Four Rooms (1995) (Four.Rooms.1995.DVDRip.XviD.AC3.2CH-WAF.CD1.sub) Свали субтитрите

Four Rooms (1995) (Four.Rooms.1995.DVDRip.XviD.AC3.2CH-WAF.CD1.sub)
Преди бяхме 50 човека на щат. 50!
Надвечерието на Нова Година. Хотел "Монсеньор".
Остана само един.
Само един глупак - аз.
Нощният гарсон.
Какво е това - гарсон, по дяволите?
Знаеш ли откъде идва името?
Толкова е просто,
че направо е глупаво.
Някой глупак ти звънва и ти скачаш.
Видя ли някоя от старите кинозвезди?
И още как.
С Рин Тин Тин кафето си пиехме.
Какво да си говорим за кинозвезди.
Ей момче.
Сложи си това.
Сложи го де. Хайде. Давай,давай.
Я да те видя.
Само като си помислиш! Носил съм тоя боклук 50 години!
По дяволите.
Добре, момче, време е да изчезвам.
Да.
Да, момче.
Трябва да тръгвам.
Слушай, момче,
стой далече от
от странници, деца и пачаври. И не се меси в спорове между съпрузи.
Хайде, стани да се сбогуваме.
Искаш да получиш бакшиш? Протегни ръка.
А така.
Усмихни се!
Усмихни се, усмихни се.
И ако някой тъпак не ти пусне бакшиш, кажи си наум "Да ти го начукам, говедо".
Работи безотказно.
И още нещо.
Дръж си оная работа прибрана в гащите.
Кинокомпанията "Мирамакс" представя
Една копродукция на:
Елисън Андерс,Александър Рокуел, Робърт Родригес и Куентин Тарантино
ЧЕТИРИ СТАИ
Тим Рот в ролята на Тед гарсона
Антонио Бандерас, Дженифър Билс, Пол Калдерон, Сами Дейвис
Аманда Кадене, Валерия Голино, Кати Грифин, Марк Лоурънс
Мадона, Дейвид Прувъл, Айон Скай, Куентин Тарантино
Лили Тейлър, Мариса Томей, Тамлин Томита, Алисия Уит,
Лана Макисак, Дени Вердуско
Композитор К. Едисон
Художник-постановчик Гари Фруткоф
Оператори Родриго Гарсиа, Гилермо Наваро, Фил Парнет, Анджей Секула
Сценаристи Елисън Андерс, Александър Рокуел
Робърт Родригес, Куентин Тарантино
Продуцент Лоурънс Бендър
Апартаментът за младоженци
Апартаментът за младоженци ЛИПСВАЩАТА СЪСТАВКА
С какво мога да ви помогна?
Имам резервация.
Апартаментът за младоженци.
Кива.
Почакай.
Какво съм ти казвала за пушенето?
- Че самата ти пушиш.
- Така е, но аз съм пристрастена.
Заповядайте на представлението "Какъв съм лицемер".
Кива.
- Не си ми майка.
- Напротив, съм.
Тогава защо спим заедно?
О, дааа.
Благодаря Ви.
Ах ти, малкото ми писе...
Моето малко бебче ....
Мама много те обича.
Здравейте.
Търся стаята, където се прави любов.
Очевидно търсите апартаментът за младоженци.
Тръгнете по този коридор. Няма как да го пропуснете.
Знам къде е.
Искам само да знаете, че знам къде е, за да не се тревожите.
Няма проблем.
Къде ви е багажа?
Пътувам само с ръчен.
Кажете, останалите откога са тук?
От около час.
Закъсня, Ева.
Съжалявам, асистирах на раждане. Проточи се.
Чие раждане за теб е по-важно: на смъртен...
...или на богиня?
Бихте ли желали още нещо, дами?
Да,трябват ни още някои неща.
Трябва ни:
Свеж розмарин от кухнята.
Повечето от нещата, които ни трябват, са от кухнята.
Слушаш ли?
Розмарин.
Трябва ни малко морска сол. Или кашерна сол, ако нямаш морска.
Бутилка вода. Френска, не някой италиански боклук.
Бихте ли ми донесли пържени картофки.
Млъквай, Кива.
Малко джинджифил и малко сурово месо.
Искам картофки, глупави вещици такива с вашите шибани ритуали.
Млъквай, нищожество!
Не и говори така.
Още нещо?
Благодаря Ви.
Събрали сме се тук в надвечерието на Новата Година,
за да призовем към живот великата богиня Диана,
която бе превърната в камък в същата тази стая,
в същият този ден преди 40 години.
Диана,
велика и прекрасна богиньо,
принасяме ти тези жертви,
за да унищожим подлата магия, която те лиши
от семето на твоя любим,
от непорочната ти кръв,
от живота ти.
Сега ще изпълним ритуалния танц.
В тази нощ, в този час,
призоваваме древната мощ.
О, божествена булко, приеми
мляко от сладка майчина гръд.
За да отменим стореното зло,
принасям това в името на Божествената.
Не от блудница, а от невинна
взех аз тази непорочна кръв.
Богиньо на светлината, богиньо на страстта!
Да прогоним злата магия е крайно необходимо.
За да те възродим и оживим,
принасям ти в дар потта от бедрата на петима мъже.
О, велика Диана!
За нас няма слънце,
докато подлото проклятие виси над теб.
С надеждата да ни се явиш, събрах сълзите от една година.
Велика богиньо, ще те разочаровам аз.
Задачата ми бе да донеса прясна сперма от моя Бил.
Възбудих го и семето му се изля,
но в своята възбуда аз го глътнах.
Глупава вещице!
Ти си глътнала спермата?! Глътнала си я???
Защо не си използва ръцете?
Това само показва удивителната ти липса на самоконтрол, Ева.
Нима мама не те е научила да не си пъхаш тези работи в устата?
Макар, че я разбирам.
Ева, имаш на разположение един час, за да намериш сперма.
Един час.
За да докажеш,
че си истинска вещица.
Чуваш ли?
Тук е Тед. Гарсонът.
Господин гарсон.
Влезте.
Добре, господине,
ето Ви 50-доларовия бакшиш.
Само ни направете още една услуга.
Накарайте нашата малка Ева да се усмихне.
Ще ви оставим сами.
Само не го пъхай в устата си.
