The Negotiator (1998) (The.Negotiator.1998.DVDRip.XviD.AC3-NewMov.CD2.sub) Свали субтитрите
Дръпни шибания спусък!
Отказ, сър! Не мога да изпълня изстрела.
Имай милост!
Мамка му!
Палермо, напусни! Освободен си.
Ритни го!
Очевидно речта му свърши работа.
- Не се бъркай!
Това е наша работа.
Това по ваша команда ли беше или по негова?
Ти му отвлече вниманието и ние използвахме случая да приключим нещата.
Не, вие изложихте мен и заложниците на риск. Това направихте.
Аз не работя така. Първо трябваше да говорим.
Решението беше мое.
Не смятаме, че този човек може да бъде убеден.
Така ли? Тук съм от половин час! Откъде знаете?
Моите уважения, сър,
но аз нямам нито една жертва за 5 години,
до голяма степен защото избягвам този род действия.
Тук не решаваш ти, Сейбиън.
Да, аз решавам само да измъкна онези хора живи. Това е моето решение!
Ти не познаваш този човек, лейтенант!
Той манипулира цялата ситуация. Виж какво направи с Палермо.
Той ще се ебава с всеки един от вас, ако му дадем достатъчно време.
А той знае, че ще му дадете, защото знае шибания ви начин на работа.
Той има право. А и тук имаме йерархия в командването.
Вашата йерархия даде на Дани Роман още двама заложника.
Полицаи! Вие ли ще отговаряте, ако убие някой от тях? Защото аз няма!
ФБР само чакат повод да ви отнемат случая. Това ли искате?
Ще ви улесня.
Роман поиска мен и аз съм тук.
Или ще го направим по моя начин, или си тръгвам.
Нищо не ми пречи да ви зарежа с проблемите ви.
Решавайте сега или те ще поемат случая.
Поемаш командването, засега.
Но аз все още съм висшестоящия тук
и ще те наблюдавам.
Добре, наблюдавайте. Сега ми направете една услуга.
Представете ме, моля, на екипа.
Внимание!
Говори началник Ал Травис.
Искам да ви представя парламентьора Крис Сейбиън,
който оттук нататък поема изцяло командването.
Казвам се Крис Сейбиън и оттук нататък всички решения минават през мен.
Важат само моите заповеди.
Действате само по моя команда.
Знам, че се разбираме и ще работим заедно
за да приключим с това безопасно и бързо.
Не стана, Бек!
Още съм жив, копеле!
Дани, аз съм Крис.
Дани, Дани, чуй ме! Вземи радиото и говори с мен.
Нищо ми няма! Вижте!
Вие с камерите, хванахте ли това?
Аз поисках само малко време, а те се опитват да ме убият.
Така действа Чикагската полиция
в ситуация със заложници,
без да се взима под внимание човешкия живот.
Доведете жена му. Може да ни потрябва.
Искате кръвта ми?
Вземете я! Хайде!
Ето, вземете я!
Имат възможност за изстрел. Можем да приключим с това.
Никой да не стреля! Никой! Искаш да го застрелят пред националната телевизия?
Разпръснете тълпата! Разчистете района!
Хайде, вземете кръвта ми!
Хайде, стреляйте!
- Дани!
Приближих се до истината и те искат да ме убият,
също както убиха Нейт.
Дай ми заповед!
Дай проклетата заповед!
- Чакай!
Не стреляйте!
Какво трябва да направя, за да ме чуят?
Трябва ли да нараня някого, за да всея респект?
Добре, ще го направя.
Дани, чуй ме! Не прави това! Не е нужно да прекрачваш границата.
Той чува ли ме? Има ли радио?
Мислиш си, че можеш просто така да влезеш тук и да ме убиеш?
Пратиха те да ме убиеш и мислиш, че ще се измъкнеш?
Знам, че си един от тях.
Сега ще си платиш за това!
Дани, не наранявай никого. Не го прави. Аз поех командването.
Никой няма да атакува. Никой няма да влиза.
Никой няма да прави нищо без мое разрешение. Аз командвам тук.
Не ти командваш, а те! Те няма да те послушат, Крис!
Затова аз ще им покажа, че се налага.
Един от тези кучи синове, които пратихте да ме убият, ще умре.
