{210}{240}Не мога да стрелям. {343}{373}Дръпни шибания спусък! {379}{445}Отказ, сър! Не мога да изпълня изстрела. {446}{476}Имай милост! {573}{595}Мамка му! {603}{640}Палермо, напусни!|Освободен си. {1014}{1044}Ритни го! {1170}{1247}Очевидно речта му свърши работа.|- Не се бъркай! {1258}{1296}Това е наша работа. {1675}{1718}Това по ваша команда|ли беше или по негова? {1762}{1848}Ти му отвлече вниманието и ние използвахме|случая да приключим нещата. {1855}{1905}Не, вие изложихте мен и заложниците|на риск. Това направихте. {1907}{1975}Аз не работя така. Първо|трябваше да говорим. {1978}{1998}Решението беше мое. {2065}{2116}Не смятаме, че този човек|може да бъде убеден. {2123}{2189}Така ли? Тук съм от половин час!|Откъде знаете? {2249}{2289}Моите уважения, сър, {2295}{2373}но аз нямам нито една|жертва за 5 години, {2379}{2435}до голяма степен защото|избягвам този род действия. {2438}{2499}Тук не решаваш ти, Сейбиън. {2529}{2615}Да, аз решавам само да измъкна онези|хора живи. Това е моето решение! {2619}{2657}Ти не познаваш този човек,|лейтенант! {2718}{2795}Той манипулира цялата ситуация.|Виж какво направи с Палермо. {2800}{2916}Той ще се ебава с всеки един от вас,|ако му дадем достатъчно време. {2921}{3004}А той знае, че ще му дадете, защото|знае шибания ви начин на работа. {3007}{3089}Той има право. А и тук имаме|йерархия в командването. {3092}{3170}Вашата йерархия даде на Дани|Роман още двама заложника. {3172}{3293}Полицаи! Вие ли ще отговаряте, ако|убие някой от тях? Защото аз няма! {3313}{3401}ФБР само чакат повод да ви|отнемат случая. Това ли искате? {3403}{3454}Ще ви улесня. {3465}{3535}Роман поиска мен и аз съм тук. {3542}{3590}Или ще го направим по моя|начин, или си тръгвам. {3596}{3660}Нищо не ми пречи да ви|зарежа с проблемите ви. {3666}{3745}Решавайте сега или те|ще поемат случая. {3867}{3912}Поемаш командването, засега. {3942}{4015}Но аз все още съм|висшестоящия тук {4019}{4060}и ще те наблюдавам. {4090}{4157}Добре, наблюдавайте.|Сега ми направете една услуга. {4174}{4214}Представете ме, моля, на екипа. {4276}{4310}Внимание! {4316}{4386}Говори началник Ал Травис. {4396}{4493}Искам да ви представя|парламентьора Крис Сейбиън, {4515}{4596}който оттук нататък поема|изцяло командването. {4698}{4782}Казвам се Крис Сейбиън и оттук нататък|всички решения минават през мен. {4789}{4846}Важат само моите заповеди. {4852}{4905}Действате само по моя команда. {4911}{4981}Знам, че се разбираме и|ще работим заедно {4983}{5028}за да приключим с това|безопасно и бързо. {5156}{5196}Не стана, Бек! {5202}{5256}Още съм жив, копеле! {5262}{5295}Дани, аз съм Крис. {5306}{5385}Дани, Дани, чуй ме! Вземи|радиото и говори с мен. {5670}{5714}Нищо ми няма! Вижте! {5758}{5834}Вие с камерите, хванахте|ли това? {5839}{5942}Аз поисках само малко време,|а те се опитват да ме убият. {5955}{6027}Така действа Чикагската полиция {6033}{6095}в ситуация със заложници, {6102}{6186}без да се взима под внимание|човешкия живот. {6191}{6221}Доведете жена му.|Може да ни потрябва. {6381}{6421}Искате кръвта ми? {6426}{6474}Вземете я! Хайде! {6496}{6536}Ето, вземете я! {6541}{6595}Имат възможност за изстрел.|Можем да приключим с това. {6597}{6654}Никой да не стреля! Никой! Искаш да го|застрелят пред националната телевизия? {6668}{6725}Разпръснете тълпата!|Разчистете района! {6731}{6778}Хайде, вземете кръвта ми! {6785}{6854}Хайде, стреляйте!|- Дани! {6889}{6992}Приближих се до истината|и те искат да ме убият, {6998}{7043}също както убиха Нейт. {7048}{7085}Дай ми заповед! {7090}{7118}Дай проклетата заповед!|- Чакай! {7125}{7153}Не стреляйте! {7163}{7241}Какво трябва да направя,|за да ме чуят? {7254}{7363}Трябва ли да нараня някого,|за да всея респект? {7373}{7414}Добре, ще го направя. {7549}{7645}Дани, чуй ме! Не прави това!|Не е нужно да прекрачваш границата. {7659}{7700}Той чува ли ме?|Има ли радио? {7715}{7786}Мислиш си, че можеш просто така|да влезеш тук и да ме убиеш? {7789}{7883}Пратиха те да ме убиеш и мислиш,|че ще се измъкнеш? {7890}{7939}Знам, че си един от тях. {7946}{8010}Сега ще си платиш за това! {8016}{8133}Дани, не наранявай никого.|Не го прави. Аз поех командването. {8138}{8202}Никой няма да атакува.|Никой няма да влиза. {8208}{8290}Никой няма да прави нищо без мое|разрешение. Аз командвам тук. {8296}{8390}Не ти командваш, а те!|Те няма да те послушат, Крис! {8396}{8477}Затова аз ще им покажа,|че се налага. {8480}{8547}Един от тези кучи синове, които|пратихте да ме убият, ще умре. {8550}{8642}И всеки път, щом се опитате|да влезете, ще става така! {8654}{8674}Сега мърдай! {8687}{8720}Мърдай! {8750}{8801}Влизай вътре! Влизай вътре! {8806}{8850}Долу! Долу! {8863}{8932}Ти един от тях ли си, Скот?