Помогнете ми малко де. Трябва да си спечеля 50-те кинта.
Вижте, на тях им е все едно дали ще се усмихнa или не. Те искат само...
Едва ли ще го разберете.
Опитайте да ми обясните.
Не съм новак.
Добре.
Ние петте, аз, Атина, Джезабел, Рейвън и Елспет, сме сборище.
-Сборище от вещици?
- Да.
От 40 години насам се опитваме
да отменим подлото проклятие, тегнещо над нашата богиня Диана.
Тя била красива девица. По професия - ентертейнър, но по призвание - велика магьосница.
Случило се точно в тази стая, в брачната и нощ.
Ревнив съперник проклел Диана.
Съпругът и бил превърнат в розова риба.
А нашата скъпа богиня -
на камък в брачното ложе.
Това е била Диана.
Тя е блондинката.
Блондинка.
Не ми е приятно да ти го казвам, но някак си се съмнявам, че е била девственица.
Ако след 10 минути не го е издоила, ще вляза и ще го направя сама.
Ще ти е за пръв път.
Искаш да кажеш, че ти е трябвало да донесеш...
И ти...
И сега
ти си последният ми шанс.
В никакъв случай.
Не.
Освен това
това е против хотелския правилник.
Предупредиха ме.
Никакъв секс с клиентелата.
Това, което наистина искам, е да съм акушерка.
Асистирала съм вече на 4 раждания. Мога да предотвратявам вагинални разкъсвания.
Нима?
Това е добре.
Мъжете не си падат по изненади там долу.
Присъединих се към сборището, за да вникна по-добре в женските си сили.
Наистина ли?
Явно успяваш.
Така ли мислиш?
Да.
Господи!
Бети ще ме убие.
Коя е Бети?
Моята шефка.
О, слава богу.
Боже мой!
Това е номерът ми в Топенга. Ще се обадиш ли?
Разбира се, бейби. Ще ти звънна.
Това пък за какво е?
Това е брезова клонка, символизираща вечен живот.
Вече съм жена!
Чудесно.
Също така можеш да ползваш кората за чай, подпомагащ астралните пътешествия.
Господи, искам да съм вещица!
- Ти си.
- Пуснахме я точно тук, в котела.
Прекрасно.
Атина.
Богиньо Диана, приеми соковете
на един, когото съблазних в твое име.
За да живееш и се радваш на блаженството
да бъдеш обладана от мъж като тоз'.
Така да е.
Три пъти, три пъти.
Три.
Румсървиз.
Къде се намирам?
При гарсона, господине.
-В коя стая сме?
- Не знам, човече. Пристигнах току що.
404. Струва ми се в 404 стая.
-Мислех че сме на петия етаж.
-Добре де, 409-та беше.
Така изглежда.
Ей, той на мен ли ми говори?
404-та. Ние сме в 404-та.
Какво желаете, господине?
Какво желаем?! Какво желаем бе?
Лед.
Лед?
Лед.
Добре, господине, 404-та, господине. Лед. Веднага ще го донеса.
Диско.
Стая 404
Стая 404 Грешният мъж
Има ли някой тук?
А ти какво очакваш, Тиодор, някакво шибано кабаре ли?
Това ли е 404-та стая?
Очевидно идвам в неподходящ момент.
Нека не разискваме подробно фактът, че нямаш чувство за такт.
Факт е, че си тук.
Няма по добро време от надвечерието на Нова Година,
да ми представиш красавеца си.
Очевидно тук има голямо недоразумение.
Наистина се казвам Тиодор. Но аз съм гарсонът.
Ей, любовника, дай да говорим по същество.
Тук да не става дума за друг мъж или нещо такова?
Хайде да се изповядаме, Тиодор. Ти си Тиодор, нали?
По-добре Тед.
Тед?
Добре.
Казваш, че жена ми ми изневерява?
Тиодор.
Оцени в каква приятна ситуация си.
Ти.
Аз.
Анджела.
Много приятно, нали?
Очаквам извинение!
Какво?
Нямаме никакви шибани игли тук, малката.
Само един голям шибан пистолет.
Става ли? Чао, бамбино.
Та докъде бях стигнал?
Спомням си.
Идеята не е лоша. А сега повтаряй след мен.
Аз.
-Аз.
-Аз.
-Тиодор.
-Тиодор.
-Смирено.
-Смирено.
-Смирено.
-Смирено.
-И искрено.
-И искрено.
-Се извинявам.
-Се извинявам.
Из-ви-ня-вам се.
Из-ви-ня-вам се.
За това,...
за това, че се ебах с друг мъж.
Какво?
Кажи, че си се ебал с друг мъж!
Кажи, че си се ебал с друг мъж!
Доволна ли си?
Приемаш ли шибаното извинение?
Последната дума все трябва да е твоя, Анджела. Винаги така става?
Може ли?
Давай. Развържи си езика момче.
Не искам да ви огорча, господине, но ми се струва, че тя се опитва да каже "да".
Ти за глупак ли ме имаш, Тиодор?
Съвсем не, сър.
Мислиш, че не знам какво има в устата на тази жена?
Знаеш ли откъде знам това?
Откъде?
Защото аз сам сложих това нещо в устата и.
Не мърдай дори и с космите в носа.
Какво?
Нямам време да си играя на гатанки, задник такъв. Развържи ме.
Слушай, ще съм ти много благодарен,
ако обясниш на този психар,
че това е някакво огромно шибано недоразумение.
Виж сега, харесва ли ти или не,
ти си попаднал в ситуация, от която не можеш лесно да се измъкнеш.
Но аз никога преди не съм ви виждал, бе хора! Абсолютно непознати сте ми.
Всички така започват, като непознати. Важното е какви ще са си накрая.
Бързо. Връща се. Запуши ми пак устата и запомни:
Ако играеш по правилата, няма да има проблеми. Запуши ми устата и помни, не го дразни.
Теди!
А аз бях започнал да си мисля,
че мога да ти имам дoверие, Тиодор.
Само и дадох малко да подиша.
Не спирай заради мен, Теди.
Не възразяваш да те наричам Теди, нали?
Не. Няма проблем.
Едно време имах едно малко зайче.
Казваше се Теди. Харесваше ми, когaто гризкаше ухото на Анджела.
Но ти не си зайче.
Побърквам се като си представя, че ти го правиш.