И всеки път, щом се опитате да влезете, ще става така!
Сега мърдай!
Мърдай!
Влизай вътре! Влизай вътре!
Долу! Долу!
Ти един от тях ли си, Скот? Един от тези, дето ме натопиха?
Затова ли ме искаш мъртъв?
Дани, аз съм, Карън.
Дани, моля те, обади се.
Да не сте посмели да влезете отново!
Карън, съжалявам.
Спрете електричеството! Веднага!
След часове на бездействие, преди минути имаше бурно развитие на нещата
на 20-ия етаж на сградата.
Изглежда става още по-напечено.
Махнаха огражденията
и изглежда на сцената се появяват агенти на ФБР.
Нещата търпят бързо развитие. До този момент,
преговорите се водеха изключително от Чикагската полиция.
Федералните агенти са тук или да подпомогнат преговорите,
или, което е по-вероятно, да ги поемат изцяло.
Но това са само предположения. Знаем само, че те вече са тук...
Какво направи, Дани?
Дани, сега вече се прецака напълно! Уби ченге!
Уби невинен човек!
Не беше невинен.
Беше един от тях. Опита се да ме убие.
Казах ви на всички, когато дойдох тук,
че няма да си тръгна без да открия истината.
Не ме интересува колко време ще отнеме.
Ти можеше да предотвратиш това.
Защо не му кажеш нещо, Нибаум?
Защо, по дяволите, не му кажеш нещо?
Инспекторе?
5 години, Маги.
Трябва да знаеш нещо.
Моля ви, инспекторе.
- Маги!
Той вече излъга веднъж, като знаеше, че това ще струва нечий живот.
Ако знаеш нещо, каквото и да е, кажи ми сега.
Той пази личните си документи в компютъра.
Не би трябвало да го знам, но аз зная.
Там има доста неща. Вероятно ще ти помогнат.
Фрост!
Отключи се и донеси компютъра.
Видях ви, че идвате,
но не искам да се намесвате без сериозно основание.
Никакви оръжия, никакво влизане.
Преди пресата да е взела да раздува историята. Искам 1 час.
Телефонът звъни.
- Знам.
Още 1 час. Искам гаранция.
- Ще вдигнете ли телефона?
Да.
- Имате само една възможност.
Няма ли да го вдигнеш?
Да.
Извинявай, че те прекъсвам, Крис, но какво те забави толкова?
Зает съм.
- Зает?
Един съвет: никога не карай терориста да чака. Това го вбесява.
Спокойно! Пак ще се обади.
С кого, по дяволите, си мислиш, че си имаш работа...
Ако имате проблем, лейтенант, може би ние трябва да се заемем.
Кажете му, че се качвам. Моля ви, кажете му.
Фарли, вдигни телефона.
- Да.
Сейбиън...
- Не, тук е Фар...
Дани, Крис се качва.
Трябва да подновим преговорите.
Съжалявам, искаш нещо от мен ли?
Искам да включите електричеството.
Ти? Ти искаш нещо?
От мен?
Мислиш си, че като уби човек, това ти дава право да преговаряш с мен?
Защо, Дани Роман? Защото си мислиш, че ме познаваш ли?
Мислиш, че можеш да ми се довериш?
Мислиш, че знаеш какво ще направя, че ще ти дам време?
Изобщо не разчитай на това.
Точно сега, аз съм единствения, който стои между теб
и армия, която я сърбят ръцете да влезе тук и да те очисти.
Така че, кажи ми нещо, Дани, защо да заставам на пътя им?
Накарай ме да проумея защо трябва да се занимавам с теб
някога отново.
Все още държа заложници.
Те все още могат да бъдат наказани за твоите грешки.
Какво беше това? Заплаха? Заплашваш ли ме?
Това ми е достатъчно, за да си тръгна оттук, Дани.
Правилото гласи:
"Не рискувай с пробив, ако терористът е готов да убие заложник."
Мисля, че доказах, че съм готов да го направя.
Нещата не са такива, каквито изглеждат, Крис.
Ти видя какво направиха.
Не ти казаха, че влизат, защото ме искат мъртъв.
Още един изстрел
и аз лично ще им заповядам да влязат. Разбра ли?
Не си мисли, че си ме спечелил с това, че ме повика тук.
