The In-Laws (2003) (the.in-laws.dvdrip.xvid-frozone.cd1.srt) Свали субтитрите

The In-Laws (2003) (the.in-laws.dvdrip.xvid-frozone.cd1.srt)
РОДНИНИ ПОД ПРИКРИТИЕ
Залив Свети Лорънс, Нова Скотия
Прага, Чешка република
Алексей, как е?
- Г-н Тобайъс.
Как е Олга?
Отпечатъците от пръстите са идентични.
Добре. Много добре.
Кога ще има пари клиентът ви?
- След седмица.
Трябват ми след 4 дни.
- След 4 дни, това е неделя.
Тогава имам важен ангажимент.
Всъщност неделя ме устройва, ще променя плановете си.
И още нещо. Ако аз придружа Олга до Америка,
ще ми намерите ли билети за концерт на Селин Дион?
Не само ще ти взема билети, а ще те вкарам зад кулисите.
Ако си късметлия, дори ще пиеш кафе с нея.
Залегни!
Ето ги твоите хора, ще се видим след 4 дни.
Как мина?
- Имах леки неприятности.
Не е зле.
- Можеше да направи още един лупинг.
Залегни.
Благодаря ти, сладурче.
- За теб - винаги.
Имаш ли дъвка?
- Сложи си пръста.
Черкасов иска да е в неделя.
- Тогава е сватбата.
Много добре знам.
Няма да забравя сватбата на сина си. Ще приложа поредния фокус.
Не го приемай като проблем, а като нова възможност.
Запозна ли се със семейството й?
- Не, малко се притеснявам.
Бащата е доктор. Знаеш ги какви са. Имат се за по-добри от нас.
Може и да е мозъчен хирург.
Моля ви да ме изслушате много внимателно,
състоянието ви е много сериозно.
Гъбичките отново нападнаха краката ви.
Използвате ли пудрата? Нощем мажете ли се с крема?
Чат-пат.
- Ако върху вас пада пиано,
чат-пат ли ще реагирате?
Не се притеснявах.
- Притесненията никога не са излишни.
Д-р Пайзър, дъщеря ви е тук.
- Веднага се връщам.
Здравей, татко.
- Скъпа.
Как върви работата?
- Семейство Мортън ще доведат децата.
Сещаш ли се за 8-годишния им син? Обувките са негов фетиш.
Ще са на една маса с чичо Бърни и леля Телма,
но Телма я пребиха в един обувен магазин.
Затова ще преместя Бърни и Телма на 12-о ниво.
Щом предпочиташ. Само не искам да се тревожиш.
Просто искам най-хубавата сватба на света.
Единственото изискване на Марк е родителите му да не се засичат.
Баща му ще дойде днес в 19 ч.
- Ще го повярвам, като го видя.
Марк се кълне, че ще дойде.
- Тогава ще сготвя телешко.
Страхотен си, татко.
Прати списъка на новите ни организатори и сме готови.
Уволнил си предишните?
- Те не разбираха от работата.
Обикновени мъж и жена и много марули...
Аз не държах на организации. Щях да поканя 6 души на плажа, но...
Мелиса, точно това искаш. Вечно ще помниш сватбата си.
Благодаря ти, татко.
Доскоро.
Изхвърли си плажа от ума. Най-много да пипнем някоя болест.
Първият двигател още гори.
Имаме ли с какво да го угасим?
- Почти не. Губим височина.
Наближаваме Нова Скотия.
- А Тибодо?
Довечера ще се срещнете в Чикаго.
- Имам среща със сватята.
Вече 3 пъти ги вързах.
- Аз ще се заема.
Не си готова.
- Вечната шаферка, но никога булка.
Кой те вкара в бизнеса? Научих те на всичко, което знаеш.
Когато си готова, ще ти поверя задача.
Решението ще ми хрумне до довечера. Може пък просто да импровизирам.
И така, започваме.
Тревога! Лир-Найнър-Уиски-Майк се отправяме към Бретон.
