Lock Stock & Two Smoking Barrels (1998) (Lock.Stock.and.Two.Smoking.Barrels.1998.DC.DVDRip.XviD.AC3.iNT-YYddr.CD2.sub) Свали субтитрите

Lock Stock & Two Smoking Barrels (1998) (Lock.Stock.and.Two.Smoking.Barrels.1998.DC.DVDRip.XviD.AC3.iNT-YYddr.CD2.sub)
Какво става долу?
Мамка му!
Чарлс, донеси пушката.
Прецакват ни.
Трябва да е този ключ.
Дай на мен! Не я насочвай към мен!
Не я насочвай към топките ми!
Тъп като гьон! И съм седнал да работя с теб!
Мамка му! Какво е това?
Какво е това?
Картечницата ми.
Не можа ли да донесеш нещо по-практично?
Не мърдайте, ще ви избия!
кого ще убиеш бе? Там няма никой.
Уцелиха ме!
Стреляй и ти!
Защо не взе бездимни патрони? Нищо не виждам.
Удариха ме!
Престанете веднага!
Стига си мрънкал.
Това е въздушна пушка, нещастник!
Какво беше това?
- Картечницата.
Гръмнеш ли още веднъж, ще те убия.
Няма да имаш друг шанс.
Писна ми от вас! Къде ми е пушката?
А сега ме чуйте! Първо ще прострелям пръстите му.
Пръстите заминаха.
Ако искате да спра, отворете клетката,
иначе ще гръмна целия му крак.
Ако отворим, ще ни убият.
Ако не отворим, ще убие Джей.
Побързайте, няма да чакам.
Добре.
Уили, той не знае, че си тук.
Измисли нещо.
Къде е четвъртотот приятелче?
Само тримата сме.
- Не ти вярвам.
Не те лъжа, трима сме.
Гьон?
- Единият е излязъл.
Отвори клетката.
А сега да се размърдаме.
Вържи ги, Джон. Къде са парите?
В кутиите за обувки.
Къде?
- Отзад.
А тревата?
- Също.
Посочи.
- С какво?
С ръка!
- Вързан съм.
Посочи с глава.
Гьон, накарай Пол да се размърда.
Нож.
Ще го нарежа на парчета.
Как си, Мик?
Как да съм? Щеше да ми отреже ръката.
Боже господи!
Мамка му! Какво става тук?
Млъкни, идиот. Ще си направим карнавал.
Не стой така.
Ще го събереш ли в чувалите?
- Доста е.
Не знам дали тази гора ще влезе в микробуса.
Ще я натовариш, дори ако трябва да направиш два курса.
Вече те глобих. Трябва да я преместиш.
Само минутка.
- Паркирал си вече 15 минути.
Ела да видиш нещо.
- Какво?
Микробусът е почти пълен.
Единственото, което липсва, си ти.
Сега вече съм готов.
Вземи поне две торби.
Не мога, боли ме вратът!
- Колко останаха?
Още две.
Жив ли си още, Мик?
Ще ми мине, веднага щом убия онова копеле.
Само не вдигай шум.
Време е да се сбогуваш с колектива.
Тая пък откъде се взе?
Вържете я и да тръгваме.
Дай на мен.
Какво правиш, Ед?
Искате ли чай?
Точно сега ли ще правиш чай?!
Цялата Британска империя е построена благодарение на чая.
И виж какво стана с нея
Няма да вляза в битка жаден.
Каква битка?
Забравил си пушките.
Това няма да ви се размине.
Пол, какво е това?
- Пътен полицай.
Виждам, но какво прави тук?
Щеше да извика ченгетата.
Добре, после ще го оправим.
Как върви, Том?
Като по вода.
Ще се погрижа за такситата.
Дръж ни в течение.
Работите ли с летището?
Къде ще се скрием?
Не задавай сложни въпроси, а просто се скрий.
Ние сме.
Доста тежат.
Млъкни и не мърдай!
Обърни се, момче.
Мамка му!
Лягай долу!
Вържете ги и им залепете устата със скоч!
Легни на бюрото.
Искам ключовете!
Ще ви намеря.
Разбира се, миличък.
Ще ви намеря.
Това да не ти е криеница!
Претърси този.
Чакам те в микробуса,
щом свършиш с този красавец.
Не беше зле, нали?
Ще ти кажа, като ми изчезне буцата в стомаха.
Бейкън, виж какво сме взели.
Да разгледаме, а?
Ударихме джакпот, пичове.
Имаме си цяла бала смрадлива трева.
И куп пари.
И пътен полицай.
Какво?
За Бога, Ед. Имаме си пътен полицай.
Мисля, че е още жив.
Отнякъде му тече кръв.
За какво им е бил полицаят?
Не знам, но на нас не ни трябва.
Нокаутирай го, после ще го свалим.
С какво да го нокаутирам?
Не знам, импровизирай!
Не го потупвай. Нокаутирай го.
Теб ще нокаутирам!
Защо не го направиш ти?
Мразя пътните полицаи.
Време е да посетиш младите ни приятели, Крис.
Утре е крайният срок.
Не мога да толерирам това.
Не можеш, Хари.
Правят каквото си искат.
Това е пълно безобразие.
Абсолютно.
Такива неща ме изкарват извън кожата ми.
А не бива да се ядосвам, нали?
Да, Хари.
Мъртви са, не знам за кои се мислят,
че аз няма да ги открия.
Не ми пука за кои се мислят!