Защото не бива да забравяш - за теб аз съм непознат.
Нямаш представа на какво съм способен.
Трябва ми електричество,
за да включа онзи компютър и да прегледам файловете на Нибаум.
Искам също храна и одеала за заложниците.
Трябва ми един заложник... поне.
Вземи Фрост.
Включете електричеството.
Би ли повторил, Сейбиън?
Излизам със заложник. Правете каквото ви казвам.
Включете електричеството.
Измама с кредитни карти и електронна кражба. Това ли беше, Руди?
Да, хванаха ме за измама с кредитни карти и електронна кражба,
но списъкът е по-дълъг.
Виж, може да стоя тук цяла нощ и нищо да не излезе.
Каква защита има това нещо?
F1 и "Enter".
"С - I - COM"...
"G 9"
"Търсене"
Пусни търсене.
- Знам.
Търси всичко, което има връзка с пенсионния фонд.
"Търсене Намери Пенсионен фонд"
Тук има доста допълнителни защити.
Не са лоши, само дето са отпреди 6 месеца.
Шибаните ченгета винаги са две крачки назад.
Търси хора, които да му повярват.
Не мисля, че помогнах с нещо.
А после застреля Скот.
Господи! Нищо не можах да направя.
Фрост,
ще ми помогнеш, ако ми кажеш каква е връзката на Дани с фонда,
неговия случай и конкретно този информатор.
Всичко, което си дочул или знаеш,
което може да ми бъде от полза и е важно.
Разбира се.
Пенсионен фонд.
Поддиректории: Подслушване и Засичане
Натисни "Подслушване".
О, боже! Доста има.
Какви са тези номера?
- Номера на полицейски значки.
Добре, дай сега надолу.
Спри! Спри!
Върни едно назад!
Това е значката на Нейт.
Натисни това.
Направиха ревизия, но нищо не се доказа.
Това е моя глас...
Някой краде парите ни. Трябва да разберем кой.
Мамка му!
Мръсно копеле!
Подслушвал си Нейт.
Знаел си, че разследва фонда.
Излъга!
- Майната ти!
Убил си го, защото е надушил нещо.
Подслушваме много ченгета. В тази стая има само един убиец.
Не аз, ти си убиеца!
Върни на 12 октомври, нощта преди убийството на Нейт.
Има само един запис.
Пусни го!
- Добре, добре.
Ще ми кажеш ли какво става?
Отнася се до случая, по който работя.
Виж, ще ми отнеме само минута. Извинявай, скъпа. Няма да се бавя.
Само ще видя дали е тук.
Не искам да говоря с него по телефона. Не е...
Ще се видим скоро, нали? Само минутка.
Обичам те.
- И аз те обичам.
Отивал е да се срещне с информатора, нали?
Не знам за какво говориш.
Вечерта преди убийството, Нейт ми каза, че току-що е говорил с информатора.
И това си знаел.
Какво става тук, Нибаум?
Защо не можете да го откриете?
Трябва да си го търсил, за да убиеш и него.
Ти не знаеш кой е той, нали?
Линда не ти е казала къде са ходили онази вечер,
защото смята, че си също толкова виновен, колкото и аз.
Казвай, Дани.
- Телефонът сигурен ли е?
Трябва ли да бъде?
- Да.
Съжалявам!
Говори.
Трябва да говориш с Линда Реник, жената на Нейт.
За какво?
Намерих записи, които доказват, че Нибаум е лъгал през цялото време.
Чух нещо и искам ти лично да попиташ Линда за това.
Ти и единствено ти.
Какво искаш да я попитам?
Попитай я къде са ходили с Нейт на 12 октомври - вечерта преди да умре.
С кого е говорил?
Ако ти каже с кого се е срещнал, ще ти дам още един заложник.
Ако не ти каже нищо и ти няма да получиш нищо.
Приготви ми заложника.
Да... да, чудесно... Добре.
Извинете, трябва да затварям.
Може ли да поговорим?
- Да.
Това е Хелман. С Бек проучиха плановете на сградата и имат предложение.
Нали приемате предложения?
Хелман предлага да вкараме екип във вентилационната шахта над Роман.
Предлагаме да заемем позиция, в случай, че стане нещо.
Само един екип, като предпазна мярка.
Така ще можем да го спрем, ако започне да избива заложниците.