|Един от тези, дето ме натопиха? {8938}{8989}Затова ли ме искаш мъртъв? {9025}{9058}Дани, аз съм, Карън. {9083}{9130}Дани, моля те, обади се. {10290}{10399}Да не сте посмели|да влезете отново! {10642}{10682}Карън, съжалявам. {10903}{10953}Спрете електричеството!|Веднага! {10958}{11073}След часове на бездействие, преди минути|имаше бурно развитие на нещата {11079}{11136}на 20-ия етаж на сградата. {11143}{11204}Изглежда става още по-напечено. {11211}{11272}Махнаха огражденията {11279}{11394}и изглежда на сцената|се появяват агенти на ФБР. {11399}{11470}Нещата търпят бързо развитие.|До този момент, {11475}{11563}преговорите се водеха|изключително от Чикагската полиция. {11570}{11662}Федералните агенти са тук|или да подпомогнат преговорите, {11669}{11758}или, което е по-вероятно,|да ги поемат изцяло. {11765}{11881}Но това са само предположения.|Знаем само, че те вече са тук... {11929}{11969}Какво направи, Дани? {11977}{12068}Дани, сега вече се прецака|напълно! Уби ченге! {12075}{12136}Уби невинен човек! {12145}{12183}Не беше невинен. {12188}{12258}Беше един от тях.|Опита се да ме убие. {12308}{12369}Казах ви на всички, когато дойдох тук, {12376}{12448}че няма да си тръгна|без да открия истината. {12684}{12757}Не ме интересува колко|време ще отнеме. {12806}{12857}Ти можеше да предотвратиш това. {12943}{13001}Защо не му кажеш нещо, Нибаум? {13044}{13100}Защо, по дяволите,|не му кажеш нещо? {13119}{13141}Инспекторе? {13322}{13352}5 години, Маги. {13367}{13403}Трябва да знаеш нещо. {13432}{13476}Моля ви, инспекторе.|- Маги! {13490}{13577}Той вече излъга веднъж, като знаеше,|че това ще струва нечий живот. {13579}{13664}Ако знаеш нещо, каквото|и да е, кажи ми сега. {13740}{13791}Той пази личните си|документи в компютъра. {13824}{13863}Не би трябвало да го знам,|но аз зная. {13936}{14029}Там има доста неща.|Вероятно ще ти помогнат. {14076}{14106}Фрост! {14120}{14179}Отключи се и|донеси компютъра. {14199}{14238}Видях ви, че идвате, {14242}{14361}но не искам да се намесвате|без сериозно основание. {14363}{14421}Никакви оръжия, никакво влизане. {14423}{14489}Преди пресата да е взела да|раздува историята. Искам 1 час. {14490}{14529}Телефонът звъни.|- Знам. {14535}{14613}Още 1 час. Искам гаранция.|- Ще вдигнете ли телефона? {14614}{14661}Да.|- Имате само една възможност. {14850}{14883}Няма ли да го вдигнеш? {14944}{14966}Да. {14967}{15031}Извинявай, че те прекъсвам, Крис,|но какво те забави толкова? {15033}{15066}Зает съм.|- Зает? {15069}{15147}Един съвет: никога не карай|терориста да чака. Това го вбесява. {15344}{15398}Спокойно! Пак ще се обади. {15545}{15608}С кого, по дяволите, си мислиш,|че си имаш работа... {15658}{15734}Ако имате проблем, лейтенант,|може би ние трябва да се заемем. {15753}{15801}Кажете му, че се качвам.|Моля ви, кажете му. {15932}{15961}Фарли, вдигни телефона.|- Да. {16105}{16149}Сейбиън...|- Не, тук е Фар... {16225}{16294}Дани, Крис се качва. {16649}{16701}Трябва да подновим преговорите. {16707}{16751}Съжалявам, искаш нещо от мен ли? {16756}{16805}Искам да включите електричеството. {16810}{16861}Ти? Ти искаш нещо? {16874}{16904}От мен? {16987}{17062}Мислиш си, че като уби човек, това ти|дава право да преговаряш с мен? {17084}{17162}Защо, Дани Роман? Защото си|мислиш, че ме познаваш ли? {17180}{17236}Мислиш, че можеш|да ми се довериш? {17246}{17330}Мислиш, че знаеш какво ще|направя, че ще ти дам време? {17334}{17375}Изобщо не разчитай на това. {17449}{17505}Точно сега, аз съм единствения,|който стои между теб {17507}{17594}и армия, която я сърбят ръцете|да влезе тук и да те очисти. {17596}{17696}Така че, кажи ми нещо, Дани,|защо да заставам на пътя им? {17717}{17792}Накарай ме да проумея защо|трябва да се занимавам с теб {17795}{17838}някога отново. {17860}{17905}Все още държа заложници. {17912}{17987}Те все още могат да бъдат|наказани за твоите грешки. {18003}{18059}Какво беше това? Заплаха?|Заплашваш ли ме? {18060}{18101}Това ми е достатъчно,|за да си тръгна оттук, Дани. {18102}{18148}Правилото гласи: {18154}{18258}"Не рискувай с пробив, ако терористът|е готов да убие заложник." {18269}{18324}Мисля, че доказах, че съм|готов да го направя. {18575}{18625}Нещата не са такива,|каквито изглеждат, Крис. {18656}{18696}Ти видя какво направиха. {18713}{18810}Не ти казаха, че влизат,|защото ме искат мъртъв. {19119}{19162}Още един изстрел {19168}{19249}и аз лично ще им заповядам|да влязат. Разбра ли? {19299}{19383}Не си мисли, че си ме спечелил|с това, че ме повика тук. {19400}{19507}Защото не бива да забравяш -|за теб аз съм непознат. {19529}{19599}Нямаш представа на какво|съм способен. {19752}{19794}Трябва ми електричество, {19800}{19873}за да включа онзи компютър и да|прегледам файловете на Нибаум. {19884}{19966}Искам също храна и|одеала за заложниците. {20020}{20081}Трябва ми един заложник... поне. {20198}{20228}Вземи Фрост. {20328}{20363}Включете електричеството. {20369}{20411}Би ли повторил, Сейбиън? {20430}{20511}Излизам със заложник.