Не спирай заради мен. Гризни и ухото, Теди.
Ако това е някакъв вид
откачен вуду обряд, за да ме накарате да правя секс с жена ви,
да знаете, че няма да стане.
Започвай да гризкаш, копеле! Веднага!
Веднага!
Хайде, зайче.
Не се срамувай.
Какъв е проблемът, мъжки?
-Силици ли нямаш?
-Вижте,
няма да играя тази игра повече.
Скоро ще свърши
и ще можеш да се прибереш у дома при мама, Тиодор.
Тед!
Казвам се Тед.
Да, майка ми ми направи страшна услуга, кръщавайки ме Тиодор.
И нямам никаква представа, откъде го знаете.
Защото единствените, които го знаят, живеят на 1000 мили оттук.
Имате ли някаква представа,
поне бледа представа,
как се чувства човек, когато отива на училище
и попада с това име в обкръжението на социално недъгави?
Стоиш сред тях
като Малкия Лорд Фаунтлерой.
Вие някога чувствал ли сте се като девица в бърдак?
Така че, застреляйте ме сега.
Защото никой,
никога повече
няма да ме нарича
Тиодор.
Още по-малко -
Тио - дрънкалото.
Зигфрид.
Какво?
Това е моето име.
- Зигфрид.
- Зигфрид?
Радвам се да се запознаем.
Това беше толкова впечатляващо,
Тед.
Благодаря.
Значи имаме договорка.
Ще ти казвам Тед.
Сърцето ми!
Нитроглицерин. В банята е. По-бързо!
По-бързо!
Нитроглицеринът и презервативите
са в моята аптечка!
Това е.
Страх ме е, Анджи.
Господи!
Някой да...
...включи светлината!
Лошо ми е...
Не чувствам краката си!
По дяволите!
Къде са проклетите таблетки?
Помогнете ми!
...Ще пукна тук!...
Помогнете ми!
Помогнете ми!
Помощ, помощ.
Добър вечер.
Попаднах тук в една ситуация,
която евентуално бих могъл да започна да Ви описвам.
Но се чудех,
дали не бихте могли да се обадите на полицията, господине?
Добре ли сте, сър?
Лед.
Зигфрид.
Господи, Зигфрид!
Анджела.
Къде е шибаният нитроглицерин?
Не го намерих.
Как така, не си го намерил?
Развържи ме и ще ги намеря.
Ти си виновен, че умира.
Ще потърся помощ.
Здрав възел съм направил, нали Тед?
Зигфрид!
Слава богу, жив си.
Копеле такова!
Скъпа,
не се сърди. Това беше само един малък тест.
Радвам се, че го направих, защото сега знам,
че винаги ще ме обичаш.
Ако фактът, че не исках да гледам подпухналото ти мъртво тяло на пода, означава любов,
то не се учудвам, че сме на тоя хал, мамка му.
О не, чух истинска загриженост в гласа ти. Така ли е, Тед?
Мисля, че сте прав.
И ако продължите да говорите един с друг открито и откровено,
ще успеете да разсеете недоразуменията между вас.
Ще се изненадате да видите, какво става, когато хората се изслушват едни други,
без да се поддават на болката и гнева.
Това са глупости, маймунчо.
Лесно ти е да говориш, след като вече си изчукал чуждата жена.
Имай поне смелостта да си отстояваш убежденията.
Тя лъже, Зигфрид.
Кълна се в бога!
Като си спомня, колко пъти си бил в мен,
обещавайки ми по-добър живот, направо ми се повдига.
Защо ми причинявате това?
Какво съм ви сторил, бе хора?
Че какво ли не си сторил, ебачо.
За съжаление, топките ти изостават от огромния ти кур.
Не, не!
Има голям кур ли?
Не, не, не!
Покажи ми го!
Не е чак толкова голям.
Може да се каже, че Господ е взел от Гъмби и е дал на Теди.
Покажи ми го!
Покажи му кура си, Тиодор.
Престани да говориш за кура му!
Трудно е да престанеш да говориш за нещо, имащо такива размери.
Мога да говоря за него с часове.
Кур.
Хуй.
Пенис.
Фалос, хобот, палка, вълшебна пръчка.
Кавал.
Меч.
Салам.
Краставица, морков, банан.
Джойстик, скоростен лост.
Сополив циклоп, палавник.
Трети крак, среден крак.
Ей брато, да знаеш къде е стая 404? 'Щото бях на купона и...
Нямам абсолютно никаква представа!
Какво?
Аз съм Тиодор.
Съвсем навреме идваш, Тиодор.
Нека не разискваме подробно фактът, че нямаш чувство за такт.
Факт е,
че си тук.
Стая 309
Стая 309 НЕПОСЛУШНИТЕ
Регистрация.
Бутилка шампанско! Бързо.
Стой мирно.
Не се дърпай. Ще си развалиш костюма.
Ела тук.
Дай това.
Виждаш ли?
Ето.
Ето така. Виждаш ли?
Отива ти, когато
косата ти е вчесана назад.
Като моята.
Не да виси отстрани по тоя тъп начин, както те реше майка ти.
Не! Не! Ето така.
Не улягат. Взел си косата на майка си.
Нищо не мога да направя с такава коса.
Това е. Върви. Върви.
Как си успяла да си оплетеш така косата?
Готово. Върви.
Ще се забавляваме ли довечера?
Май не.
Какво ще кажеш да оставим децата тук?
-Тук в стаята? Сами?
-Не сами. С телевизора.
Нали искаш да се позабавляваш тази вечер?
Да.
Ела тук. Ела тук.
Деца, вие ще стоите тук и ще гледате телевизия.
Искам да сте в леглата и да сте заспали преди 12.
Ние с майка ви ще се върнем късно.
Евентуално.
Няма да се държите неприлично.
За какво трябваше да се контим, щом като няма да излизаме с тях?
Не знам.
-Какво правиш?
-Измъквам се. Тук смърди.
Аз какво ви казах?
Дръжте се прилично.
Да, татко.
Шампанското ви, господине.
Късно е. Оставете го на студено.
Аз бих пйнала.
Ще има достатъчно шампанско на купона, бейби.
Сложи го, сложи го.
Добре.
Искаш ли 500 кинта?
Разбира се.
А какво ще кажеш за 300?
300 долара?
Да.