Можем да сме в стаята 2-3 секунди след първия изстрел.
Сейбиън, не искаме да нахлуваме,
но сме истински обезпокоени, че може да убие още един от нашите.
За теб може да е без значение, но не и за нас.
Бек, моля те.
Крис, искам просто да сме готови за влизане, ако се наложи.
Съгласен съм с това, а и мен също ме е грижа за хората ви.
Но няма да предприемат нищо без мое разрешение. Разбрано?
Господа?
- Абсолютно.
Сейбиън!
Алан!
Ще използваме случая. Ще стреляме при първа възможност.
Справяш ли се?
Добре.
Защо не починеш малко?
Ще влезем вътре и ще приключим с това.
Хайде.
На някой да му се ходи до тоалетната?
- Да, на мен.
На мен също.
Къде се намира, Маги?
Всъщност, има една отсреща, в италианския ресторант,
но очевидно не може и да става въпрос.
Не, можеш да използваш и нея, ако стискаш, докато излезем оттук.
Има една в дъното на коридора.
Благодаря.
Като излезе, ти използвай това.
За да блокираме сградата, искам екипи на 19-ти,
20-ти и 21-ви етаж.
- Да, сър.
Блокирайте и фоайето.
Какво, по дяволите, прави Сейбиън там?
- Нямам представа.
Този дойде преди час и оттогава говорят.
Защо се бавят толкова?
Опитват се да изтощят Дани, за да му омръзне.
Защо, по дяволите, сметките на всички тия ченгета са тук, Нибаум?
Защо разследваш измама, в която самия ти участваш?
Не участвам в никаква измама.
Да не би да си открил, че тези ченгета крадат и да си ги изнудвал?
Това ли е?
Но защо тези ченгета? Те нямат достъп до парите.
Е, става въпрос за измама със застраховки, нали?
Какво?
Виж... някой...
...някой от тези момчета в списъка подава фалшив иск.
Нещо като моята автомобилна застраховка...
...искам да кажа тази на един приятел...
Той казал на застрахователната компания, че колата му е блъсната.
Много е просто.
И после?
Никога не биха му платили, ако и застрахователният агент не беше в играта.
Значи ти трябва някой с достъп, който да подправи документите
и да покрие всичко.
- Бинго!
Точно тук се намесваш ти, нали, Роман?
Е, добре. Какво става, Сейбиън? Кой е този?
Сега ще разбереш.
Дани!
- Говори ли с Линда?
Дори нещо повече. Открих информатора.
Ще трябва да ми дадеш всички заложници.
Сержант Кейл Уейнгро.
Той знае кой е замесен.
Страхувал се да се обади след като Нейт е бил убит,
понеже не бил сигурен дали и ти не си замесен.
Е, кой е бил?
- Слушай, Дани...
...това ще засегне твърде много хора.
Затова ФБР са тук и ще изслушат показанията му, гарантирайки безпристрастност.
Но не мога да пусна това в ефир, ясно? Всичко свърши, Дани.
Край. Хайде излез.
Повикай жена ми.
Доведете жена му.
Открили са информатора.
- Слава богу!
Да! Слава богу!
Поздравления, Маги! Свободна си.
Инспекторе,
много да ви го начукам!
Благодаря, благодаря, благодаря!
Освободи хората ми, човече! Хайде, давай!
Крис, чакай малко.
Учихме заедно в Академията. Работихме в 6-ти участък.
Крис, дай ми информатора на Нейт.
Виж, Дани, не искам всички да слушат.
Ако той може да изчисти името ми, искам да говоря с него веднага!
Дани, тук е Кейл.
Здравей, Кейл. Смела постъпка, да дойдеш тук.
Знаеш, че имам доста въпроси.
Да започнем със... кой е замесен
в тази конспирация, Кейл?
Не мога да споменавам имена пред всички тук.
Не е уместно.
Не ме интересува уместно ли е.
Просто ми кажи кой е замесен.
Кой е?
Хора, които познаваш, Дани.
Може би и други.
Но аз знам само имената на главните играчи.
Не ме карай да ги назовавам.
Защо не отиде при Нибаум?
Не знаех дали не му плащат, за да си мълчи.
Не можех да се доверя нито на него, нито на Вътрешен контрол, така че...
