Cool As Ice (1991) (Cool.as.Ice.English.LaserDiscRip.XviD.Mp3.CD1.sub) Свали субтитрите

Cool As Ice (1991) (Cool.as.Ice.English.LaserDiscRip.XviD.Mp3.CD1.sub)
СТУДЕН КАТО ЛЕД
Здрасти.
Хайде вече трябва да тръгваме.
Хайде, че до сутринта няма да стигнем до там.
Джеф, ела насам.
Виж само.
Виж там.
Добре ли си?
Хей, какво ти става?
По-точно на теб какво ти става?
За сега нищо.
Добре ли си?
Няма да умра от това.
Добър удар като за момиче.
Да, от устата на такъв герой, това звучи като комплимент.
Харесва ме.
Хей, къде сме, това е някакво чудо.
Какво става?
- Моят мотор не ще да върви.
Пак ли?
Какво ни чака още?
Нямам представа какво пак откача.
Може да му е тежко под такава грамадия.
Мамка му.
Както винаги се базика.
Не, пак ли?
Не си мисли, че ще возя тежкия ти задник на моя мотор.
На моя също не, мазнината чак ти тече от врата.
Много смешно.
Прав си капе му чак на двигателя.
Лоша работа.
Тези хора след малко ще се ядосат.
Хей вижте каква шантава къща.
Хей ти, почакайте!
Закъснял си.
Какво?
Какво стана с теб? Трябваше да си тук преди час.
Това ли е този невероятен мотор?!
Няма да получиш за него дори $500.
Нищо не искам за него.
О, разбирам - пазариме се, а?
Мей! Мей!
Идвам, идвам!
Пазарят се мамка му. Давам ти $600, но...
Бъди разумен Роско, този мотор струва повече от къщата ни.
Е...
Ако някога се нуждаеш от специалист за него обади ни се,
ние сме най-добрите в района.
Поправяш мотори?
Остави ме да се позанимавам с него и няма да повярваш, че това е твоя собствен мотор.
Не моя - неговия.
О не, не давам да го докосва.
Влезте вътре и се настанете,
ще ти оправим мотора докато мигнеш.
Какво пише тук?
Нямам представа...
Страница 52.
Какво има?
- Намери 55-a.
Действа.
Сложи буталото вътре.
Изчакай момент.
Това не е толкова далече.
Напротив.
Само да е по-далече от тук.
Стига Кати, знам как ще свърши това.
Двойките винаги се разпадат, когато единият от тях заминава в колеж.
Това ли искаш?
Не съм казала това.
Тук има няколко момичета, които биха се зарадвали на тази новина.
Със сигурност.
Е добре, ще си помисля.
Обичам те.
Какво е това по дяволите?
Нямам представа.
К'во става?
Как си?
Добре.
А конят ти?
Не смятах, че това те интересува.
- Един момент, вие познавате ли се?
Не.
- Да.
Какво става Кати?
Кати...
Кет.
Да вървим, губим си времето.
Аз имам много време, точно си отпочивам.
В такъв случай не ни губи на нас времето.
Схванах.
Но слушай, ако имаш нужда от мен, там сам.
Няма да иска.
Ще видим.
Още нещо...
Житейска мъдрост:
„Зарежи тая нула и отиди при героя“.
Моля?
Чао куре.
Казвам се Ник.
Да да, Ник.
Можеш ли да ми обясниш това?
- Забрави за това, аз вече забравих.
Къде беше?
- Гукахме си с Кати.
Тая с коня.
Вече знаеш дори как се казва.
Имам дори нещо повече.
Малко черно тефтерче.
Страхотно, няма що.
Да хвърлим едно око на тефтерчето на Кати.
Бързо елате вече е тук.
- Елате, сядайте всички.
Седни до мен Кати.
Като стана въпрос за победителите...
днес ще ви разкажа за един от тях. Казва се Кати Уинслоу.
и вероятно скоро ще се вдигне шум около нея.
Досегашните й постижения са необикновени.
Завършва с висок успех гимназията, постигна и високи резултати на академичните тестове.
Как звучи отговорът, а може би въпросът.
Вижте това е тя.
Млъкнете бе хора.
Чета много статии за това, колко са ненавиждани родителите.
При мен е различно.
Защото не са те пляскали по задника.
Наистина ли казах това?
Това ми харесва. Израстнах с убеждението, че човек може да бъде такъв
какъвто иска, при условие, че работи по това.
Аз работих за своя успех, с малко помощ...
от моя баща.
А той какво мисли за всичко това?
Не знам, нека сам да каже.
Господин Уинслоу...
Включи звука.
Момент.
- Веднага!
Не мога да повярвам, че това е той.
Добре, че това вече е краят.
Беше страхотна, скъпа.
Стига, аз само говорех, татко ми подсказваше.
Няма да повярваш кого видях преди малко по телевизията.
Къде е той!
- Не знам.
Знаеш ли татко, по телевизията изобщо не изглеждаш толкова глупаво.
Благодаря Томи, веднага ми олекна.
Толкова се гордея с теб.
Това е Чарли.