А тук Мелиса скача с бънджи.
- Щура глава е тя.
Баща ми ли е?
- Не.
Нямах представа, че търговците на ""Ксерокс"" са толкова натоварени.
Пълна лудница е, но на него му харесва.
Ще направя едно съобщение. Телешкото вече е като паркет.
Все едно е от пластмаса.
Обикновено не готви. Прекалено много се напряга.
Може ли да знам кога ще ядем?
- Тук е.
Най-после.
Съжалявам. Ужасно съжалявам.
Имахме проблеми с турбината. Поемам вината.
Вие ли сте Катрин?
Марк каза, че сте великолепна, а всъщност сте много повече.
Здравей, хубавице. Радвам се да те видя.
Как си, мой човек? Бизнес, нали знаеш?
Тя тук ли е?
- Не, ще дойде на годежа.
Господи, домът ви е прекрасен.
На препечено телешко ли мирише?
- Преди час беше препечено.
Това трябва да е докторът.
Ела да те прегърна.
- Няма нужда.
Благодаря ти, но не ми трябва часовникът ти. Имам свой.
Какви ги говориш?
Как го направи?
Фокуси.
- Фантастично.
Така стопяваме леда и купонът се развихря.
Много забавно.
- Върна ли часовника?
Естествено. Неудобно ми е заради телешкото,
затова вечерята е от мен. Който се мота, да извади банкнота.
Обичате ли етнически ресторанти?
- Колко етнически?
Този ресторант ще ви вземе акъла.
Вътре ще се видим.
- Може ли за момент?
Поне кучето ми се вижда прясно.
- Не се вълнувай, скъпи.
Тази история с търговеца... Не преигравай чак толкова.
Разбрах те, благодаря.
Добър вечер в ""Куан Лий"". Маса за петима?
Препълнено ли е?
- Всеки момент се очаква.
Това е Куан Лий, собственикът на ресторанта.
С него работехме по едни копирни машини във Виетнам.
Копирната му машина се бе задушила с хартия.
Затова унищожих машината.
- Историите на татко са невероятни.
Има вкус на бира, но газировката е страхотна.
Този не се спира. Сутринта го преследваха из цяла Прага,
а на вечеря се среща с американските посредници.
Били ли сте във Виетнам?
- Не. Разправят, че било хубаво.
Джери предпочита да си стои на едно място.
Обзима го пристъп на паника само от рекламата на самолетна компания.
Нищо подобно, скъпа.
Ако не ме лъже паметта, тази компания вече не съществува.
Подкрепям те напълно. И аз обичам да държа здраво волана.
Само се молете да не сте до него.
- Марк не одобрява шофирането ми.
За мен светофарите са свободно избираема опция.
В този случай определено грешите. Така си е.
Кой е този? Човекът отляво.
Сега ще го проверя.
Няма досие. Явно е човекът в сянка.
Менюто.
Загряват те
Желаете ли странични облегалки?
- Не, благодаря.
Само се протягах.
Ще поръчаме специалитета на заведението.
Отлично.
Нека да е много пикантно. Ще ида да им вися на главите.
Донесете и не толкова люти. Или дори яйца.
Може ли да го отложим за няколко часа?
До 30 минути трябва да се свържа с шефа.
Джери, чакай да видиш какъв специалитет те чака.
Толкова е вълнуващо.
Джери, не си докоснал храната.
- Тя самата се храни в момента.
Време е за един тост.
Марк, приятелче,
сякаш вчера беше, когато тръгна на училище.
Как се казваше училището?
- ""Хортън"".
Съжалявам. По-честичко е трябвало да се отбивам.
Виж се сега. Завърши право, скоро започваш работа.
Ще се ожениш за тази красавица.
Как лети времето.
Трябва да ида до тоалетната.
Наздраве.
Нищичко не си хапнал.
- Не гледаш ли ""Дискъвъри""?
Това е един от главните герои. Може би е Барбара У олтърс.
Отивам в тоалетната.