|Правете каквото ви казвам. {20517}{20574}Включете електричеството. {21700}{21788}Измама с кредитни карти и електронна|кражба. Това ли беше, Руди? {21794}{21884}Да, хванаха ме за измама с кредитни|карти и електронна кражба, {21890}{21930}но списъкът е по-дълъг. {22015}{22078}Виж, може да стоя тук цяла|нощ и нищо да не излезе. {22088}{22141}Каква защита има това нещо? {22299}{22345}F1 и "Enter". {22412}{22483}"С - I - COM"... {22572}{22592}"G 9" {22690}{22726}"Търсене" {22815}{22847}Пусни търсене.|- Знам. {22863}{22943}Търси всичко, което има|връзка с пенсионния фонд. {23046}{23096}"Търсене|Намери Пенсионен фонд" {23113}{23188}Тук има доста допълнителни защити. {23197}{23267}Не са лоши, само дето|са отпреди 6 месеца. {23309}{23370}Шибаните ченгета винаги|са две крачки назад. {23616}{23677}Търси хора, които|да му повярват. {23724}{23773}Не мисля, че помогнах с нещо. {23799}{23846}А после застреля Скот. {23996}{24082}Господи!|Нищо не можах да направя. {24176}{24206}Фрост, {24209}{24303}ще ми помогнеш, ако ми кажеш|каква е връзката на Дани с фонда, {24310}{24369}неговия случай и конкретно|този информатор. {24376}{24426}Всичко, което си дочул или знаеш, {24432}{24498}което може да ми бъде|от полза и е важно. {24523}{24555}Разбира се. {24652}{24685}Пенсионен фонд. {24690}{24749}Поддиректории:|Подслушване и Засичане {24756}{24801}Натисни "Подслушване". {24882}{24916}О, боже! Доста има. {24925}{24996}Какви са тези номера?|- Номера на полицейски значки. {25022}{25055}Добре, дай сега надолу. {25082}{25102}Спри! Спри! {25121}{25151}Върни едно назад! {25215}{25245}Това е значката на Нейт. {25330}{25356}Натисни това. {25574}{25666}Направиха ревизия,|но нищо не се доказа. {25672}{25702}Това е моя глас... {25720}{25795}Някой краде парите ни.|Трябва да разберем кой. {25801}{25820}Мамка му! {25873}{25901}Мръсно копеле! {25957}{26001}Подслушвал си Нейт. {26007}{26079}Знаел си, че разследва фонда. {26095}{26140}Излъга!|- Майната ти! {26145}{26208}Убил си го, защото|е надушил нещо. {26226}{26287}Подслушваме много ченгета.|В тази стая има само един убиец. {26315}{26353}Не аз, ти си убиеца! {26365}{26462}Върни на 12 октомври, нощта|преди убийството на Нейт. {26494}{26535}Има само един запис. {26538}{26586}Пусни го!|- Добре, добре. {26638}{26679}Ще ми кажеш ли какво става? {26702}{26766}Отнася се до случая,|по който работя. {26865}{26928}Виж, ще ми отнеме само минута.|Извинявай, скъпа. Няма да се бавя. {26930}{26981}Само ще видя дали е тук. {27008}{27096}Не искам да говоря с него|по телефона. Не е... {27106}{27204}Ще се видим скоро, нали?|Само минутка. {27309}{27377}Обичам те.|- И аз те обичам. {27411}{27464}Отивал е да се срещне|с информатора, нали? {27481}{27522}Не знам за какво говориш. {27528}{27645}Вечерта преди убийството, Нейт ми каза,|че току-що е говорил с информатора. {27704}{27736}И това си знаел. {27825}{27867}Какво става тук, Нибаум? {27886}{27935}Защо не можете да го откриете? {27940}{28036}Трябва да си го търсил,|за да убиеш и него. {28135}{28186}Ти не знаеш кой е той, нали? {28205}{28273}Линда не ти е казала|къде са ходили онази вечер, {28278}{28353}защото смята, че си също|толкова виновен, колкото и аз. {28710}{28771}Казвай, Дани.|- Телефонът сигурен ли е? {28777}{28811}Трябва ли да бъде?|- Да. {28894}{28920}Съжалявам! {28940}{28960}Говори. {28991}{29052}Трябва да говориш с Линда|Реник, жената на Нейт. {29058}{29088}За какво? {29119}{29207}Намерих записи, които доказват, че|Нибаум е лъгал през цялото време. {29213}{29287}Чух нещо и искам ти лично|да попиташ Линда за това. {29292}{29328}Ти и единствено ти. {29360}{29394}Какво искаш да я попитам? {29400}{29489}Попитай я къде са ходили с Нейт на|12 октомври - вечерта преди да умре. {29494}{29522}С кого е говорил? {29545}{29641}Ако ти каже с кого се е срещнал,|ще ти дам още един заложник. {29646}{29718}Ако не ти каже нищо и ти|няма да получиш нищо. {29731}{29774}Приготви ми заложника. {29966}{30046}Да... да, чудесно... Добре. {30089}{30133}Извинете, трябва да затварям. {30139}{30178}Може ли да поговорим?|- Да. {30180}{30279}Това е Хелман. С Бек проучиха плановете|на сградата и имат предложение. {30281}{30313}Нали приемате предложения? {30374}{30470}Хелман предлага да вкараме екип във|вентилационната шахта над Роман. {30475}{30561}Предлагаме да заемем позиция,|в случай, че стане нещо. {30563}{30609}Само един екип, като предпазна мярка. {30614}{30700}Така ще можем да го спрем,|ако започне да избива заложниците. {30725}{30819}Можем да сме в стаята 2-3|секунди след първия изстрел. {30824}{30871}Сейбиън, не искаме да нахлуваме, {30873}{30936}но сме истински обезпокоени, че може|да убие още един от нашите. {30937}{31027}За теб може да е без|значение, но не и за нас. {31031}{31059}Бек, моля те. {31067}{31126}Крис, искам просто да сме готови|за влизане, ако се наложи. {31132}{31221}Съгласен съм с това, а и мен|също ме е грижа за хората ви. {31224}{31336}Но няма да предприемат нищо|без мое разрешение. Разбрано? {31342}{31392}Господа?