Чух да се споменава името му.
Значи Нибаум определено е замесен?
Благодаря, Кейл.
Откъде познаваш Нейт?
От Академията.
Откога си на служба?
От 74-та. Защо?
Кога за последно се видя с Нейт?
Вечерта преди да умре.
Добре. Напредваме.
Дани!
Изчакай малко, Кейл.
"ИНФОРМАТОР - Реник, Нейтън отдел Вътрешен контрол"
"Образование - Аризонски университет"
Извинявай.
Нейт каза, че сте играли заедно в отбора на университета в Колорадо.
Да, Дани, но какво общо има това?
Това, че той е учил в Аризона, Кейл.
Дай ми Крис.
Добър опит, Сейбиън. Блъфирането ти не сполучи.
Нибаум ми каза,
че Нейт му е бил информатор.
Да, работил е през цялото време за Нибаум...
Дани...
- ...говорил е за себе си, не е искал аз да знам.
Нибаум казва, че не е участвал в убийството.
Какво става тук, Сейбиън?
Използва нашия блъф срещу Нибаум.
- Готов е да свидетелства.
Ще назове имена,
ако му гарантирате имунитет по обвинението в убийство.
Обади ми се щом си готов да се споразумеем.
Дани, чакай...
Разкриха ни.
Какво правиш? Не съм обещавал нищо, не съм... Какво, по дяволите, правиш?
Но те мислят, че си, Нибаум.
Но всъщност няма никакво "те", нали? Така че, няма за какво да се тревожиш.
Значи си блъфирал?
Зависи от гледната точка.
Ти знаеше ли за това, Фрост?
- Не.
Не знаех.
Казах му каквото знаех за информатора на Нейтън.
А ето как използва информацията.
Накара ни да мислим, че е невинен... Мамка му! За кого се мислиш, по дяволите?
Мога да използвам информацията както си искам, за да приключа това.
Не знам кой е невинен. Това се опитвам да разбера.
Не ме викайте повече. Няма да участвам в хитрите ви номера.
Карън, ти... Свържете се с него!
Карън! Карън!
Карън, разбери, че точно в момента не знам на кого да вярвам.
На този горе или на онези вътре.
Блъфът не беше само за Дани.
Премести се, Руди!
Мърдай!
Кой уби Нейт?
Те убиха Нейт, Нибаум. Мислиш ли, че няма да убият и теб?
Мамка му!
Какво, по дяволите, правиш?
Къде ме водиш?
Нищо не знам!
Те ще ме очистят, защото ти ме натопи.
Ще убиеш още един невинен! Нищо не знам.
Не в тази стая!
Недей! Не ме вкарвай в тази стая!
Нейт... Нейт ми донесе записите.
Аз отидох при онези, които бяха замесени.
Те ми предложиха пари, за да унищожа доказателствата и аз го направих.
Беше само веднъж!
Нейт им отказа и те го убиха.
Кой е на записите?
Махни ме оттук!
Кой е на записите?
- Всичките ти приятели!
Кой?
- Ардженто,
Хелман, Алан...
Глупости!
Имам доказателство. Имам ги на запис.
Говорят как са взели пари от фонда.
Не са го направили сами. Кой стои зад тях?
Не знам.
Записите в компютъра ли са?
- Не.
А къде са?
Прибрани са на сигурно място.
Въздушен контрол 1, приближава цивилен хеликоптер. Отклонете го!
Летите в зона на криминално действие.
Спазвайте задължителния периметър от 2 мили в радиус!
Отдалечете се от сградата!
Кой стреля?
Кой, по дяволите, стреля?
Започнете пробив!
Не, не! Не влизайте!
Пуснете ме! Пуснете ме!
Позициите ни са разкрити. Екип 1, докладвайте!
Прекъснете електричеството, екип 1!
Докладвайте!
Влизаме.
Мамка му!
По-бързо! По-бързо!
Има гранати!
По-бързо!
Мамка му!
Стреляйте!
Обезвредете целта!
Не стреляйте!
Не стреляйте! Не съм дал заповед!
Прекратете влизането!
Дани, чуваш ли ме?
Маги, добре ли си? Руди? Маркъс?
По дяволите! Мамка му!
Застреляха го.
Дръж се, инспекторе! Дръж се!