Обикновенно е още по-хубава.
Между другото...
ти ли звъня преди малко?
- Не.
Не, нищо подобно.
Благодаря още веднъж.
Какво има татко?
Чарли иска да знае, защо Трейси не е като теб.
А така ли, това е интересно, защото Трейси смята, че трябва да съм като нея.
Баща й мисли по друг начин.
Старчето ти започва да огладнява, може да хапнем нещо?
Ще вечеряш ли с нас, Ник?
Не мога, уговорих се с родителите ми.
Може някой друг път.
А кога ще ме повозиш?
Следващият път Томи, обещавам.
Винаги само обещаваш.
Какъв задник.
Довечера в „Shuger Shag“?
За разнообразие?
Усмихвай се когато се шегуваш.
- Усмихвам се.
Ще мина да те взема, примерно към осем?
Довиждане г-н и г-жа Унслоу.
- Довиждане Ник.
Изчезнало ми е тефтерчето.
Не ме гледай мен.
Томи не се шегувам, в него бяха всичките ми познания.
Ами тогава си спомни, какво си правила днес и къде може да си го оставила.
Помня, че когато излизах от работа беше в мен, защото сложих в него чек.
После отидох направо при Ник, а там не съм го изваждала.
Млъкни!
После вече никаде не съм била. Ник ме докара направо в къщи.
Сега се сетих...
и знам точно къде е...
и знам точно как да си го върна.
Какво по дяволите правят там?
E за т'ва точно отивам да видя.
Роско, това не е за вярване.
Здрасти къде ми е мотора?
Той е истински гений.
Но къде е мотора?
Всъщност, колко дълго искате да останете?
Къде ми е мотора?
Да останеме?
Може да останете толкова дълго колкото искате.
Къде ми е мотора?!
Какво ти става? Тука е, пред теб, не виждаш ли?
Това е моторът ми?
Много ли ви е забавно?
Не е ли прекрасно?
Разглобил си го на хиляда части.
Винаги съм повтарял...
за да сглобиш нещо, трябва първо да го разглобиш.
Хубава философия, но...
можеш ли да го сглобиш обратно и то бързо.
Точно това мисля да направя.
А кога ще стане това?
Е, не знам, може би утре?
Утре?
Марси, намерих го.
Знаеш ли как се нарича това място?
Със сигурност.
Вече немога да дочакам кога ще стигнеме там.
Умирам от глад, ще хапна пържени картофки и пилешки крилца.
Абе ти да нямаш буре вместо стомах, непрекъснато мислиш за ядене.
Повярва ли, че това някога ще се случи?
Не, но след като вече се е случило, ще се постараем да не осереме работата.
Да тръгваме коубой.
Качвай се, качвай се.
Впечатлени сме, скъпи, но може вече да свършваш?
Може вече да е намерил тази част.
- Кой, той? Не, това е моята работа.
Как иначе бихме успяли да поправим нещо тук.
Роско!
Стига вече!
Изчезвам за малко.
Къде отиваш?
Отсреща.
Какво?
К'во става?
С какво мога да ви помогна?
Тука ли е Кет?
Тук не живее никакъв Кет.
Кати, дъщеря ви.
Искаш да се видиш с нея ли?
Томи връщай се вътре.
К'во става тарикат?
Съжалявам но Кати не си е в къщи.
И вероятно не знаете къде е отишла?
Не, съжалявам...
- Аз знам.
„Shuger Shag.“ - това е клуб. Там е с гаджето си Ник, голям задник.
„Shuger Shag“, а?
Ще отида да го видя този клуб.
Знаеш ли къде е това?
Ако не, мога да ти покажа.
Томи марш вътре!
Ще се видим пак.
Разбира се, братче.
Беше ми приятно да се запознаем.
Хей вие?
Знаете ли къде е „Shuger Shag“?
Защо?
Защото искам да знам.
Кой беше скъпа?
Някакво момче, търсеше Кати.
Кой?
Не знам, не попитах.
Виждаш ли тази улица...
карай направо докато стигнеш до сграда, която прилича на църква.
Не го занимавай.
Той се шегуваше.
Мини от тук завий на дясно и през моста.
Това е на две крачки от тук и ще намериш „Shuger Shag“.
Правилно.
Глупаци.
Само завий на дясно.
Готин е.
Да тръгваме.
Ще се върнем след залез.
Трябва да направят нов сериал с теб в главната роля.
Изглеждаш страхотно.
Готино парти, а?
Тогава защо не танцуваш?
Може ти да потанцуваш.
Имам си други занимавки.
Знам какво ще направя, отивам да видя грамофона.
Почакай идвам с теб.
Какви номера прилагаш, за да е Ник с теб?
Забавлявате ли се, а момичета?
Какво ще кажеш за едно питие?
- Ще искам диетична кола.
Диетична кола? Кети бъди сериозна!
Ник, ти бъди сериозен - ще караш.
Кети, вече съм голямо момче и искам да пийна.
Хубава група, яко ръчкат, а?
Кати ще танцуваш ли?
Искаш ли да танцуваме или цяла вечер ще си правиш домашните на ум.