|- Абсолютно. {31508}{31550}Сейбиън! {32061}{32091}Алан! {32104}{32203}Ще използваме случая. Ще стреляме|при първа възможност. {32374}{32415}Справяш ли се? {32431}{32454}Добре. {32468}{32505}Защо не починеш малко? {32593}{32666}Ще влезем вътре и ще|приключим с това. {32702}{32726}Хайде. {32841}{32902}На някой да му се ходи до тоалетната?|- Да, на мен. {32908}{32928}На мен също. {33061}{33094}Къде се намира, Маги? {33099}{33163}Всъщност, има една отсреща,|в италианския ресторант, {33165}{33220}но очевидно не може|и да става въпрос. {33226}{33309}Не, можеш да използваш и нея,|ако стискаш, докато излезем оттук. {33339}{33380}Има една в дъното на коридора. {33436}{33464}Благодаря. {33586}{33637}Като излезе, ти използвай това. {33808}{33885}За да блокираме сградата,|искам екипи на 19-ти, {33891}{33939}20-ти и 21-ви етаж.|- Да, сър. {33943}{33991}Блокирайте и фоайето. {34130}{34189}Какво, по дяволите, прави Сейбиън там?|- Нямам представа. {34195}{34277}Този дойде преди час|и оттогава говорят. {34702}{34755}Защо се бавят толкова? {34761}{34851}Опитват се да изтощят Дани,|за да му омръзне. {34889}{34981}Защо, по дяволите, сметките на всички|тия ченгета са тук, Нибаум? {35015}{35093}Защо разследваш измама,|в която самия ти участваш? {35100}{35149}Не участвам в никаква измама. {35209}{35301}Да не би да си открил, че тези|ченгета крадат и да си ги изнудвал? {35317}{35357}Това ли е? {35377}{35451}Но защо тези ченгета?|Те нямат достъп до парите. {35470}{35524}Е, става въпрос за измама|със застраховки, нали? {35541}{35562}Какво? {35596}{35641}Виж... някой... {35646}{35741}...някой от тези момчета в списъка|подава фалшив иск. {35747}{35808}Нещо като моята|автомобилна застраховка... {35815}{35859}...искам да кажа тази|на един приятел... {35875}{35988}Той казал на застрахователната|компания, че колата му е блъсната. {35990}{36023}Много е просто. {36028}{36050}И после? {36054}{36151}Никога не биха му платили, ако и|застрахователният агент не беше в играта. {36153}{36241}Значи ти трябва някой с достъп,|който да подправи документите {36242}{36283}и да покрие всичко.|- Бинго! {36366}{36443}Точно тук се намесваш ти,|нали, Роман? {36596}{36653}Е, добре. Какво става,|Сейбиън? Кой е този? {36678}{36719}Сега ще разбереш. {37091}{37129}Дани!|- Говори ли с Линда? {37134}{37198}Дори нещо повече.|Открих информатора. {37205}{37273}Ще трябва да ми дадеш|всички заложници. {37381}{37422}Сержант Кейл Уейнгро. {37469}{37501}Той знае кой е замесен. {37509}{37581}Страхувал се да се обади|след като Нейт е бил убит, {37587}{37630}понеже не бил сигурен|дали и ти не си замесен. {37636}{37701}Е, кой е бил?|- Слушай, Дани... {37705}{37753}...това ще засегне твърде|много хора. {37758}{37858}Затова ФБР са тук и ще изслушат показанията|му, гарантирайки безпристрастност. {37869}{37950}Но не мога да пусна това в ефир,|ясно? Всичко свърши, Дани. {37956}{38009}Край. Хайде излез. {38024}{38049}Повикай жена ми. {38059}{38084}Доведете жена му. {38168}{38229}Открили са информатора.|- Слава богу! {38237}{38292}Да! Слава богу! {38298}{38353}Поздравления, Маги!|Свободна си. {38369}{38402}Инспекторе, {38408}{38444}много да ви го начукам! {38447}{38487}Благодаря, благодаря,|благодаря! {38516}{38603}Освободи хората ми, човече!|Хайде, давай! {38656}{38685}Крис, чакай малко. {38753}{38826}Учихме заедно в Академията.|Работихме в 6-ти участък. {38864}{38928}Крис, дай ми информатора|на Нейт. {38933}{38974}Виж, Дани, не искам|всички да слушат. {38979}{39052}Ако той може да изчисти името ми,|искам да говоря с него веднага! {39327}{39355}Дани, тук е Кейл. {39361}{39440}Здравей, Кейл.