Ще извикам помощ. Хайде!
Дани, чуваш ли ме?
Дани, има ли пострадали горе?
Хайде, хайде.
Дани, има ли пострадали горе?
Хайде, дръж се!
Ще извикам някого. Хайде!
Пратете някого тук! Нибаум е...
Господи!
Мъртъв е!
Чу ли, Крис? Убиха го.
Дани, ранен ли си?
Дани, има ли ранени?
Има ли други ранени?
Какво стана, по дяволите? Щом изляза от тази стая, убиват някого.
Беше нещастен случай. Ти какво очакваше да направят моите хора?
Някой стреля. Имаш ли представа кой стреля пръв?
В какво ни обвиняваш? Хората ми реагираха според ситуацията.
И на пиратка ли ще реагират така? Кой знае какво се е случило горе?
А какво се разбрахме?
Разбрахме се, независимо какво направи Дани, никой не влиза без мое разрешение.
Ето така се разбрахме.
Нито виждате, нито чувате какво става горе. Имате само предположения.
Аз разреших влизането. Стана с мое позволение.
Вече не.
Ние поемаме. ФБР не може да позволи това да продължи така.
Изчакайте, чуйте ме!
Моля, напуснете, лейтенант Сейбиън.
Добре, блъфирах, но той знае защо го направих, разбира...
Лейтенант Бек, ще сменим хората ви...
Той мисли, че някой току-що се опита да го убие.
Влизаме. Пълен пробив.
Не го правете! Чуйте ме, чуйте!
Направите ли пълен пробив, всички ще умрат. Разбирате ли?
Всички ще умрат! Може би някои от вас искат точно това, но не и аз.
Дойдох тук, за да спася живота на този човек и да го изведа оттам. Ясно?
Няма причина да се рискува живота на заложниците.
Млъквай, по дяволите!
Агент Моран, това е грешка.
Ако искате да смените парламентьора, добре.
Но дадете ли на Роман и 30 секунди, докато сменяте хората, той ще ги използва.
Трябва да запазим блокадата. Хората ми са на позиция. Могат да се справят.
Видяхме как се справят хората ти.
Моля ви!
Вашите хора остават. Нашите ще са подкрепление.
Но ще се изпълняват дадените от нас заповеди.
Вие сте свободен, Сейбиън.
Не мога да повярвам. Всички в тази стая искат само да влязат и да го убият.
Та той беше ваш приятел! Аз съм този, който няма нищо общо.
Чудно защо е така!
Може би някой ден ще разберем.
Край на преговорите.
Бихте ли изпратили г-н Сейбиън до колата му.
Лейтенант!
Оттук, сър.
И вие се наричате негови приятели!
Дани Роман, говори агент Грей от ФБР.
Крис Сейбиън беше освободен и сега аз поемам командването, Дани.
От този момент преговорите се прекратяват.
Имаш 5 минути да се предадеш
или ние влизаме.
О, господи! Сейбиън влиза.
Дани, аз съм. Качвам се горе.
Дани, вината не беше твоя. Всички го чухме как си призна.
Той е бил виновния, не ти.
Знам.
Но какво значение има, Маги?
Нейт е мъртъв. Нибаум е мъртъв.
И компютърът също.
Дани, Сейбиън се качва.
Трябва да му разкажеш какво каза Нибаум.
Няма да се предадеш сега. Това ще е чисто престъпление, човече.
Чуйте ме, всички.
Съжалявам, че ви забърках в това.
Скоро всичко ще свърши.
Дани, вдигни телефона или ще ни принудиш да влезем.
Маги, ще предадеш ли нещо на жена ми от мое име?
Просто й кажи, че се опитвах да спазя обещанието си.
Дани, Нибаум работеше в къщи също толкова, колкото и тук.
Може би записите на Нейтън са там.
Сам ли си?
Чуй ме, трябва да се предадеш. Не мога да ги задържа повече. Влизат.
Вече съм много близо, Крис.
Сега знам какво е станало.
Нибаум ми каза, че Хелман, Алън и Ардженто са замесени.
Нямаш доказателство.
Има. Нибаум си призна и ние всички го чухме.
Те ни избиват един по един, а вие с нищо не ни помагате.
Ще ни помогнеш ли или не?