300 става.
Децата ми остават тук да гледат телевизия.
Искам да ги наглеждаш на всеки половин час.
Да ги наглеждам?
Да. Погрижи се да са добре да са нахранени и да си легнат навреме.
Господине, мога да се обадя за бавачка.
Не, нямам им доверие.
Моите деца ще са по-читави сами,
отколкото с някаква откачена педофилна бавачка, която никога не съм виждал.
Ами той?
Какво те кара да мислиш, че можеш да му имаш доверие?
Кажи, че това не е лице на праведник?
С удоволствие бих ви помогнал, господине.
Но за съжаление съм сам днес.
100, 200,
300.
Взимай.
Казахте 500.
-Не. Казах 300.
-Не господине, казахте отчетливо 500.
Ти лъжец ли ме наричаш?
Не, сър, просто сте забравил, че най-напред казахте...
Аз казах последно 300. Важното е, кое си казал последно.
Е, ако кажете за последно 500, ще се разберем.
Ти ебаваш ли се с мен, Пендехо?
Не сър, но тази вечер съм сам. А гледането на децата Ви
ще е голям гъзобол.
Ти наричаш децата ми гъзобол?
Не, сър. Не децата Ви,
а ситуацията е гъзобол.
Не, прав беше с първото. Те са гъзобол.
Добре. Печелиш. Отракано момче. 500.
Деца, почвате да излизате прекалено скъпо.
Как се казваш?
Тед.
Ако нещо ви потрябва, набирате нула и търсите Тед.
Трябва да са си легнали преди полунощ.
Преди полунощ? Да ги събудя ли за посрещането на Нова Година?
Не.
Ако нещо се случи на децата ми,
не бих искал да съм на твое място.
Дръжте се прилично.
Така.
Правилата са следните.
Ако не нарушавате правилата, няма да ви счупя вратлетата.
Винаги съм искал да го кажа това някой ден. Като дете на мен са ми го казвали.
И не се шегуваха.
Правилата са простички.
Не правете нищо, което не бихте правили и пред родителите си.
При крайна нужда, ми се обадете, както ви каза баща ви.
Той не каза това.
Каза да ти се обадим, ако имаме нужда от каквото и да е.
Имам работа. Не ме викайте заради чаша вода.
Така че, моля ви, ограничете обажданията само до крайно належащи.
Благодаря.
Платихме ти 500 долара.
Ще ти звъним, когато решим.
Нали не искаш да ядосаш татко?
Добре де, опитайте да се обаждате само, ако е необходимо.
Гледайте телевизия.
Ако слушате, ще ви донеса мляко и бисквити.
Е, чао засега.
Смърдят ти краката.
Не смърдят.
Леле, глей к'во дават.
Превключи. Не ти е разрешено да гледаш това.
Разрешено ми е да гледам телевизия.
Да, ама не такива неща. Превключи.
Остави ме намира.
Регистрация.
Тед?
Аз какво ти казах?! Не ме безпокой и ще получиш мляко и бисквити. Искаш ли ги или не?
Изключи еротичният канал в нашата стая.
Не мога да включа еротичен канал без разрешението на родителите ви.
Не, не да го включваш, а да го изключиш. Вече е включен.
Компютърът казва, че е изключен.
Не слушай компютъра, а мен.
По телевизора ми танцуват голи мадами и аз искам да се махнат.
Ще се кача малко по-късно, за да ви сложа да спите. Чао.
Превключи канала, веднага!
Човече, ти си тая със смрадливите крака.
Не смърдят!
Смърдят!
Не, не смърдят. Ето, помириши сам.
Хайде де.
Хайде де.
Хайде да отворим бутилката.
Не я тръскай.
-Регистрация.
-Тед? Здравей. Аз съм, Сара.
Някой умрял ли е?
Никой? Отлично.
Тогава няма защо да звъниш.
Исках само да ти кажа, че камериерките си вършат работата отвратително.
Оставили са всякакъв вид боклуци.
Разни спринцовки например.
Не мисля, че тук им е мястото. Не вървят заедно със стаята, нали?
Изпрати веднага някой да почисти тук.
Казах ти, не тръскай бутилката.
Затварям, че моя тъп брат разля шампанското по цялата стая.
А, и донеси четки за зъби.
В банята пише, че давате безплатни четки за зъби.
Ще звънна още някъде. Кажи 3 прозволни цифри.
4.
0.
9.
Ало?
-Какво?
Здрасти. Не ме познавате и аз не ви познавам.
Ама кажете, има ли при вас спринцовки?
Ние имаме. Та се чудех, дали влизат в обичайните услуги?
Нямаме никакви спринцовки, малката.
Нямате?
Само един голям шибан пистолет.
Исках само да проверя.
Това е центъра, носи сто точки.
Това носи 10.
Това - 20.
Чакай, докато се отдръпна.
Гледай как хвърлят професионалистите.
Здравейте, хлапета.
Донесох ви мляко и бисквити.
Изяжте ги още сега, защото
след това си лягате.
И защо сега?
Родителите ви казаха да ви сложа в леглата преди полунощ.
Сигурно тогава най-после ще ме оставите на мира.
Това не са бисквити.
Бисквитите свършиха и реших да ви донеса соленки.
Не хленчете. Яжте бързо и в леглата.
Стари са.
Потопете ги в млякото, за да омекнат.
Не искате?
Време за лягане.
Не искам да се мотате насам натам през нощта, така че ако ви се ходи до тоалетна, ходете сега.
А пижамите ни?
Не искате ли да изглеждате добре, ако стане земетресение?
Искаме.
Тогава не събличайте тези дрехи.
Това е ментов мехлем.
Хайде под завивките. Затворете очи. Ще ви разкажа една приказка.
Татко ви каза, че няма доверие на бавачките.
Не го виня.
Знаете ли какво правеше моята бавачка, когато бях малък?
Ненавиждах времето за лягане. Исках да бягам, да беснея.
Но ето какво правеше бавачката ми,
за да ме накара да си легна.
Вземаше малко ментов мехлем
и слагаше по-малко на всеки клепач.
За да бъде сигурна, че няма да стана от леглото.
Та така.
Сега и вие сте намазани.
Не отваряйте очи, за да не ви щипе.
А на сутринта как ще ги отворим?
Ако си държите очите затворени цяла нощ, на сутринта всичко ще се е изпарило.