|Смела постъпка, да дойдеш тук. {39457}{39499}Знаеш, че имам доста въпроси. {39504}{39589}Да започнем със... кой е замесен {39595}{39646}в тази конспирация, Кейл? {39653}{39712}Не мога да споменавам|имена пред всички тук. {39737}{39781}Не е уместно. {39786}{39823}Не ме интересува уместно ли е. {39833}{39864}Просто ми кажи кой е замесен. {39869}{39892}Кой е? {39901}{39945}Хора, които познаваш, Дани. {39970}{39998}Може би и други. {40077}{40137}Но аз знам само имената|на главните играчи. {40203}{40247}Не ме карай да ги назовавам. {40377}{40418}Защо не отиде при Нибаум? {40423}{40526}Не знаех дали не му плащат,|за да си мълчи. {40532}{40615}Не можех да се доверя нито на него,|нито на Вътрешен контрол, така че... {40618}{40677}Чух да се споменава името му. {40689}{40727}Значи Нибаум определено е замесен? {40786}{40806}Благодаря, Кейл. {40844}{40877}Откъде познаваш Нейт? {40917}{40948}От Академията. {40988}{41023}Откога си на служба? {41037}{41077}От 74-та. Защо? {41085}{41124}Кога за последно се видя с Нейт? {41154}{41204}Вечерта преди да умре. {41246}{41342}Добре. Напредваме. {41396}{41421}Дани! {41514}{41541}Изчакай малко, Кейл. {41606}{41686}"ИНФОРМАТОР - Реник, Нейтън|отдел Вътрешен контрол" {42156}{42246}"Образование -|Аризонски университет" {42318}{42341}Извинявай. {42373}{42489}Нейт каза, че сте играли заедно в|отбора на университета в Колорадо. {42497}{42561}Да, Дани, но какво общо има това? {42573}{42629}Това, че той е учил в Аризона, Кейл. {42734}{42760}Дай ми Крис. {43025}{43094}Добър опит, Сейбиън.|Блъфирането ти не сполучи. {43158}{43187}Нибаум ми каза, {43193}{43234}че Нейт му е бил информатор. {43236}{43300}Да, работил е през цялото|време за Нибаум... {43301}{43390}Дани...|- ...говорил е за себе си, не е искал аз да знам. {43392}{43476}Нибаум казва, че не е|участвал в убийството. {43478}{43520}Какво става тук, Сейбиън? {43523}{43602}Използва нашия блъф срещу Нибаум.|- Готов е да свидетелства. {43605}{43633}Ще назове имена, {43635}{43695}ако му гарантирате имунитет|по обвинението в убийство. {43697}{43759}Обади ми се щом си готов|да се споразумеем. {43814}{43846}Дани, чакай... {43896}{43928}Разкриха ни. {43953}{44026}Какво правиш? Не съм обещавал нищо,|не съм... Какво, по дяволите, правиш? {44031}{44069}Но те мислят, че си, Нибаум. {44084}{44176}Но всъщност няма никакво "те", нали?|Така че, няма за какво да се тревожиш. {44273}{44319}Значи си блъфирал? {44339}{44388}Зависи от гледната точка. {44393}{44451}Ти знаеше ли за това, Фрост?|- Не. {44460}{44487}Не знаех. {44492}{44563}Казах му каквото знаех|за информатора на Нейтън. {44577}{44632}А ето как използва информацията. {44648}{44752}Накара ни да мислим, че е невинен...|Мамка му! За кого се мислиш, по дяволите? {44753}{44819}Мога да използвам информацията|както си искам, за да приключа това. {44823}{44898}Не знам кой е невинен.|Това се опитвам да разбера. {44912}{44995}Не ме викайте повече. Няма да|участвам в хитрите ви номера. {45029}{45095}Карън, ти...|Свържете се с него! {45221}{45271}Карън! Карън! {45296}{45386}Карън, разбери, че точно в момента|не знам на кого да вярвам. {45409}{45460}На този горе или на онези вътре. {45480}{45536}Блъфът не беше само за Дани. {45687}{45714}Премести се, Руди! {45720}{45744}Мърдай! {45991}{46026}Кой уби Нейт? {46081}{46151}Те убиха Нейт, Нибаум. Мислиш|ли, че няма да убият и теб? {46319}{46338}Мамка му! {46442}{46478}Какво, по дяволите, правиш? {46483}{46523}Къде ме водиш? {46534}{46567}Нищо не знам! {46572}{46620}Те ще ме очистят, защото|ти ме натопи. {46625}{46689}Ще убиеш още един невинен!|Нищо не знам. {46734}{46759}Не в тази стая! {46867}{46900}Недей! Не ме вкарвай в тази стая! {46991}{47036}Нейт... Нейт ми донесе записите. {47041}{47108}Аз отидох при онези,|които бяха замесени. {47113}{47197}Те ми предложиха пари, за да унищожа|доказателствата и аз го направих. {47203}{47259}Беше само веднъж! {47274}{47341}Нейт им отказа и те го убиха. {47346}{47369}Кой е на записите? {47376}{47406}Махни ме оттук! {47412}{47477}Кой е на записите?|- Всичките ти приятели! {47483}{47539}Кой?|- Ардженто, {47548}{47587}Хелман, Алан... {47590}{47619}Глупости! {47624}{47681}Имам доказателство.|Имам ги на запис. {47691}{47754}Говорят как са взели пари от фонда. {47770}{47834}Не са го направили сами.|Кой стои зад тях? {47836}{47868}Не знам. {47882}{47935}Записите в компютъра ли са?|- Не. {47940}{47965}А къде са? {47970}{48023}Прибрани са на сигурно място. {48058}{48139}Въздушен контрол 1, приближава|цивилен хеликоптер. Отклонете го! {48230}{48298}Летите в зона на криминално действие. {48303}{48377}Спазвайте задължителния периметър|от 2 мили в радиус! {48382}{48427}Отдалечете се от сградата! {48853}{48884}Кой стреля? {48941}{48966}Кой, по дяволите, стреля? {49043}{49068}Започнете пробив! {49094}{49123}Не, не! Не влизайте! {49198}{49254}Пуснете ме! Пуснете ме! {49261}{49330}Позициите ни са разкрити.|Екип 1, докладвайте! {49336}{49375}Прекъснете електричеството, екип 1! {49927}{49950}Докладвайте! {49981}{50008}Влизаме. {50163}{50193}Мамка му! {50322}{50349}По-бързо! По-бързо! {50464}{50509}Има гранати! {50537}{50559}По-бързо! {50768}{50787}Мамка му! {51026}{51052}Стреляйте! {51057}{51090}Обезвредете целта! {51096}{51119}Не стреляйте! {51124}{51183}Не стреляйте! Не съм дал заповед! {51340}{51360}Прекратете влизането! {52213}{52240}Дани, чуваш ли ме? {52368}{52452}Маги, добре ли си?