- Не желая да чакам.
Загряват ни.
- Ако ще правим нещо, вади го.
Да си го пъхна ли?
- Остави на мен.
Чудесно. Нашата Олга е в отлична форма за 20-годишна бегълка.
Къде е тя?
- Ще ти кажа, като взема парите.
Предай доказателството на мосю Тибодо. Ще му кажа, че се оттегляш.
Няма да ходя до Франция, току-що се върнах от Европа.
До неделя трябва да сме приключили.
Нали не смяташ да се отметнеш за Олга.
Джери, да нямаш навика да надничаш в тоалетните?
Не.
За такива като теб има специални сайтове.
Изпуснах си една монета. Не е ли при теб?
Не.
- И без това не ми трябва.
Ще ме оставите ли насаме? Не сте сам тук.
Много сте наблизо. Притеснявам се.
Отдръпнете се.
Джери, още ли си тук? Да не се притесняваш нещо?
Често срещано явление.
Ако обичаш, приятелят ми иска да се изпикае.
Я да видим какво си носиш.
Веднага ще се върна.
- Не мърдай оттук, Джери.
Този човек тъкмо си тръгва.
Извинете.
Ако пак видя жена в мъжката тоалетна, ще се оплача на управата.
Дъг?
Достатъчно, прибираме се. Сватбата се отменя.
Татко, какви ги говориш?
- Случи ли се нещо?
Той преби един човек в тоалетната. И по друга работа беше там.
Татко, започваш да откачаш.
- Направо съм откачил.
Човек в безсъзнание. Това са плодовете на труда ви.
Забелязах, че онзи е болен от вибрационна болест.
Наблюдаваше се типичното побледняване на пръстите.
Марк е прекрасно момче. Но това е прекалено.
Не се омъжвай за него. Аз ще го направя.
Джери!
- Хич не ми викай ""Джери"".
Да си вървим.
Опитах се...
- Разбирам, че прецака живота си,
но защо прецакваш и моя?
- Чуй ме. Ще ти се реванширам.
Не, ти ме чуй. Не се извинявай на мен, а на тях.
А сега оправи тази каша.
Разбрах.
Извини баща ми.
- Не, скъпи, ти извини моя.
Наметни се.
- Благодаря.
Имам една идея. Хайде на мига да изчезнем
и да избягаме от сватбата.
- Няма как.
Нима? Това не касае ли предимно нас?
Сладката, забавна, непредсказуема Мелиса.
Сватбите не се правят за младоженците.
Вътре е! Влизаме!
Предпочитам първо да изчерпя нехирургическите възможности.
Този господин обаче има нужда от оперативна намеса.
Моля?
- Извинете ме,
трябваше да ви го кажа насаме. Не е кой знае какво.
Най-много да загубите един пръст. Случва се, макар и рядко.
Ти уреди билетите, красавице, няма да се бавя.
ФБР са се лепнали като гербова марка.
Вече обещах на Марк. Трябва да му се извиня.
Да се опитаме да не се набиваме на очи.
Като споменахме сезамоидните кости, да разгледаме
ролята им при деформациите, с анатомичното название
""халукс абдукто валгус"".
Подуване на първата става на палеца.
Какво търсиш тук?
- Ти си светило в медицината.
Помолих те да не идваш. Не искам никога повече да те виждам.
Исках да се извиня
и да уредя проблемите, които биха попречили на сватбата.
Няма да има сватба.
- Да ви оставим насаме?
Не.
Осъзнавате ли какъв знаменит преподавател стои пред вас?
Три години подред го избират за най-добрия ортопед на Чикаго.
Да го аплодираме.
Върви си, моля те.
- Дай ми пет минути,
да пийнем по едно кафе, за да изгладим отношенията.
После ще ме оставиш ли на мира?
- Естествено.
Извинете ме за 5 минути.
Починете си. Няма да се бавя.
Това е работното ми място.
Аз не ти се натресох, когато беше с онази проститутка в тоалетната.
Олга, 20-годишната бегълка.