Кой заповяда влизането? Бек ли?
Да, но каза, че ти си стрелял пръв, а това с Нибаум било случайно.
Никаква случайност! Това си беше убийство.
Има 3 куршума в гърдите. Виж!
Хайде, Крис, трябва да признаеш, че тук става нещо.
Няма значение, Дани. Две ченгета са мъртви, а ти уби едното.
Трябва да измъкна теб и заложниците оттук, преди да са влезли.
Хайде да приключим с това, Дани!
Трябваше да повярват, че съм способен на това.
Има само едно мъртво ченге и то убито от тези, които ме натопиха.
Вече знам, че Нейт е подслушвал Хелман и другите.
Записите са в дома на Нибаум.
Ако се добера дотам, мога да сложа край на всичко.
Ще те убият, Дани, разбираш ли? Няма измъкване, освен ако се предадеш.
Ти ми даде възможност за измъкване, като спря отоплението.
Знаеш, че има и друг начин да ми помогнеш.
Сгреши по отношение на мен.
Ами ако аз съм прав за тях?
А ако грешиш за мен?
Маги, отключете се и идете в конферентната зала.
Започнете пълен пробив! Стреляйте при възможност.
Хайде, Руди! Мърдай, бързо!
Ето, Маги, използвай това.
Маркъс, разделете това с Руди. Намокрете го.
Знаеш какво става. Ще има много газ и дим.
Дай ми ключовете.
Не се плашете. След малко ще ви измъкнат.
Затворете вратата.
Долу, долу!
На земята!
Търсете по двойки!
Открихме заложниците. Няма следа от Роман.
Проверете асансьора, вентилационните шахти и мазето.
Ставай!
Хайде! Да вървим!
Открихме Скот.
Жив е!
Искаш да докажеш, че си невинен. Това е твоя шанс.
Само едно погрешно движение
и аз лично ще те застрелям. Разбра ли?
Искаш да се измъкнеш оттук? Следвай ме.
Ако е вътре, ще го открием.
Не е.
Измъкнал се е.
Тук е Бек. Аз поемам командването на операцията.
Какво, по дяволите, правиш?
- Ако не е в сградата,
вече е извън вашата юрисдикция.
Диспечер!
Заподозреният е напуснал периметъра вероятно пеш. Уведомете всички екипи.
Разбрано. До всички екипи.
Извинете, лейтенант. Може ли да проверим багажника ви?
Не знам какво стана. Много гадости се случиха.
Трябва да имате някаква представа.
Наистина искам да ви помогна, но съм гроб.
Честно казано, нямам доверие на никого.
Много съм разочарован от вас.
- Маги!
Трябва да ни помогнеш. Знам какво изпитваш.
Знам, че съчувстваш на Дани,
но трябва да го спрем, преди отново да е направил нещо опасно.
Не искаш още някой да пострада, нали?
Маги, ако знаеш нещо и не го кажеш, това е възпрепятстване на правосъдието.
Искаш да отидеш в затвора ли?
Той отиде до дома на Нибаум.
Защо отиде там?
Маги?
Защо отиде там?
"Текущи разследвания"
Тук няма нищо.
Крис, с кого е отишъл да се види Нейт вечерта, когато го убиха? Линда каза ли ти?
Да, отишъл е да се види с теб, но те нямало.
Времето ти изтича, Дани.
Диспечер, тук е командир Бек.
Искам полицейски хеликоптер на "Едисън" 1300.
Всички налични екипи да ме чакат на ъгъла на "Едисън" и "Иракуайз".
Трябва и някой да довърши претърсването на сградата.
Разбрано!
Хайде, Дани. Тук няма нищо. Всичко свърши.
Арестувам те. Дадох ти шанс.
Виж, не ме прецаквай сега. Каза, че ще ми дадеш време, нали?
Знам, че това са гадовете, които убиха Нейт.
Всичко, което ми трябва сега са... 2 минути.
2 минути и радиото ти. Става ли?
Ще успея. Хайде, хайде!
Стой на място, Хелман!
Ако влезете тук, ще ви застрелям един по един.
Дани!
Дани Роман! Хайде, всичко свърши!
Ще полежиш малко.
За Карън ще се погрижат.
Никой няма да пострада.
Става ли? Хайде, предай се!
Ще се предам, друг път!