|Руди? Маркъс? {52542}{52583}По дяволите! Мамка му! {52598}{52620}Застреляха го. {52667}{52701}Дръж се, инспекторе!|Дръж се! {52727}{52780}Ще извикам помощ.|Хайде! {52825}{52862}Дани, чуваш ли ме? {52877}{52929}Дани, има ли пострадали горе? {52935}{52981}Хайде, хайде. {52992}{53033}Дани, има ли пострадали горе? {53127}{53172}Хайде, дръж се! {53178}{53218}Ще извикам някого. Хайде! {53327}{53374}Пратете някого тук! Нибаум е... {53422}{53457}Господи! {53694}{53727}Мъртъв е! {53763}{53830}Чу ли, Крис? Убиха го. {53975}{54018}Дани, ранен ли си? {54203}{54257}Дани, има ли ранени? {54277}{54325}Има ли други ранени? {54407}{54475}Какво стана, по дяволите? Щом|изляза от тази стая, убиват някого. {54477}{54546}Беше нещастен случай. Ти какво|очакваше да направят моите хора? {54549}{54600}Някой стреля. Имаш ли|представа кой стреля пръв? {54602}{54701}В какво ни обвиняваш? Хората ми|реагираха според ситуацията. {54702}{54795}И на пиратка ли ще реагират така?|Кой знае какво се е случило горе? {54796}{54835}А какво се разбрахме? {54837}{54920}Разбрахме се, независимо какво направи Дани,|никой не влиза без мое разрешение. {54921}{54955}Ето така се разбрахме. {54966}{55041}Нито виждате, нито чувате какво става|горе. Имате само предположения. {55046}{55112}Аз разреших влизането.|Стана с мое позволение. {55117}{55143}Вече не. {55195}{55282}Ние поемаме. ФБР не може да|позволи това да продължи така. {55286}{55321}Изчакайте, чуйте ме! {55326}{55371}Моля, напуснете, лейтенант Сейбиън. {55375}{55436}Добре, блъфирах, но той знае|защо го направих, разбира... {55441}{55472}Лейтенант Бек, ще сменим|хората ви... {55476}{55540}Той мисли, че някой току-що|се опита да го убие. {55545}{55580}Влизаме. Пълен пробив. {55592}{55629}Не го правете! Чуйте ме, чуйте! {55634}{55698}Направите ли пълен пробив,|всички ще умрат. Разбирате ли? {55699}{55776}Всички ще умрат! Може би някои от|вас искат точно това, но не и аз. {55781}{55864}Дойдох тук, за да спася живота на този|човек и да го изведа оттам. Ясно? {55869}{55920}Няма причина да се рискува|живота на заложниците. {55926}{55959}Млъквай, по дяволите! {56007}{56044}Агент Моран, това е грешка. {56049}{56096}Ако искате да смените|парламентьора, добре. {56101}{56203}Но дадете ли на Роман и 30 секунди, докато|сменяте хората, той ще ги използва. {56235}{56300}Трябва да запазим блокадата. Хората ми|са на позиция. Могат да се справят. {56305}{56363}Видяхме как се справят хората ти. {56373}{56392}Моля ви! {56396}{56462}Вашите хора остават.|Нашите ще са подкрепление. {56468}{56510}Но ще се изпълняват дадените|от нас заповеди. {56516}{56538}Вие сте свободен, Сейбиън. {56563}{56651}Не мога да повярвам. Всички в тази стая|искат само да влязат и да го убият. {56657}{56760}Та той беше ваш приятел! Аз съм|този, който няма нищо общо. {56789}{56839}Чудно защо е така! {56885}{56926}Може би някой ден ще разберем. {56933}{56976}Край на преговорите. {56992}{57061}Бихте ли изпратили г-н Сейбиън|до колата му. {57083}{57109}Лейтенант! {57127}{57157}Оттук, сър. {57175}{57223}И вие се наричате негови приятели! {57229}{57307}Дани Роман, говори|агент Грей от ФБР. {57316}{57392}Крис Сейбиън беше освободен и сега|аз поемам командването, Дани. {57428}{57506}От този момент преговорите|се прекратяват. {57512}{57566}Имаш 5 минути да се предадеш {57571}{57615}или ние влизаме. {57901}{57968}О, господи! Сейбиън влиза. {58009}{58065}Дани, аз съм. Качвам се горе. {58142}{58204}Дани, вината не беше твоя.|Всички го чухме как си призна. {58206}{58239}Той е бил виновния, не ти. {58259}{58289}Знам. {58316}{58361}Но какво значение има, Маги? {58381}{58442}Нейт е мъртъв. Нибаум е мъртъв. {58466}{58488}И компютърът също. {58516}{58580}Дани, Сейбиън се качва. {58614}{58660}Трябва да му разкажеш|какво каза Нибаум. {58677}{58746}Няма да се предадеш сега. Това|ще е чисто престъпление, човече. {58942}{58984}Чуйте ме, всички. {59022}{59069}Съжалявам, че ви забърках в това. {59093}{59137}Скоро всичко ще свърши. {59170}{59260}Дани, вдигни телефона или|ще ни принудиш да влезем. {59311}{59380}Маги, ще предадеш ли нещо|на жена ми от мое име? {59420}{59477}Просто й кажи, че се опитвах|да спазя обещанието си. {59688}{59800}Дани, Нибаум работеше в къщи|също толкова, колкото и тук. {59851}{59910}Може би записите на Нейтън са там. {60214}{60233}Сам ли си? {60292}{60365}Чуй ме, трябва да се предадеш. Не мога|да ги задържа повече. Влизат. {60370}{60402}Вече съм много близо, Крис. {60409}{60448}Сега знам какво е станало. {60454}{60522}Нибаум ми каза, че Хелман,|Алън и Ардженто са замесени. {60527}{60546}Нямаш доказателство. {60550}{60601}Има. Нибаум си призна|и ние всички го чухме. {60604}{60691}Те ни избиват един по един,|а вие с нищо не ни помагате. {60693}{60731}Ще ни помогнеш ли или не? {60737}{60792}Кой заповяда влизането?