сложи си ръцете на масата.
Ти си болен!
Името ти Гейлорд Еблю ли е? Да или не.
Да.
- Медицинска сестра ли си?
Да.
- Наркоман ли си?
Не.
- Пушил ли си трева?
Да.
Боядиса ли опашката на котката?
Да.
Защото търсеше одобрението ми?
Да.
- Защото обичаш дъщеря ми?
Да.
- Искаш ли да се ожениш за нея?
Искаш ли да се ожениш за нея?
Исках, преди да се запозная с теб.
Какво означава това?
Безкрайно обичам дъщеря ти, Джак.
Но съм ужасен пред переспективата да ти стана зет.
Започнах да се съмнявам дали...
мога да оцелея в семейството ти.
Ти имаш сериозни проблеми.
Ами ако се отпусна?
Ще се отпуснеш ли много?
Да.
- Да или не?
Да.
И няма да се месиш непрекъснато?
Обещавам, няма да се меся.
И няма да повтаряш, че съм сестра?
Защо не си смениш професията?
Да или не?
- Никога ли?
Не.
- Добре де...
И с Пам ще спим в една стая?
Не се увличай, Еблю!
Да не се прецакаш.
Ако се ожениш за дъщеря ми...
ще се грижиш ли добре за нея?
Да.
- Ще й бъдеш ли верен?
Да.
И ще й посветиш живота си?
Разбира се.
Гейлорд Еблю...
Ще ми станеш ли зет?
Грег?
Мислех, че си заминал?
Имах проблеми със самолета.
А и татко ти ме настигна на летището.
Спокойно.
Изяснихме доста неща.
С татко сте изяснили нещата?
Минах още един детектор. Успешно.
Това е добре.
А после той ми предложи.
Добре ли си?
Чуй ме... Преживях кошмарен уикенд.
Бях разработил перфектен план...
но после счупих носа на сестра ти...
и след това подпалих дома на вашите и не успях да го осъществя.
Но аз те обичам! Обичам те безумно!
Сега ще й предложи, Джак.
Остави ги на спокойствие, скъпа.
Шшшш.
Щом можем да преживеем това,
което преживяхме последните 48 часа, значи можем да преживеем всичко.
И аз мисля така.
Грег...
- Чакай малко!
Мистър Джинкс!
Пис, пис, пис.
Това е пръстен.
Бих искал да го наричаме нашия малък "кръг на доверието".
Пам...
Ще се омъжиш ли за мен?
- Да.
Да.
Само така, Грег!
Това с "кръга на доверието" е моя идея.
Очаква ни още една сватба.
Очаква ни само едно.
- Какво е това?
Да се запознаем с родителите му.
Джак!
- Сигурен съм, че са чудесни хора.
Лека нощ, Джак.
Трябва да са свестни. Кръстили са сина си Гейлорд Еблю.
Дебра Бърнс, вземате ли
Робърт Бенкс за съпруг?
Да.
Обявявам ви за съпруг и съпруга.
Я да видим дали наистина можеш да пускаш водата, Джинкси?
Знаех си!
Мамка му!
Знаех си!
И това е бъдещия ми зет. Какво мислиш?
Здрасти, Джак.
Какъв хубав мъничък Джак.
Какво казваш, Джак?
Работил си в ЦРУ?
А учат ли ви на това в ЦРУ?
А на това?
Какво казваш, Джак? Духчо било името на вълшебното драконче?
Не си много пъргав в главата.
Защо не попиташ Дени за Духчо?
Интересно как не си го хванал като си жив детектор на лъжата.
Я провери дали лъжа сега.
Смятъш ли, че съм психопат? Да.
Какво? Харесва ти подаръчето...
Какво? Йерусалимско какво?
Не чувам... Йерусалимско лаленце?
Ти не разбираш от цветя!
Какво е това? Какво ще кажеш за това?
Имам ли други въпроси? Да.
Какво ще кажеш за това?!