Край на триковете ти.
Какво става тук?
- Горе ръцете!
Какво стана бе?
- Горе ръцете казах.
Как мина? Закърпи ли отношенията с фамилията?
Не бих казал.
Снимали сте ме?
- Джером Алън Пайзър.
Ректър Плейс 200.
Обектът бе заловен с 9,4 милилитра вторични заредени частици.
Вторични какво?
- Да бе.
Сега ще ми кажете, че не сте и чували за Олга.
20-годишната бегълка? Не знам какво значи.
Случайно го подочух.
Аз съм ортопед. Представете се. Как се казвате?
Хъчинс, а сега е мой ред да ви задавам въпроси.
Кой ви даде контейнера? Този човек ли?
Бездомен ветеринар, ще ви измия прозорците
Ето го. Той ми го подхвърли.
- Бездомникът?
Търговец на оръжие, който се прави на шут.
Нали бях сводник?
- Също сте и сводник.
Не аз, той е такъв.
- Кой?
Сервитъорката събира пари за паркиране.
Никой не е какъвто е.
- Май се дрогирате.
Не дишай, Джери
Вижте го, говори ми.
Сериозно ти говоря
Мисля, че вдишах малко.
- Я стига лиготии.
Току-що ме обгазихте с вашите вторични ядрени частици.
Ама какви ги къдриш.
- Много ясно, нищо не разбирам.
По-добре да не знаеш някои неща.
- Заразил си ме с левкемия.
Нищо ти няма. Скачай.
- Никъде не скачам с теб.
Свързват ни семейните окови, не ме принуждавай да правя това.
Няма да има сватба...
Влизам.
- Дръж се здраво.
Тази кола се движи с 10 км/ч.
- Точно тази - не.
Намали!
Искам да знаеш, че много съжалявам, задето те замесих във всичко това.
Спри малко.
С чантичка ли ходиш?
- Да.
Какво ти е толкова смешно? Внимавай, такси!
Не е смешно.
Спри веднага.
Джери, много ме притесняваш. Май не ти е добре.
Сега ще ти дам чаша вода.
Ще стигнем ли навреме при Тибодо?
- При попътен вятър - да.
Очаква те в 3. Ако искаш, мога да дойда с теб.
Не, искам да се увериш, че Черкасов се движи по план.
Не влизай там, Джери.
Поработи малко върху способността си да слушаш.
Г-н Ксерокс. Добре сте се запасили с копирни машини.
Особено тази, която прилича на снаряд.
С чантичка ли ходи?
- Готина е.
Много сладурска.
Аз съм лекар, но вие едва ли схващате какво значи.
Впечатлена съм, слушам те.
- Нося си телефона и пейджъра.
Освен това си нося и паник бутона.
Ако пак ме нападнете, ще го използвам.
Тя ме удари!
- Не ти ли хареса?
Вие не сте наред!
Определено имате проблем. С какво се занимаваш?
Контрабандист, сводник, занимавате се с руски бегълци.
И още нещо. Ние сме агенти под прикритие.
Работим за ЦРУ.
- Страхотно,
сега трябва да го убием.
- Стига де, Анджи.
Добре де. Отивам да спася остатъците от личния си живот.
Не вярвам на нито една твоя дума.
- Така е по-добре.
Знай, че ние сме добрите.
- Нищо не съм видял.
На никого няма да кажа. Заведи ме вкъщи и край.
В самолета ще поговорим.
- Аз не летя със самолет.
Знаеш ли кой използва приспивателни?
Момчетата дават на момичетата по време на купон.
Само това не! Не ме изнасилвай.
Джери.
В самолет съм.
- Да, и добре ти се отразява.
В момента правя омлет, гладен ли си?
Лошо ми е.
- Как ти подейства приспивателното?
Направо ти прочиства мозъка, нали? Казват, че се събуждаш освежен.
Сипал си ми приспивателно?! Никой не управлява самолета.
Напротив, ""Гълфстрийм 5"", върхът на технологиите.