|Бек ли? {60794}{60865}Да, но каза, че ти си стрелял пръв,|а това с Нибаум било случайно. {60866}{60903}Никаква случайност!|Това си беше убийство. {60905}{60985}Има 3 куршума в гърдите.|Виж! {61275}{61359}Хайде, Крис, трябва да признаеш,|че тук става нещо. {61364}{61435}Няма значение, Дани. Две ченгета|са мъртви, а ти уби едното. {61438}{61530}Трябва да измъкна теб и заложниците|оттук, преди да са влезли. {61725}{61750}Хайде да приключим с това, Дани! {62126}{62195}Трябваше да повярват,|че съм способен на това. {62203}{62295}Има само едно мъртво ченге и то|убито от тези, които ме натопиха. {62320}{62384}Вече знам, че Нейт е подслушвал|Хелман и другите. {62389}{62439}Записите са в дома на Нибаум. {62444}{62494}Ако се добера дотам, мога|да сложа край на всичко. {62496}{62560}Ще те убият, Дани, разбираш ли?|Няма измъкване, освен ако се предадеш. {62562}{62616}Ти ми даде възможност за измъкване,|като спря отоплението. {62620}{62689}Знаеш, че има и друг начин|да ми помогнеш. {62699}{62736}Сгреши по отношение на мен. {62779}{62827}Ами ако аз съм прав за тях? {62889}{62945}А ако грешиш за мен? {63327}{63383}Маги, отключете се и идете|в конферентната зала. {63575}{63648}Започнете пълен пробив!|Стреляйте при възможност. {64207}{64262}Хайде, Руди!|Мърдай, бързо! {65428}{65479}Ето, Маги, използвай това. {65492}{65573}Маркъс, разделете това|с Руди. Намокрете го. {65602}{65678}Знаеш какво става.|Ще има много газ и дим. {65698}{65719}Дай ми ключовете. {66101}{66177}Не се плашете. След малко|ще ви измъкнат. {66182}{66211}Затворете вратата. {66220}{66245}Долу, долу! {66250}{66276}На земята! {67985}{68024}Търсете по двойки! {68763}{68828}Открихме заложниците.|Няма следа от Роман. {68833}{68909}Проверете асансьора, вентилационните|шахти и мазето. {68915}{68937}Ставай! {68942}{68975}Хайде! Да вървим! {69068}{69102}Открихме Скот. {69129}{69161}Жив е! {69783}{69870}Искаш да докажеш, че си|невинен. Това е твоя шанс. {69894}{69928}Само едно погрешно движение {69933}{70040}и аз лично ще те застрелям.|Разбра ли? {70115}{70199}Искаш да се измъкнеш оттук?|Следвай ме. {70277}{70335}Ако е вътре, ще го открием. {70342}{70372}Не е. {70427}{70453}Измъкнал се е. {70509}{70612}Тук е Бек. Аз поемам|командването на операцията. {70614}{70673}Какво, по дяволите, правиш?|- Ако не е в сградата, {70676}{70717}вече е извън вашата юрисдикция. {70796}{70823}Диспечер! {70829}{70926}Заподозреният е напуснал периметъра|вероятно пеш. Уведомете всички екипи. {70929}{70974}Разбрано. До всички екипи. {71466}{71535}Извинете, лейтенант. Може ли|да проверим багажника ви? {73352}{73449}Не знам какво стана.|Много гадости се случиха. {73461}{73507}Трябва да имате някаква представа. {73513}{73609}Наистина искам да ви|помогна, но съм гроб. {73612}{73672}Честно казано, нямам|доверие на никого. {73673}{73739}Много съм разочарован от вас.|- Маги! {73760}{73847}Трябва да ни помогнеш.|Знам какво изпитваш. {73852}{73890}Знам, че съчувстваш на Дани, {73896}{73991}но трябва да го спрем, преди отново|да е направил нещо опасно. {74002}{74065}Не искаш още някой|да пострада, нали? {74076}{74185}Маги, ако знаеш нещо и не го кажеш, това е|възпрепятстване на правосъдието. {74188}{74230}Искаш да отидеш в затвора ли? {74351}{74387}Той отиде до дома на Нибаум. {74504}{74535}Защо отиде там? {74564}{74596}Маги? {74674}{74713}Защо отиде там? {75121}{75166}"Текущи разследвания" {75216}{75242}Тук няма нищо. {75302}{75368}Крис, с кого е отишъл да се види Нейт вечерта,|когато го убиха? Линда каза ли ти? {75373}{75441}Да, отишъл е да се види|с теб, но те нямало. {75448}{75490}Времето ти изтича, Дани. {75537}{75588}Диспечер, тук е командир Бек. {75594}{75683}Искам полицейски хеликоптер|на "Едисън" 1300. {75689}{75792}Всички налични екипи да ме чакат на|ъгъла на "Едисън" и "Иракуайз". {75798}{75876}Трябва и някой да довърши|претърсването на сградата. {75878}{75906}Разбрано! {76301}{76370}Хайде, Дани. Тук няма|нищо. Всичко свърши. {76400}{76469}Арестувам те.|Дадох ти шанс. {76549}{76644}Виж, не ме прецаквай сега.|Каза, че ще ми дадеш време, нали? {76650}{76724}Знам, че това са гадовете,|които убиха Нейт. {76730}{76777}Всичко, което ми трябва|сега са... 2 минути. {76794}{76838}2 минути и радиото ти.|Става ли? {76859}{76903}Ще успея. Хайде, хайде! {77361}{77390}Стой на място, Хелман! {77396}{77472}Ако влезете тук, ще ви|застрелям един по един. {77475}{77501}Дани! {77511}{77570}Дани Роман!|Хайде, всичко свърши! {77596}{77639}Ще полежиш малко. {77646}{77711}За Карън ще се погрижат. {77719}{77755}Никой няма да пострада. {77879}{77947}Става ли? Хайде, предай се! {77953}{77978}Ще се предам, друг път! {77984}{78072}Имам 2 диска с вашите гласове|на тях. Записите на Нейт. {78079}{78112}Хайде, елате насам! {78118}{78184}Имам 15 патрона.