А ти отварял ли си ги някога?
Да, един път. Я ме погледнете сега.
Не можем.
Точно така.
Добре.
Всичко ще е наред.
Спете и бъдете послушни,
пък аз няма да кажа на родителите ви за шампамското.
Лека нощ.
Ти телевизия ли гледаш?
Да, ако искаш да гледаш, върви да си измиеш лицето.
Внимателно.
Какво правиш бе?
Млъкни! Млъкни!
Тед.
Какво искаш пък сега, за бога? Кой е умрял?
Не знам коя е, ама е в леглото ми.
Какво?
В леглото ми има труп.
Това е спящият ти брат.
Не. Тялото е на мъртва жена. И е вътре в леглото, в матрака.
Ти видя ли я?
Да!
Невъзможно!
Имаш мехлем на клепачите си, не може да си видяла нищо!
А сега лягай да спиш!
Лягай да спиш!
Измих го.
Мехлема?
Да, никога ли не ти е хрумвало да го направиш?
Качвай си задника тук и извикай полицията, 'щото в леглото ми има труп,
който смърди на лайна и изглежда къде по-зле.
Ако не ни помогнеш, татко ще те просне точно до нея, кълна се в бога, мамка му!
Качвам се. И ако няма труп там, сам ще си направя един. От теб.
По дяволите!
Покрий я, покрий я.
Благодаря ти.
Господи Исусе. Какво по дяволите става тук?
Родителите ви се качват и аз не нося отговорност за тази бъркотия!
Погледни под матрака.
За какво?
Да видиш тялото. Не усещаш ли вонята?
Това са краката ви!
Какво е това по дяволите? Какво е това по дяволите?
Полицията, имаме спешен случай.
Полиция? Изпратете веднага някого, мамка му! Тук има една мъртва курва.
Не я наричай така.
Млъкни. Говоря съвем сериозно, мамка му.
Има една шибана курва...
Стига си я наричал така.
в шибаното легло.
Непослушни ли бяха?
Спешен случай! Спешен случай!
Честита нова година!
Дайте ми Бети.
Купонът свърши. Тя си тръгна вече.
Че тя живее там бе!
Да, да, знам.
Повикайте я веднага на телефона! Кажете и, че случаят е спешен.
Кой да и кажа, че я търси?
Кажи и, че се обажда Теди от работата. Имаме капитален шибан спешен случай!
Здрасти, Тед. Аз съм Маргарет.
Звучиш съкрушен. Не ти е най-щастливата Нова Година май, а?
Не, Маргарет, не ми беше най-щастливата Нова Година.
Годината започва доста лошо!
Защо?
Бети ме е оставила тук сам
и за начало ме наеба цяло едно сборище вещици.
Ебали са те цяло сбирище вещици?
Сборище вещици, не сбирище.
По-точно една от тях.
Стара ли беше? С космата брадавица на лицето?
Не. Беше много красива.
Тед!
Какъв е проблемът тогава?
Е, да призная, това беше най-добрата част от вечерта.
И все пак доста разстройващ начин за започване на вечерта.
Според мен е започнала великолепно.
Хайде да оставим вещиците настрана!
Оставяме вещиците настрана.
По-късно, в друга стая ....
някакъв побъркан шибан маниак
ми забучи пистолет в лицето
и ме накара да разиграя психосексуална драма с жена му.
Правил си психосекс с жена му?
Не ме е карал да еба жена му. Мислеше, че съм я ебал вече.
Викаше и ме заплашваше с пистолета!
Какъв пистолет беше?
Не знам, не съм по пистолетите. Голям беше.
Приличаше ли на пистолета на Мръсния Хари?
Да, нещо такова.
Дулото дълго ли беше или късо?
Каква значение има?
Значението е, че по това се разбира, дали става дума за магнум 44-ти калибър или магнум 357-ми калибър.
Кой го е еня, дали е било 44-ти или 392-ри?!
Беше голям шибан пистолет, беше зареден и беше насочен към шибаната ми глава!
Дай да оставим и това настрана, а?
Веднага ми дай Бети, мамка му.
Задръж така.
Тук да живее някой на име...
Как беше името?
Бети.
Бети.
Какво си се развикала, ма?
Ти ли си Бети?
-Да, аз съм Бети. Това е моето шибано жилище. Ти коя си, мамка му?
-Аз съм Маргарет, а на телефона е Тед.
Хайде да идем на закуска, а хора?
Тед, какъв е проблемът?
Здравей, Бети.
Питаш какъв е проблемът?
Имам не само един проблем.
Имам куп проблеми, мамка му. Множествено число.
Искаш ли да ги чуеш?
Да.
Почвам с най-пресния.
Стая 309.
Свирепо мексиканско гангстерско приятелче ме мушка с пръст в гърдите.
Децата му са хулиганчета, които ме побъркват от звънене.
В пружините на леглото се е загнездил разложеният гнил труп на една курва.
Стаята е в пламъци.
В кракът ми е забита спринцовка, взела се от бог знае къде и заразяваща ме с бог знае какво!
И накрая да спомена мен,
който още в този момент се омита оттук. Буенас ночес!
Това пентхаус-а ли е?
Да.
Там е купонът на Честър Раш. Явно им трябва нещо.
Ами хубаво.
Само че ще трябва да почакат, защото аз съм вън от играта.
Тед, чакай малко. Знам, че си откачил и си стресиран. Имал си много тежка нощ.
Да, Бети.
Имах дяволски тежка нощ!
Моля те обслужи Честър Раш и после можеш да си тръгваш.
Съмнявам се, че...
Тед, това е много важен гост на хотела. Всъщност това е най-важният ни гост.
Преди "Монсеньор" беше убежището на кинозвездите.
През 30-те, 40-те и началото на 50-те тука отсядаха повече кинозвезди
отколкото в кой да е друг хотел на Холивуд.
Преживяхме тежки времена през 80-те, но сега пак набираме сила.
Затова кинозвездите са много важни за нас.
-Не мога повече да...
-Сигурно иска само да си поръча шампанско.
Тед, обслужи само него. Целият персонал на "Монсеньор" те моли за това.
Добре.
Но ти си довлечи задника тук. Веднага!
Добро момче си. Благодаря ти, Тед.
Здравейте, господин Раш.