Стига ми за днес, извинете.
Джими.
Нашият млад офицер Джими.
Отдавна не сме се виждали.
Някакви си 20 години.
А ти все така изглеждаш страхотно.
Не изглеждали стахотно?
Опасявам се, че има грешка.
Казвам се Гордън Уинслоу.
Господа, извинете.
Знаеш ли Джим, камерите не са справедливи към теб.
Но от дъщеря ти, направиха красота.
Сара?
Сара Луис това ти ли си? Изглеждаш фантастично, нали е страхотна?
Изглеждаш прекрасно.
Добре.
Какво значи добре, Джим?
Какво искате?
Искаме само да си платиш старите дългове.
Това са някакви 500 хил., за да сме точни.
Джеймс, Джим, Джими.
Ти взе своя дял. Сега ние си искаме нашия.
Колко е часът?
Часовникът - Джим, колко показва?
Защото знаеш ли?
Утре по това време трябва да ги имаш.
Господа имам идея. Ела с мен Дин, да го направим.
Сега малко ще се позабавляваме...
горе долу... така.
Добра си.
- Ти също.
Какво?
- Мисля си.
За какво?
За теб и тефтерчето ми.
Тефтерче?
Имаш 24 часа, за да го върнеш.
В състоянието, в което го намери, извинявам се - открадна.
Или ще се обадя в полицията.
Щом това е всичко, което искаш...
за какво танцува с мен?
За да ти покажа, че мога.
Поражение.
Какви ги вършиш?
Май достатъчно се измори, като за една вечер?
Надявам се че си доволна, направи ме на идиот пред всичките ми познати.
Ако е така извинявай, нямах такова намерение.
О, какво ти беше намерението?
Най-напред не искаше да дойдеш тук, а след това се направи на курва пред някакъв...
На теб говоря!
Правиш се на курва пред някаква утрепка.
Но не пиеш и няма как да се оправдаеш, прав ли съм?
Искам да ти простя това.
Хей казах, че искам да ти простя това.
Забрави.
Ник, недей, недей!
Последно време все това повтаряш.
Може да не е без причина.
Може би се пестиш за някой пикльо, или за тая откачалка вътре.
Какво излиза Ник, наистина си голям задник.
Качвай се в колата, Кати.
Казах качвай се в колата!
На теб говоря!
Качвай се, по-бързо!
Какъв беше тоя?
Какви по дяволите бяха тези мъже?
Незнам, някакви идиоти.
Не се и съмнявам.
Трябва да тръгвам.
Така бързо.
А какво ще стане утре?
Не знам какво ще стане утре.
Е какво ще правиме?
Аз ще чакам.
Мен?
Тефтерчето си!
Лека нощ.
Отново поражение.
Здравей.
Здравей.
Кой беше този?
Докараме само до вкъщи.
Как се казва?
Не знам.
- Не знаеш?
Какво?
Какво се е случило?
- Абсолютно нищо, Кати.
Но за в бъдеще не се вози с непознати.
Ако ми разрешиш да обясня...
- Не искам обяснения.
Само те моля, не го прави пак.
Добре.
Благодаря.
Лека нощ, скъпа.
Не се притеснявай Кати, всичко е наред.
Какво става момчета?
Тренираме бейзбол върху мотора ти.
Той не е мой, той е на сър Дин.
А кой е той?
От моите момчета.
Тогава това е за него тогава.
Чао задник.
Кажи й, че трябва да го направиш.
Не искам пак да минавам през всичко това.
Обади се на Маршъл.
- Вече го сторих.
Повече не може да се направи.
Не събуждай вашите.
Ти какво правиш тук?
Ти ме покани.
Наистина ли?
Вече не помниш ли?
Такъв какъвто го намерих.
О, извинявам се, откраднах.
Коя е Моник?
Кой?
- Не знаеш ли?
Имаш й телефона.
Това сигурно си ти, Джон Ленън?
От къде го взе, върни ми го.
От къде го взе?
- От джоба ти братче.
Върни ми го.
Живее, някъде на близо? Може да й се обадиме.
Не казвай нищо, сама ще позная, това е сестра ти, нали?
Първо ме отрязваш заради тефтерче, а сега ми крадеш нещата?
Трябваше да съм сигурна, че ще ми върнеш тефтерчето.
Квит сме.
Ще видиме.
Ще се видиме по-късно.
Сега точно се виждаме.
О, така ли се виждаме?
Виж, трябва да се преоблека.
Ами давай.
Какво си мислиш, че няма да го направя ли?
Кати, мама каза...
- Томи, изчезвай от тук!
О, ти се върна?
К'во става братле?
Ти си новото й гадже?
- Томи, изчезвай!
Твоят мотор ли стои пред къщата?
- Томи?
Да, седял ли си някога на такъв?
Е, ще седиш.
Кога?
Скоро, момче.
След като свършите да правите секс?
- Томи, изчезвай, това не е смешно!
Обещаваш ли?
- Обещавам.
Добре Кати ако се нуждаеш от мен...
ще съм пред къщата.
Мамка му.
Скачай, сложи краката тук.