|Това значи по 5 на парче! {78455}{78517}Това, което си намислил,|Роман, няма да стане. {78523}{78601}Защо не спреш с това и не излезеш|преди още някой да бъде убит. {78604}{78702}Знам, че някой друг е дърпал|конците. Не сте го направили сами. {78717}{78774}Дани, човече... нищо не знаеш. {78779}{78810}Не, знам! {78816}{78867}Затова ли си толкова нервен,|Ардженто? {78879}{78918}Ти ли уби Нибаум и Нейт? {78924}{78955}Дани, това е абсурдно! {78981}{79014}Хайде, {79016}{79108}твоите ще се измъкнат и ще те|оставят да лежиш за убийство. {79118}{79176}Спазари се, докато още|можеш, Ардженто! {79211}{79290}Дани, кълна се,|не знам за какво говориш. {79294}{79314}Добре, прави се на глупав. {79341}{79403}Как може да сте толкова тъпи, че|да оставите някой да ви запише? {79487}{79555}Хайде стига, чуй се само!|Престани с тия глупости и излез! {79558}{79623}Добре, говори си, задник! {79631}{79681}Ти вече успя да объркаш всичко. {79686}{79778}Остави ме жив.|Аз срещу теб... и спечелих. {79783}{79835}Майната ти! {79840}{79880}Майната ти! {79885}{79971}Нека ти кажа, не ми пука какви|доказателства имаш. Знаеш ли защо? {79996}{80053}Защото няма да излезеш|жив оттук, копеле! {80121}{80162}Назад! {80221}{80313}Хвърлете оръжията и си разкарайте|задниците оттук веднага! {80419}{80479}Фрост?|- Да, Дани, аз съм Фрост. {80551}{80630}Отстранявам ги от работа|и ги арестувам. {80636}{80688}Сега сме само ти|и аз, приятел. {80716}{80747}Чу ли, Дани? {80769}{80804}Тях ги няма. {80833}{80874}Слушай, Дани, {80893}{80930}знам, че си изплашен. {80952}{80988}Знам, че не вярваш на никого. {81041}{81088}Станаха много гадости. {81096}{81148}Аз самият не разбирам|някои от тях. {81179}{81208}Излез, Дани. {81213}{81268}Имаш подкрепата ми. {81275}{81349}Каквито доказателства имаш,|просто ги покажи. {81381}{81404}Здравей, Фрост! {81487}{81524}Какво, по дяволите,|правиш тук, Сейбиън? {81552}{81623}Довършвам започнатото от теб.|- За какво говориш? {81628}{81678}Роман ще дойде с мен. {81684}{81760}Никой друг, сам. Не можем|да се доверим на никого. {81835}{81864}Да, точно така. {81900}{81940}Не знаем на кого|да вярваме, нали? {82035}{82076}Обичаш ли уестърни, Фрост? {82114}{82156}Какво, по дяволите,|трябва да означава това, а? {82191}{82253}Аз обичам уестърни.|Не мога да им се наситя. {82258}{82287}Гледам ги непрекъснато. {82292}{82365}Любимите ми са тези, в които|героят умира в края. {82434}{82470}Помниш ли Шейн, Дани? {82476}{82499}Какво? {82510}{82578}Мисля, че си прав.|Шейн умря в края. {82819}{82898}Е, ти уби Нейтън,|аз убих Дани. {82976}{83049}И сега ръцете ми са също толкова|мръсни, колкото и твоите. {83054}{83105}Само че, доказателствата|още са у мен. {83110}{83197}Бих казал, че съм в доста|добра позиция за преговори. {83216}{83255}Искаш да се пазариш? {83275}{83310}Ще се пазариш с мен. {83347}{83441}Времето ни за преговори е ограничено,|понеже скоро ще ни прекъснат. {83444}{83496}Така че, да побързаме.|Искам дял. {83501}{83577}60% от всичко, което си взел. {83707}{83766}Не мога да ти дам нещо,|което нямам. {83791}{83853}Виждаш ли, похарчих|повечето от моите. {83871}{83937}Не знам колко са им останали|на Алън, Хелман и Ардженто. {83943}{84003}Похарчихме доста,|за да натопим Роман. {84014}{84085}Добре... 50% от това,|което нямаш. {84107}{84130}30%. {84137}{84173}45. {84210}{84236}35. {84279}{84321}Трябвало е да станеш|парламентьор. {84400}{84422}Правилно. {84447}{84485}Искам всички доказателства|да бъдат унищожени. {84533}{84553}Дадено. {84620}{84650}И това е всичко, така ли? {84736}{84760}Ти как мислиш? {85386}{85438}Дани Роман беше застрелян. {85601}{85629}Мъртъв е. {85635}{85678}Сега ще повикаме помощ. {85723}{85773}Хайде, давай. {85798}{85839}Така, хайде! Полека. {86234}{86303}Тук има ранен полицай! {86625}{86666}Имаш право да не говориш. {86707}{86757}Ако се откажеш от правото|си да не говориш, {86760}{86832}всичко, което кажеш ще бъде|използвано срещу теб... {87547}{87608}Няма да се измъкнеш|толкова лесно. {89444}{89474}Доведете помощ! {89480}{89524}Тук има ранен полицай! {90557}{90586}Дай ми ръка. {90688}{90726}Дани, знаеш ли|какво си помислих? {90734}{90768}Съжалявам. {91062}{91085}Извинявай за това. {91154}{91179}Страхотен блъф, Крис. {91203}{91226}Е, свърши работа. {91259}{91325}Все пак, помислих, че е по-добре|да те гръмна аз, отколкото той. {91369}{91428}Ето, изпълнявам и|последното ти искане. {91535}{91588}Приятно ми беше|да поговорим, лейтенант. {91663}{91692}Благодаря. {91730}{91761}Махнете го оттук! {91803}{91858}Блокирайте и проверете района! {91864}{91909}Искам да разчистите улицата!|Веднага! {91914}{91962}Трябва да мине линейката. {91967}{91995}Действайте!