Извинете за закъснението.
С какво мога да ви услужа?
Пентхаус
Пентхаус ЧОВЕКЪТ ОТ ХОЛИВУД
Изнасяйте си шибаните задници оттук.
Румсървиз.
Здравей, Тиодор.
Какво правиш тук, мамка му?
Пийвам си.
Зигфрид тук ли е?
Шегуваш ли се? Той вероятно ще спи до следващата коледа. Момчета, гарсонът е тук.
Гарсонът! Гарсонът!
Честита нова година!
Господин Раш, извинявайте за закъснението. Мисля че тук ще намерите всичко необходимо.
Нема проблема, ел гарсончо, нема проблема.
Името му е Тиодор.
Не Тиодор, а Тед. Тед, сър.
Така. Тед гарсонът,
както вече казах, ще пиеш ли шампанско?
Абе не съм го казвал още, ама ще пиеш ли шампанско?
На служба съм, сър.
Служба мужба. Това е "Кристал". Най-доброто шампанско.
Аз не обичах шампанско, докато не опитах "Кристал". А сега го обожавам.
Хайде.
-Щом се налага, сър.
-Да.
Наздраве.
За нашите цели акуратността е далеч по-важна от скоростта. До дъно, приятел!
-Какво ще кажеш?
-Благодаря Ви, сър.
-Не ми благодари, а ми кажи как намираш вкусната напитка.
-О, много е добра, сър.
Дяволски добра, Теди. Дяволски. Да опитаме още веднъж.
Та, Тед, какво мислиш за напитката?
- Дяволски добра е, сър.
-Това е "Кристал", мамка му.
Всички останали са пикня.
Гарсон! Гарсон! Гарсон!
Млъквай. Притесняваш приятеля ми Теди.
Успокой се. Не обръщай внимание на Норман.
Просто се ебава с теб. Това е от "Квадрофения".
Лично аз,
когато си мисля за гарсони, си мисля за филма "Гарсонът" с Джери Люис.
Гледал ли си го?
Не, сър.
А трябва! Това е един от най-добрите филми на Джери.
През целия филм той не казва нито дума.
Абсолютно безмълвна роля.
Колко са актьорите, които могат да направят това?!
Трябваше да иде във Франция, за да си спечели уважение.
Това говори достатъчно за Америка.
В минутата, в която Джери починe, всеки вестник в тая шибана държава ще публикува статия, обявяваща го за гений.
Това не е правилно. Не e правилно и e дяволски несправедливо.
Но едва ли някой ще се изненада. Кога ли Америка е била справедлива?
Може да сме прави във всеки един миг, но много рядко сме справедливи.
Къде да оставя това, сър?
Бързаш ли, Тед?
Амиии
-Не особено.
-Добре.
Тогава спри да разиграваш шоуто "Победи часовника".
Дай да те представя. Виждаш ли това момиче?
Това е нашата приятелка от долния етаж. Запознахме се на басейна. Познавате ли се вече?
Да, ние с Тиодор се познаваме доста време, нали Тиодор?
Името ми е Тед, Анджела.
Давам само на хора със заредени пистолети да ми викат Тиодор.
Човекът, седящ в това кресло, с бутилката "Джим Бийм" в ръка, дето ти викаше "Гарсон!" одеве,
е Норман. Норман, запознай се с Тед.
-Как е, Тед?
- Как е, сър?
А общителният кучи син в оная стая е Лио.
А на телефона е очарователната му жена Хелън.
-Лио?
-Какво?
-Запознай се с Тед гарсона.
-Какво?
-Запознай се с Тед гарсона.
Ела тука.
Лио, Лио, Лио...
Лио, това е Тед гарсонът. Гарсона, когото повикахме преди 20-25 минути.
А, Тед гарсонът! Радвам се, че успя да дойдеш.
Радвам се, че съм тук, сър.
Стигнахме до мен.
Честър Раш, Тед.
Радвам се да се запозная с теб.
Аз се радвам да се запозная с вас, сър.
Честър. Не "сър". Честър.
Честър?
Честър. Ужасно съжалявам, че още не съм гледал нито един ваш филм, сър.
Не се безспокой, ще наваксаш. И не се извинявай.
За това господ е измислил видеото.
Но знаеш ли какво?
Много хора са гледали моите филми. Цял куп копелета са ги гледали, нали?
Толкова много хора са гледали "Чалнатият детектив"!
За "Чалнатият детектив", сър.
-Кой е пил от тази бутилка?
-Какво?
Кой последен е пил от тази бутилка?
Какво е станало?
Шампанскто е изветряло, ето какво.
Шибаният "Кристал" е изветрял! В бутилката не са останали мехурчета!
-Господи Исусе. Какво става тук, бе да го еба?
-Господи.
Кой да го еба? Кой не е затворил бутилката?
Не съм бил аз. Друг е бил. Аз пиех от друга бутилка.
Някой не е затворил бутилката. Кой?
-Честър,ще отворя друга.
-Признавайте. Кой беше?
-Да отваряме друга?
-Не, тази е още пълна!
Отваряй, 'що не?! Знаеш ли колко струва това бе? Стига толкова!
Вече толкова сме наотворили! Знаеш ли колко струва?
Не, не знаете. Ти не знаеш, и ти също.
Защото ви е на далавера, дявол ви взел. За вас глупаци всичко е на далавера.
А аз само давам, давам, давам ....
Та за какво говорех?
Казвахте, че "Чалнатият детектив" бил много известен филм.
Така е. Наистина беше много известен.
Докато не се появи на касети. Докато не започна да се продава в чужбина.
Докато не го пуснаха по кабеларките и държавната телевизии.
Докато не се станаха всичките тези дивотии.
"Чалнатият детектив" снесе...
Лио?
-Колко донесе?
- 72,1 милиона долара.
72,1 милиона долара.
Говорим за шибани задници в шибани кина.
...искам само малко да се съобразяваш...
А новия ми филм, "Ловецът на кучета",
ще мине 100-те милиона.
За "Ловецът на кучета"
За "Ловецът на кучета", Честър.
-Благодаря, сър.
-Много яко нещо е това.
А сега да видим, какво си ни донесъл.
Аз...
не обичам да разпитвам гостите, но за какво са ви тези неща?
Хайде подред, а брато? Аз не съм жаба, а ти не си зайче.