Имам 2 диска с вашите гласове на тях. Записите на Нейт.
Хайде, елате насам!
Имам 15 патрона. Това значи по 5 на парче!
Това, което си намислил, Роман, няма да стане.
Защо не спреш с това и не излезеш преди още някой да бъде убит.
Знам, че някой друг е дърпал конците. Не сте го направили сами.
Дани, човече... нищо не знаеш.
Не, знам!
Затова ли си толкова нервен, Ардженто?
Ти ли уби Нибаум и Нейт?
Дани, това е абсурдно!
Хайде,
твоите ще се измъкнат и ще те оставят да лежиш за убийство.
Спазари се, докато още можеш, Ардженто!
Дани, кълна се, не знам за какво говориш.
Добре, прави се на глупав.
Как може да сте толкова тъпи, че да оставите някой да ви запише?
Хайде стига, чуй се само! Престани с тия глупости и излез!
Добре, говори си, задник!
Ти вече успя да объркаш всичко.
Остави ме жив. Аз срещу теб... и спечелих.
Майната ти!
Майната ти!
Нека ти кажа, не ми пука какви доказателства имаш. Знаеш ли защо?
Защото няма да излезеш жив оттук, копеле!
Назад!
Хвърлете оръжията и си разкарайте задниците оттук веднага!
Фрост?
- Да, Дани, аз съм Фрост.
Отстранявам ги от работа и ги арестувам.
Сега сме само ти и аз, приятел.
Чу ли, Дани?
Тях ги няма.
Слушай, Дани,
знам, че си изплашен.
Знам, че не вярваш на никого.
Станаха много гадости.
Аз самият не разбирам някои от тях.
Излез, Дани.
Имаш подкрепата ми.
Каквито доказателства имаш, просто ги покажи.
Здравей, Фрост!
Какво, по дяволите, правиш тук, Сейбиън?
Довършвам започнатото от теб.
- За какво говориш?
Роман ще дойде с мен.
Никой друг, сам. Не можем да се доверим на никого.
Да, точно така.
Не знаем на кого да вярваме, нали?
Обичаш ли уестърни, Фрост?
Какво, по дяволите, трябва да означава това, а?
Аз обичам уестърни. Не мога да им се наситя.
Гледам ги непрекъснато.
Любимите ми са тези, в които героят умира в края.
Помниш ли Шейн, Дани?
Какво?
Мисля, че си прав. Шейн умря в края.
Е, ти уби Нейтън, аз убих Дани.
И сега ръцете ми са също толкова мръсни, колкото и твоите.
Само че, доказателствата още са у мен.
Бих казал, че съм в доста добра позиция за преговори.
Искаш да се пазариш?
Ще се пазариш с мен.
Времето ни за преговори е ограничено, понеже скоро ще ни прекъснат.
Така че, да побързаме. Искам дял.
60% от всичко, което си взел.
Не мога да ти дам нещо, което нямам.
Виждаш ли, похарчих повечето от моите.
Не знам колко са им останали на Алън, Хелман и Ардженто.
Похарчихме доста, за да натопим Роман.
Добре... 50% от това, което нямаш.
30%.
45.
35.
Трябвало е да станеш парламентьор.
Правилно.
Искам всички доказателства да бъдат унищожени.
Дадено.
И това е всичко, така ли?
Ти как мислиш?
Дани Роман беше застрелян.
Мъртъв е.
Сега ще повикаме помощ.
Хайде, давай.
Така, хайде! Полека.
Тук има ранен полицай!
Имаш право да не говориш.
Ако се откажеш от правото си да не говориш,
всичко, което кажеш ще бъде използвано срещу теб...
Няма да се измъкнеш толкова лесно.
Доведете помощ!
Тук има ранен полицай!
Дай ми ръка.
Дани, знаеш ли какво си помислих?
Съжалявам.
Извинявай за това.
Страхотен блъф, Крис.
Е, свърши работа.
Все пак, помислих, че е по-добре да те гръмна аз, отколкото той.
Ето, изпълнявам и последното ти искане.
Приятно ми беше да поговорим, лейтенант.
Благодаря.
Махнете го оттук!
Блокирайте и проверете района!
Искам да разчистите улицата! Веднага!
Трябва да мине линейката.
Действайте!