Нашето бебче си лети самичко.
Мисля, че преди е принадлежал на Барбара Стрейзанд.
Как предпочиташ омлета?
- Откраднал си нейния самолет?
Взех го назаем. Не съм тръгнал на почивка, а по работа.
Ще повърна.
- Банята е зад мен.
Гордея се с теб. Мисля, че вече преодоля страха си от летене.
Ти си моят герой.
Без международни разговори, моля
Набрали сте несъществуващ код.
Марк е невероятен.
А ти си голяма късметлийка.
А аз здравата ще се напоркам.
Шаферка
Нищо ми няма. Постоянно си падам.
Всеки ден почти.
Марк?
- Мелиса, баща ти е.
Скъпа?
- Не те чувам, татко.
Джери!
- Катрин!
Намирам се в тоалетната на самолета на Барбара Стрейзанд.
В момента летя със Стив за Франция.
Скъпа, баща ти отива във Франция с Барбара Стрейзанд.
Не отивам с нея!
- Е, как е тя? Симпатична ли е?
Не е тук.
- Обожавам Барбара Стрейзанд.
Отведоха ме пряко волята ми.
- Изобщо не те разбирам.
Не всичко може да е разбираемо. Обади се на всички!
Започни с властите.
Мелиса добре ли е? Тя ми спомена нещо.
Притеснявам се. Дай ми я.
Да не падна в тоалетната?
- Къде другаде?
След малко излизам.
Ало!
- Мамо, ела за малко.
Божичко, идвате за данъците, нали?
Посещавал ли си Франция?
- Не.
Смятам, че летим доста ниско.
За да не ни засичат радарите. Спестявам си някои неудобства.
Но това е прекалено ниско.
- Сега ще се срещнем с един човек.
Казва се Жан-Пиер Тибодо. Той е безпощаден контрабандист,
но ти не се притеснявай. За малко ще се веснем.
Ще приберем 1 70 милиона.
И продавача, и купувача ще тикна зад решетките.
Ще прибереш 1 70 милиона?
- За него са дребни пари.
С Олга ще контролира черния пазар в САЩ, Русия и Близкия Изток.
Всички търсят тази Олга.
Боже мили! О, не! Какво се тресе?
Прекалено е.
- Да знаеш как се управлява ""Г5""?
Не е смешно.
- Сериозно, имаме проблем.
Защо го блъскаш?
- Знаеш ли как се пускат колесниците?
Не знаеш къде са колесниците?! Как е възможно?!
Здравата те преметнах, а?
Копеленце малко...
Не е възможно съпругът ми да закупува...
Бихте ли повторили наименованието?
- Ядрена подводница.
Издирва се от 1998 г. Някой си Алексей Черкасов,
водеща фигура в руската мафия продава военни съоръжения.
У съпруга ви открихме мостра от вторични ядрените частици.
Ядрени какво?
Всеки източник излъчва вторични радиоактивни частици,
които са идентични с първичната частица.
Татко не би купил руска подводница. Той не уважава дори вносните коли.
Чисто е навсякъде.
- Благодаря.
Ще държим връзка. Да вървим.
Първо ги помислих за стриптизъори.
Заради фекалиите на някаква подводница се озовах във Франция?
Помисли си какво ще разказваш на внуците.
Е, ще дадеш обет за мълчание, но...
Тези пък кои са?
Как сте? Страхотна прическа.
Едно не ми е ясно. За какво му е на тоя бандит...
Огромно въоръжено превозно средство, което никой радар не засича?
Ясно.
- Търгува с дрога, амуниции...
Светът отива на кино, а той ще натрупа състояние.
Виждам оръжие.
- Защото това искаш да видиш.
Аз например виждам птички, цветя, прекрасни момичета.
За мен чашата е наполовина пълна.
Поспри за миг, усети уханието на розите.
Вдигни си ръцете.
Моля ви по-внимателно. Подмишниците са ми слабо място.
Не се шегувам. Моля ви.
