Black Hawk Down (2001) (Black Hawk Down2.sub) Свали субтитрите

Black Hawk Down (2001) (Black Hawk Down2.sub)
Каква е ситуацията там?
Пилотите са мъртви.
25-ти някой да ни измъкне от тук
Ще го убиеш ако го вдигнеш
Разбрано
Стабилизирай тук
Стабилизирай тук
Супер 64 слиза и напуска позицията
Разбрано.
Супер 64. Добре ли си?
Тук супер 64 , добре сме.
Сигурни ли сте? От тук не изглежда добре
Добре сме. Има вибрации в педалите
Добре приземи се супер 64
но въди внимателен
Усещам доста движения в тези педали провери системите отново
64 пада!
64 пада!
Съобщи да се върнат за тях
Трябва да ги измъкнем много бързо
Искам ги далеч от там
Всички
Трябва да се изнесем или ще измрем!
Изнасяме се възможно най-бързо
Позволи ми да си върша работата, а ти си върши своята!
Спокойно. Стой долу
Свалете копелето от онзи прозорец
Добре , да тръгваме!
Прикривай ме
Да тръгваме
Какво да го еба правиш?
Трябва да се доберем до улицата. Трябва да тръгваме!
Не сме защитени тук, сър!
Никога не ми заповядвай сержант.
Битката е реална, това е факт, разбра ли?
Кажете по какво да стрелям и ще го направя на парчета
Вземи четирима!
- Слушам, сър.
Идвате с мен, трябва да подсигурим позицията
Момчета да тръгваме.
Разполагам с двама снайперисти Разрешете приземяване при супер 64
Отказано! Неможем да рискуваме още една птица
Ще огледаме без да кацаме дали има оцелели
На наземния екип му бе казано да влезе сега
Неизвестно
Прави каквото можеш от въздуха
Съберете се
Нашия 64 е свален
Връщаме се да ги приберем
Това е лудост, има ли оцелели?
Няма значение, не можем да ги оставим там, знаеш го!
Губим си времето тук!
Сайзмор, къде мислиш че отиваш?!
с вас момчета
Няма да те взема с тази ръка
добре де, добре
Ей говори ми
Не мога да се върна
Обещай ми!
Всички го почустваха като теб
Каквото правиш сега те прави различен
Ако можеш помогни в хангарите
Къде отивате, сър
нося амуниции
Къде са? -Горе.
По кой път
Мисля, че по този
Не бъди толкова шумен да го я!
Добро магаре
Какво?
Това съм аз, скапан задник!
Мамка му!
Щях да те убия, скапаняко!
Ела при нас!
Да ти го начукам! Ела ти!
Съжалявам, сержант
Добре де, ама донесе ли нощното а?
Не, не го донесох 'щот каза , че се връщаш след половин час
Не казвах на теб
Ще имаме нужда от прибор за нощно виждане
Какво ти става бе?!
Глух е, аз съм виновен
Трябва да се изпаряваме
Трябва да стигнем до сваления! По кой път?
Мамка му, нямам идея.
Да тръгваме.
Нелсън, съобщете позицията си, край!
Измъкнете ни от тук! Имаме нужда от подкрепления
Назад! Оттегляме се.
Силите са завзели сградата
Те се разпръснаха повече
Нашите хора са тук
Капитан Стиил и 4 войника са тук
Но няма начин как да помръднат от там
Сержант Сандерсън и малка група от Делта се придвижват до хората ни
Разреди стрелбата!
Тръгваме когато спрат за да презаредят
Добре ли си?
Да, чувам те.
Хайде.
Бяга голяма тълпа цивилни, на 7 пресечки от нашите. Разрешете да обезопасим докато дойде конвоя
Генерале, където са могат да преценят по-добре от нас в какво се въвличат
Нека да говоря с тях
Гарисън е!Искам да разбера дали осъзнавате в какво се въвличате
затова го повторете високо и ясно
Молим за разрешение да обезупасим периметъра докато пристигне конвоя
Нали разбирате ,че не мога да ви кажа кога ще са при вас
Да. И все пак искате да отидете? Да сър!
обезопасете периметъра!
Кой е шибания доктор сър?!
Успокой се сега и слез!
Вдигнете го полека !
Качвай се в камиона и карай!
Ама ранен съм сър. Всички са ранени, давай!
Трябва да се върнеш обратно
едва се добрахме до тук.Няма начин да се върнем
Това е заповед от генерала. Трябва да се върнете
По дяволите връщаме се
Там ще ни избият,сър. Нямаме друг избор.Тръгвай!