-Така, че нека не прескачаме.
-Добре.
Норман, ела тука. Ще ти е интересно.
Идвам, братче.
Хайде показвай.
Дървена дъска.
По-нататък.
-Три гвоздея
-За какво са ни?
Толкова поръча Питър Лори. По-нататък, Тед.
Едно кълбо канап.
Това определено е кълбо канап. Давай нататък.
Ведро
с лед.
-Интересно ли ти е?
-Да, интересно ми е.
Отлично. Продължавай.
-Поничка.
-За мен е.
-Клуб-сандвич.
-За мен е.
И...
брадва.
Брадва остра като самия дявол. Точно такава исках.
Ами, сър...
Честър, пробвайте я сам.
Не-не-не.
Аз ще я пробвам.
-Внимавателно, сър.
-Как е?
Остро е копелнцето.
Остави гвоздеите и канапа и занеси всичко останало на бара.
-Мърдай, момче.
- Чу го какво каза. Движение.
Да, господине.
"Не ми викай!" Не съм ти викал! Ти викаш като заклана!
Не ми затваряй!
Хелън, моля те, не ми затваряй!
Кълна се, че ако затвориш, шибана путко такава...
Ако затвориш, ще поискам развод!
- Мамка му!
Мамка му!
Какво и става на тая кучка, мамка му?!
Сега ще взема колата и ще отида в Малхолънд.
Ще и скъсам шибания гъз и ще я хвърля в шибания каньон!
-Още ли си женен, бе брато?
-Да.
Вече нищо не разбирам. Кълна се, Нормън! Кълна се в бога!
Отнасях се с нея като с кралица! Ти знаеш това, Нормън!
-Знам.
-Много пих, мамка му! Нова Година е, мамка му!
Пиян съм и не мога да карам, мамка му. Хелън, съжалявам, много съжалявам, мамка му.
Искаш да се кача в колата и да прегазя 6-7 шибани деца или какво?
Това би било много приятно, мамка му.
Какво и става на тая кучка?
Да му еба майката!
К'ви са тия неща, бе да го еба?
-Дъска, кофа лед и брадва, сър.
-А стига бе, да го еба.
Честър, кажи?
Сега ще ти припомним Човекът от Рио.
Леле, възбудих се. Норман, вярно ли ще го направиш?
Ще го направя.
Ти си моя герой.
Най накрая ще видя спектакъла, за който говорихме цяла нощ.
-Ако това е всичко...
-Предупредил съм лекарите.
-Ако имаме спешен случай.
-В случай, че се наложи.
Време ми е да тръгвам, господине. Работното ми време привършва.
Не бързай.
Да се върнем на бара.
Да седнем на това червено столче. Сядай на стола.
А аз ще ти обясня подробностите.
Е добре.
-Сър?
-Да?
-Може ли за малко?
-Разбира се,разбира се.
Извинете.
Държах се с тази кучка като с кралица.
С кучките не трябва да се държиш като с кралици.
Честър плати ли за стаята?
Дежурството ми свърши, господине, и ми е все едно какво ще правите тук.
Не ме засяга. Разбивайте. Разрушете всичко тук.
-Чакай. Дай да ти обясня, каква е работата. -Не господине. Не е нужно да обяснявате.
Седни.
Какво правите в свободното си време, си е ваша работа.
Това е и твоя работа. Искаме ти също да участваш.
Да участвам в какво, сър?
Честър, твоя начин да обясняваш, ми изкарва акъла от страх.
-Така ли мислиш?
- Кажи му го направо.
Добре, сега,
работата е в това, Тед.
Най-напред искам да знаеш, че това, за което ще те помолим, не е нещо хомосексуално.
Но се обзалагам, че си помисли, че искаме от теб някакъв секс, да пикаеш върху нас
и тям подобни гадории.
-Не, това съвсем не е така.
- Може ли аз да поема сега?
Не. Моят начин на обясняване може да е заобиколен, но пък....
Разбирам. Но той е тук вече 15 минути, а ти говориш за какво ли не друго...
-Теб какво те грее бе?
- Млъкни, кучко.
- Кучка?
- Кучка.
Извинявай, ама ти не беше ли тоя, дето духаше куровете на другите?
Педал! Трябва да ти поръчам такава визитка.
Извинете. Ако съдът не възразява, позволете ми
да разясня на Теодор нашите намерения.
-Кандидатура се поддържа.
- Знаех си, че кандидатурата е добра!
Благодаря.
-Имаш думата Лео.
-Много ти благодаря, Честър.
Тед, гледал ли си някой от филмите на Алфред Хичкок?
-Да.
-Гледал ли си "Човекът от Рио"?
Ако не си спомняш, не се напрягай. Участваха Питър Лори и Стив Макуин.
Та Питър спореше със Стив за това,
че Стив нама да успее да запали запалката си 10 поредни пъти.
Ако Стив запали 10 поредни пъти, ще вземе новата му кола на Питър.
Ако обаче не успее,
Питър Лори ще отреже кутрето на Стив Макуин.
Норман и Честър поспориха за същото.
Норман заложи кутрето си за това,
че ще успее за запали запалката си 10 поредни пъти.
Ако го направи,
печели дяволски красивата червена кола на Честър
Шевролет 1964 година.
Ако ли не,
ще му отрежат кутрето.
- Вие сте пияни.
- Разбира се!
Разбира се, че сме пияни, Теди. За това сме се и събрали.
Но това не значи че не сме с всичкия си.
Сега ще ти обясня, защо започнахме всичко това.
Аз карам една скапана Хонда, която купих от сестра си. Разбираш ли?
Малка бяла Хонда.
- Видя ли тази отрепка? Холивудската звезда.
- Това съм аз.
- И звезда на Американския автомобилизъм.
- Това е моята кола.
Слушаш ли ме?
Слушаш ли ме, по дяволите?
А сега добре разгледай колата, до която стои този идиот.
Това е кърваво червен шевролет-кабриолет. Производство 64-та година.
Обичам тази кола повече от всичко.
Накратко.Сядаме тук,
празнуваме, лудеем.
- Пием шампанско.
- Пием "Кристал".
Ако пиеш шампанско, просто пиеш шампанско.
- Но ако е "Кристал" - това е друга работа.
- Както кажете.
Та пием ние "Кристал" и гледаме телевизия.