Какво е това бе? Чантичка?
Впрочем, френско производство е.
Внимавайте, изстрелвам упояващи стрелички от колената си.
Ама и ти си един. Възрастен, който се прави на дете.
Скоби на коленете.
- За да минавам през детекторите.
А никой не се сеща за ножа в обувката ми.
Стивън!
Жан-Пиер!
И още една подробност.
Известен съм, че се движа само с опасни типове.
Може да е останал с впечатлението, че си търговец или жесток убиец.
Да се правя на жесток убиец?
- Мълчалив, но жесток.
След миг ще се запознаем. Моля, елате с мен.
Хванах този човек да краде от мен.
Ако беше преди година, щях да го изтезавам до смърт.
Но израснах като личност. Забелязва ли се?
На мига, Жан-Пиер.
- По-спокоен съм, по-концентриран.
Доста време прекарах с Дипак Чопра.
Той ми помогна да преодолея безпокойството и депресията.
Научих се да прощавам.
Бягай!
Осъзнавам, че има какво да се желае.
- Имаш голям напредък.
Не разбрах името ви.
- Джери.
Не знаеш ли кой е той?
- Не.
Дебелата кобра.
За мен е огромна чест.
Надявам се да се опознаем.
Последвайте ме.
Кой каза, че съм?
- Легендарен мафиот,
известен като Дебелата кобра.
С какво се свързва този прякор? Че е змия? Хлъзгав и отровен?
О, не. Свързва се с...
По дяволите.
В неделя свръзката ти ще се срещне с продавача в Чикаго.
Той ще му даде местоположението на Олга.
Нали беше в сряда в Нова Скотия?
- Сега е в Чикаго. Какво да правя?
Аз съм само посредник.
1 70 милиона в брой и в чекове на приносителя.
Не давам пари преди сделката.
- Кой ти осигури снарядите?
Откога се познаваме? От години.
Добре де, ще ти се доверя.
А и ако се опиташ да ме прецакаш, ще убия теб
и всеки, когото някога си познавал.
Страхотно. По дяволите, коляното ми.
Ще изчакате ли, докато броя, или ще се поразходите?
Ще изчакаме.
- Не! За нищо на света
не бих изпуснал възможността да пийна по едно с Дебелата кобра.
Имам проблем с коленете.
Ще ми подадеш ли един стол?
Комарите са много опасни по това време на годината.
Значи си купувате подводница. Много хубаво.
Чудесно дори. Ще превозвам каквото си искам.
Кокаин, ядрени глави... Ще ги транспортирам без проблем.
Страхотно. Ние също се сдобихме с нещо такова.
Моля, настанете се.
Сега ще си полегнем.
- Благодаря.
За Дебелата кобра...
... от плът и кръв.
Кажете, колко убийства имате?
- Убийства?
Шест.
- Само шест?
От Коледа насам.
Хората ни смятат за невменяеми.
Не познават радостта от това да държиш туптящо сърце в дланта си.
Прекрасно усещане.
Да се поразходим.
- Не, днес много се разхождах.
Освен това глезенът ме понаболява.
Може ли да погледна?
- Как така?
Краката са ми слабост.
- На мен също.
Я кажете, тук боли ли?
- Да.
Фалангите на ходилото са натъртени. Накиснете си краката.
Да ги накисна ли казахте?
Запис: списък на клиентите
Нямах предвид цялото тяло.
- Ще си взема бански.
Какъв искате? Американски, френски?
- Съветски.
Веднага се връщам.
Ще те убия!
- Браво, Джери.
Умееш да влизаш в роля.
Ще сваля списъка с клиентите, не му позволявай да поглежда насам.
Чуваш ли как ме нарича? Дебелата кобра!
Слушайте, трябва да поговорим.
Не мога да вляза с вас.
- Защо?
Имам проблем от детството.
Болен съм от много рядка болест.
Не съм водоустойчив. Кожата ми ще се раздразни.
Не мога да се потапям във вода.