Давай газ, давай га..!
Господи, радвам се да ви видя
Аз също. Как си?
Кракът ми е счупен.
-Ще те измъкнем приятел
Обезопасете района!
Извади късмет. Пази ни гърба.
Къде е спасителния отряд?
Ние сме
Върнахме се, но нямаме амуниций Имаме много ранени
Можете ли да се доберете до катастрофата?
Не става. Нямаме оръжия и хората са зле.
Трябва да се върнем в базата, да се превъоръжим,прегрупираме и после ще можем
Ясно.
Върни се. Махай ги от там.
Прието. Връщаме се в базата.
Отиваме си.
Разбрано. Връщай се в базата.
Връщат ни обратно
В това няма логика, нали?
Трябва да се махаме преди да е станало прекалено късно
Щом ни връщат си имат причини
Слушайте, тръгваме.
Пазете си амуницийте. Стреляйте само ако сте сигурни , че ще улучите
Каквото става да става. Прибираме се в къщи
Ще изчезвам, човече. Отзад. Късмет!
Имаме нужда от всичко с каквото разполага базата ни в Пакистан
Все още са далеч
Цялата сме я оплескали, имам нужда от ВСИЧКО!!!
Трябва да изтеглим хората до базата
Мохамед Фарах Айдид, иска този заложник жив!
Виж всичките тия горящи гуми
Това черен пушек ли е?
Виждам, но не мога да се добера до там, край
Продължи 100 м. напред.Там е паднал
Не може, улиците са блокирани. Намерете друг път, да заобиколим
Няма друг по-пряк. Другият обикаля целия град
Разрешете да се придвижим пеш
нека да слеза
Когато свършим с това , имате по една маргарита от мен
Както обикновено ,чиста без сол
Нали казах да не стреляте, преминаваме от тук
Разбрано
нуждаем се от теб на североизточната сграда
съсредоточи стрелбата си там
видяхме хеликоптера, каде сте вие?
Къде си?
Къде беше?-Добре ли си?
Да.Спри стрелбата.Влизаме.
Трябва да тръгваме
Шон, слушай. Сони ще тръгне пръв
Когато пресече улицата,ще се обърне и ще те прикрива докато бягаш
слушай ме, ти стой тук оглеждай се и ме прикривай
Не напускай позицията
оглеждай се и ме прикривай
Важно е да разбереш това.
Готов ли си?
Ей. Не забравяй.- Какво?
Не забравяй!
Разбрах сър, излизате през западната врата
Да се махаме.
Прикривате ли ни, сержант?
Държа ви
Следващия.
Мамка му!
Махни се от мен!
Кракът ми! Кракът ми!
Държа те.
Дръж оръжието си
Да,сър.
Ако някой мине през вратата прати го в ада
Разбра ли?
Ще се бия, сър.
Задръж.
Ще се бия.
Имаме ранен за теб, засега владеем ситуацията
Ако не е в болницата след половин час става лошо
Нуждаем се от хеликоптер до медицинския център, край.
Не рискувайте, шансовете са му малки
Не можем да го пратим при лекар сега
Отказан транспорт генерала не иска да рискува друга птица.
Трябва да почакаш.
Всичко ще е наред
Мисля че това е мое.
При сваления хеликоптер сме.
Разбрано
Сваления е двойно осигурен
Имаме нужда от два часа.
-Нямаме толкова време Джо
Кажи на генерала това, моят дълг е да му докладвам
Хората ми са обградени от хиляди въоръжени Могадишу
Имам нужда от помоща му
Да сър.
Да
Ти ли си рейнджъра който уби хората ми?
Не съм рейнджър, пилот съм
Точно така
Никой от вас американците не пуши
Искате само дълъг, скучен и безинтересен живот
Какво искаш от мен?
Вие имате заложници?
Ние имаме теб
Те няма да преговарят за мен
А може би ти и аз ще преговаряме
Като войник с войник
Не командвам аз
Разбира се че не. Ти можеш да убиваш но не и да преговаряш
В Сомалия убийството е преговаряне
Мислиш ли че твоя генерал и аз можем просто да спрем войната
И да говорим за Американска демокрация
Но ще спрат ли убииствата? Знаем едно, без победа няма мир.
Винаги ще има убииства виждаш ли? Така стоят нещата при нас
Няма да те изоставим
Хвани вместо мен, с двете ръце.