И изведнъж...
Неочакванно...
на екрана се показват стабилните момчета Стив Макуин и Питър Лори.
Стабилни.
Гледам го аз този хахо
и казвам
"Зная как да получа този шевролет".
А Честър казва
Нима?
Такива глупости минават, само ако си се напоркал яко.
Вече ти се извинихме.
Няма просто какво да се коментира.
Ако не се бяхме насвяткали така нямаше да се получи нищо.
Когато си пиян,
не лъжеш. Казваш самата истина.
Искаш ли да знаеш истината?
Истината е, че запалката ми ще ми спечели колата.
Познай каква роля се пада не теб, Тед.
Не искам никаква роля, господине.
Прав си.Както казваше дядо ми,
колкото по-малко необмислени постъпки, толкова по-малка е вероятността да изглеждаш глупав.
- Блестящо казано, господине.
- Благодаря ти, благодаря ти.
Наистина в тази работа има няколко очевидни несъответствия.
Първото от които се заключава в това, че аз не съм Питър Лори от филма.
Нито съм някой слабоумен нещастник, колекциониращ кутрета.
Всички тук сме приятели и никой не иска Норман да се лиши от пръста си.
Просто искаме да отрежем кутре.
Ако Норман няма този късмет, ще сложим кутрето му в лед
и ще го отведем в болница, където да се надяваме ще му го зашият.
Да се надяваме, господине.
На един са пришили кур. Та едно кутре ли няма да пришият.
- Но кое е по-сложното?
- Да, интересно.
Норман се безпокои за теб.
Интересите ти са защитени.
Моите интереси не са защитени.
Аз съм така емоционално привързан към колата си, както Норман е привързан физически към своя палец.
Между впрочем аз споря за дяволски скъпа кола.
И ако загубя, значи губя. Няма проблем.Не се страхувам.
Аз съм голямо момче и знам какво правя.
Но ако стечеля, а аз разбира се искам да спечеля...
Ако Норман запали запалката си 10 поредни пъти,
няма да има никакви колебания да вземе кючовете от колата.
Но
ако спечеля аз...
не съм сигурен в това,
дали в последния момент
или Лео, или аз
ще можем
да спуснем томахавката.
- Брадвата, господине.
Кръгът се затваря в теб, Тед.
Разбираш ли?
Чаткаш ли?
Не ни познаваш, Тед.
Безпристрастният Тед.
Човек, плюещ на всички нас.
Ние искаме ти
да бъдеш нашият изпълнител.
Съгласен ли си?
Време е да вървя.
А парите?
Тед. Държа в ръцете си 100 доларова купюра, предназначена за теб.
Независимо от това, съгласен ли си или не.
Нужно е просто да останеш на работа още минута.
Не смятам да режа кутрето на Норман!
Да или не - това не е важно.
Това няма нищо общо с 100-доларовата хартийка.
Можеш да ни зарежеш и да излезеш през вратата.
Но ако почакаш още 60 секунди, ще станеш по-богат с 100 долара.
Можеш да постъпиш, както решиш.
Ние просто искаме да те помолим, да ни отделиш още една минута.
Моят приятел Честър може да ти заплати за изгубената минута.
Тед.
Вземи парите.
Така.
Може ли да уточним?
Значи ще постоя на стола още една минута, ще ви изслушам и ще получа 100 долара?
Правилно.
И след това ще мога да си тръгна.
И никой няма да се засегне?
Никой няма да се засегне.
- Да си стиснем ръцете.
- Да! Юнак си ти Тед!
Ха така.
Лео, ще засичаш ли времето.
Нормън, дай си часовника.
Кажи ми кога свършва и кога започва минутата.
Готов съм.
Добре.
Почвам.
Тед, гледай. Слагам тук тези две купчинки.
Едната от тях е вече твоя.
Другата може да стане твоя.
Ние така или иначе
ще проведем облога.
Брадвата ще държиш или ти, или някой от другите служители тук.
Или някой скитник, когото можем да вземем от улицата.
За тези пари той ще си купи такава чиния супа!
Тихо! Не ме прекъсвай.
- Колко наброих?
- 600.
Добре.
Тед, обикновен човек дълго ли ще брои до 600?
Това е риторичен въпрос.
Не знам.
Мисля, по-малко отколкото до 700.
В живота на човек се случва всичко. Някои от нещата са малки и незначителни.
И той ги забравя.
А другите помни до края
на дните си.
И така, нашето предложение е толкова необичайно,
вън от реда на обичайното,
че се обзалагам, че ще остане в паметта ти завинаги.
Така че,
сега е моментът
да решиш какво да помниш.
Тед.
В следващите 40 години плюс минус 10 ще помниш,
че си се отказал от 1000 долара?
Или, че си се съгласил и си изработил 1000 долара
за една секунда.
Време.
Е Тед?
Какво решаваш?
Съгласен съм.
Юнак! Винаги се забърквай в истории!
Дайте да почваме веднага, докато не съм размислил.
Хайде да свършим с всичко това, колкото е възможно по-скоро!
Прекрасно, прекрасно! Именно такива моменти от живота никога не се забравят.
Норман.
- Готов ли си?
- Готов съм.
Тед.
- Готов ли си?
- Готов съм.
Отлично, Нормън.
Започвай.
Пръста ми! Пръста ми! Всички да ви .... Честър, пръста ми!
Той ми отряза пръста.
Как боли!
Честър по дяволите. Той ми отряза пръста.
Лео!
Позвънете в болницата! По-бързо! Позвънете в болницата!
Превържете пръста!
Здравейте. Доктор Дон Леви моля.
Защо избрахте мен за това? Защо не ме спряхте?
Доктор Дон Леви ли е?
Какво?
В операция е? Трябваше да чака моето позвъняване.
Кой идиот прави операции в 6.30 сутринтта в първия ден на новата година?!
Лео, спокойно.
Спокойно. Лео. Сега.Сега.
Хайде по-бързо, Лео. Да тръгваме. Хайде,хайде.
Забравих ти пръста! Ще се върна за пръста ти.
Ето го твоя пръст!Тука е! В мен е!
Хайде по-бързо, вратите се затварят.
Сложи малко лед.
Ето така, добре. Бързо,бързо.
Прибирам се в стаята си.
Идваш ли или не?
Затвори тази проклета врата!