Като дете се лишавах от какво ли не.
Дори от водните пързалки. Бе немислимо.
Дори сладолед избягвах.
Ако не следвам предписанията, много сериозно ще се разболея.
Водата не трябва да се плъзга по цялото ми тяло.
Имам така наречената ""мокра кост"".
Любопитен съм да узная повече за тази мокра кост.
Парите са си на място. Добре ли си?
Виждаш ми се малко замаян.
Аз съм женен. А вие?
- Аз също.
Всъщност сме разделени.
Добре де, аз я убих.
Моята съпруга още си е жива.
- Хубаво е да си имаме съпруга.
Но някои неща се правят само с друг мъж.
Като голфа?
- Не, не съм гей.
Но от време на време се нуждая от мъжко присъствие.
Само защото съм голям, не значи, че съм лесен.
Извинете. Не искам да ви прекъсвам, но парите са точно.
Срещата е в неделя.
Да ви оставя ли?
- Не, приключихме.
Благодаря за накисването.
Международен разговор, моля. Бързо!
Задръжте.
Извинете.
Пайзър е на първа. Изперкал е. Говори за някаква Дебелата кобра.
Г-н Пайзър?
- Д-р Пайзър.
Загазили сте. Откъде се обаждате?
- Нищо не съм направил.
Стив Тобайъс ми ги подхвърли.
- Стив Тобайъс ли казахте?
Той е един от вас.
- Ние сме ФБР.
Той бе от ЦРУ, но го изхвърлиха. Излезе от правия път.
Той е душевно болен и опасен. Каква е тази Дебела кобра?
Моля ви, невинен съм. Елате в 8 ч. в хотел ""Мариот"".
Ние сме в апартамент ""Елинор Рузвелт"".
В този хотел няма такъв апартамент.
- Някой друг Рузвелт тогава.
С кого разговаряш?
- С телефонистката.
Лъжеш ли ме, Джери? Нали не искаш да ме разстроиш?
Не.
- Добре. Да вървим тогава.
Който стигне последен до самолета, ще прекара 1 70 млн. през граница.
Обикновено разговарям с г-н Пайзър. Вие каква се явявате?
Никаква. Аз съм булката.
- Поздравления.
Къде да сложа фрезиите?
- Аз ще ви покажа.
Глория, къде са табелите?
- Какви табели? Малко съм замаяна.
Дяволът бие барабани в главата ми.
Дано да е баща ми.
""Частният самолет на Стрейзанд"".
- За мен е.
Къде си? Мелиса е на ръба, баща й го няма.
Тук е, нищо му няма.
Да знаеш, че на годежа ще сме в друг ресторант.
Ще сме в хотел ""Ханкок Тауър"", не в ""Мариот"".
Променил си резервацията?
- ""Ханкок Тауър"" са ми длъжници,
ще се постараят. Ако пристигнете преди мен, попитайте за Арти.
Само му спомени за случая алабастър, той ще се сети.
Съжалявам, но е много важно.
А сватбата ми не е?
- Имай ми доверие.
Кога съм те подвеждал?
- Ако трябва да бъда искрен...
Не ми отговаряй.
Ще ти се реванширам.
Коя беше песента, която изпълнихте на първата си среща?
""Да полудеем тази вечер"" от Кей Си и Съншайн Бенд. Защо?
Просто питам. После ще се чуем.
Ей така се обади на ФБР значи.
- Знам всичко за теб.
Ти си лъжец. Лъжеш за всичко.
Теб не съм те лъгал.
Не лъжа семейството си.
- Не съм ти семейство аз!
Какво е направил?
- Той често прави промени в плана.
Как е могъл?
- Защото е Стив Тобайъс.
С две думи - емоционален фашист.
Нека ви уверя в едно. Само защото ненавиждам бащата на Марк,
не значи, че ще проваля сватбата.
Здравейте.
- Здравей, мамо.
Толкова се радвам, че съм тук. Гордея се с теб.
Ето я и дъщерята, която никога не съм имала.