Артерията е. Не го виждам, което значи че е минал през таза
Което значи че трябва да го намеря и стегна
Единствения начин да спра кръвта е да спра да режа вени
Такааа... трябва да ми помогнеш
Разбра ли?- Да, да
Сега ме слушай Джейми ще направя нещо
Ще боли. Много ще боли
Но го правя за да ти помогна
Морфин!?-Не мога.Ще ускори пулса ти.
Хвани му ръката
Трябва да му хванеш крака и да осветиш когато преброя. 1, 2, 3
Усещам го, усещам пулса
Намерих го, намерих го
Клампа
Намерих го
Свърши ли?
Да. Открихме го.
Какво по дяволите правиш?
От земята е , не може да бъде по-добро или по-лошо
Сержант, пийни малко смешно кафе.
Прикривайте ме
Спри стрелбата!
Спри!
Трябва да задържим града
Имаме нужда от стотици войници да издържим до сутринта
Наземния екип. Набелязваме целите за въздушен удар
Добър вечер.
Не мога
Не можеш да умреш
Съжалявам
Няма за какво да съжаляваш
Ние го спасихме
Добре ли си?
Добре съм Джими.
Направи каквото трябваше?
-Трябва да се гордееш
Направи ми услуга.
Кажи на нашите
Винаги ще ги обичам
Добре
Да
Идваш Джими , идваш
Трябва да постоиш още малко там
Какво правите?
Трябват ни амуниции. Направи всичко каквото можа тук
Прати ги обратно
Навън сме.Пазим друг разбит хеликоптер
Наистина ли?
Сега мислиш...недей.Сержанта не контролира кой е убит и кой не
Кой пада от хеликоптера или какво...
Не зависи от теб
Това е война.
Той си е мъртав
Ще имаме време да мислим за всичко това после
Повярвай ми
Сержант, ти доведе хората си чак до тук
Постъпи правилно, А сега измисли как да ни измъкнеш от тук
Не мога да ти кажа кой кой е там долу
Виждаш ли това?
Не го виждам, мамка му
Ще отидем на покрива. Ще имаш нужда от помощ
Прикривай ме.-Готов на 3
1, 2, 3 тръгвай
На позиция съм, държа целта
Връщаме се в базата
До твоето положение 4 минути
Ще сме там след 5 минути
5 минути, подкреплението ще е тук след 5 минути
Чух че се справихте добре
Да сър
Там ли сте?
Ще измъкнем пилотите и после отиваме на стадиона
Хайде!
Какво става там?
Дани не искам никой жив след теб
Да, генерале
Прави каквото искаш.
Какво става?
Движи се
Залегни! Залегни!
Не го правете!
- Какво правите?
Побързай
Нося ти чай
Как е войнико?
Не чувствам нищо
Капитане. - Как се чувстваш?
Мисля че трябва да съм добре
2 дни.-Чудесна новина
тръгваме след тях
Можеш да се обзаложиш
Не тръгвай без мен
Трябва да си почиваш
Връщаш ли се?
има все още момчета там
Като се прибера хората ме питат, защо го правиш човече
няма да им отговоря нищо
Защо ли?Те няма да разберат
Няма да разберат защо го правим
Само който е бил тук може да ни разбере
Не си и помисляй да тръгваш с мен
Сам се оправям по-добре
Започва нова седмица. Понеделник е
Оня ден говорих с един приятел, Той ме попита
Какво промени в теб всичко това? -Нищо!
Това не е вярно. Сам знам че се промених
Един приятел ме попита преди да дойдем тук
Защо ще участвам в нечия чужда война
Всички мислим че сме герои... Не знаех какво да кажа в този момент
Но ако ме попита пак ще кажа не
Никой не е искал да бъде герой
Просто нещата стават така понякога
Ще говоря с майка ти и баща ти като се прибера
По време на нападението загинаха над 1000 Сомалийци и 19 Американски войници
Превод и субтитри : KILLALL & LUDOTO
Сержантите Гари Гордън и Ранди Шугърт бяха първите войноци след виатнамската война
които наградиха с медал за храброст посмъртно
Майкъл Дюран бе освободен след 11-дневно задържане
Две седмици по-късно, Президента Клинтън изтегли Делта форс и Рейнжърите от Сомалия
Генерал-майор Гарисън пое отговорността за резултата от инвазията
На 2-ри август 1996 Мохамед Фарах Айдид бе убит в Могадишу
На следващия ден ген.Гарисън се пенсионира.