Ще ги убия! Ще ги обеся, удавя и на края ще ги разчлена!
Това беше.
Тръгваме.
Сигурно ли е у вас?
Там няма да търсят.
Битката свърши, войната е спечелена.
Том, дай това на Ник и да ми се маха от главата.
Тревата си я бива.
Ще я взема. На половин цена.
Не знам дали ще се съгласи.
3500 е добра цена.
Тя беше за вчера.
Оттогава мина цял ден.
До утре ще падне на половина.
Ако иска да се отърве ще я даде.
Състезанието започва, така че, ако обичаш...
Лени,
занеси това на Снежанка и тримата и лаборанти.
Нека си кажат мнението.
Надушвам нещо кофти.
Одеколонът ти мирише така.
Майната ти!
Помогнете ми!
Ужасно ме боли!
Влез пръв, но внимавай.
Ти що не влвзеш пръв?
Айде бе, човек.
Искам да намерите бръмбарите.
Какъв е смисълът? И да е имало, те са ги взели.
Късно започна да мислиш.
Не ми пука колко малък е шансът.
И като приключите с търсенето,
искам да разпитате безмилостно всеки бандит в града.
Искам да знам кой е виновен,
иначе вие ще поемете вината.
Добра заработка.
Това са парите на Хари.
Какво остава?
Остави ме да ги преброя.
А какво ще правим с дрогата?
Искаш да я опиташ ли?
Нямам никакво желание.
Няма ли вече да се напием?
Уцелихме единия във врата.
И какво искаш, медал ли?
Аз ще те застрелям във врата, ако не си намеря ганджата!
Раненият още ли е там?
Не, онзи е друг.
Така... И къде е?
Взеха го с тях.
Сигурно още е жив.
С какво го рани, с въздушна пушка ли?
Ние отглеждаме трева, не сме войници.
Сериозно?
Кой ли може да е бил? Откъде да започнем, Рори?
Г-н Брейкър!
Мислите, че това е съвпадение?
Тоя бял боклук ми краде дрогата,
а после иска да ми я продаде.
Той е по-тъп и от теб, Лени.
Докарайте ми Ник, тоя мазен грък!
Искам го тук веднага,
ако е достатъчно тъп да е още на Земята.
# Come with me, Ill fill you with desire
# Take my hand and well walk this land together ##
Тъпотията ти може да ти спаси живота.
Ъ-ъ-ъ?
Не ми викай "ъ"!
Как можаха тъпитите ти приятели
да си помислят, че ще ми свият канабиса,
а после ще ми го продават?
Това си е чиста война!
Да не би да е някоя бяла шега, която не схващам?
Защото не ми е смешно, Никълъс!
Интересуват ме три неща в живота, Ник.
Всъщност, четири. Футбол, музика, пари,
и унищожението на тези които пречат на горните три.
Знам, че не си наясно с нещата,
защото ако беше наясно
нямаше да седиш тук
с това тъпо изражение на тлъстата си физиономия!
Но това, което знаеш, е къде живеят приятелите ти.
Ако скриеш нещо, ще те убия.
Ако по някакъв начин изопачиш истината, ще те убия!
Ако забравиш нещо, ще те убия!
Ще трябва доста да се постараеш, за да останеш жив. Разбра ли?
Разбра ли?
Защото, ако не си разбрал, ще те убия.
А сега, г-н Дебело кюфте, започни да ме осветляваш.
Имаме малък проблем, нали така?
Така е.
Даже бих казал, че малкият ни проблем е доста голям.
Един Еверест на проблемите.
Проблемът е чудовищен,
защото дори нямате идея кой може да ни е прецакал.
Не е никой от тукашните.
Разпитахме всички.
Щяхме да разберем.
Какво щяхте да разберете?
Нямаше да разберете, дори ако ни беше комшия!
Разкарайрте се оттук,
писна ми да ви гледам!
"Белязаният". Помня този филм.
"Белязаният" е наръчник за това как се търгува с наркотици.
Важно е да се пази тайна.
Рори Брейкър...
Онази къдрава откачалка?
Същият.
Той е напълно луд.
Но има парите да ни плати.
И няма да ни създава проблеми,
защото ще му го вкараме отзад.
За 500 000 и аз ще го поема отзад.
При това с удоволствие.
Заяждаш се, защото си грозен.
Стига сте флиртували.
След като се разплатим с Хари,
ще ни останат по 200 000 на човек.
Не е лоша заработка за една сутрин, нали?
Взели са парите.
И дрогата.
Пребройте ги.
Много са , Пес.
Да ги занесем оттатък.
Не отивам никъде,
докато не ги пречукам.
Не искам като влязат, да ни хванат как броим.
Ама, Пес...
Елате ми, шибани копелета!
Покрийте се добре.
Ще ги изчакаме да влязат и после топло ще ги поздравим.
Дайте ми пушките.
К'во?
Така не се говори по тлефона.
Ти ли си, Дийн?
А ти кой мислиш?
Какво искаш?
Искам си пушките обратно.
Изобщо не знам къде са.
Ще ти ги платя.
Май не рабираш нещо.
Не знам къде са.
Няма ги.
Щом ги няма, значи ги няма.
Трябва да ги намериш.
Нали имахме уговорка?
Не ми пука.
Намерете пушките, или...
Или какво?
Чували ли сте за Хари Лонсдейл,
познат още като Хари Сатъра?
Той не си поплюва.
Нали знаеш какво казва Джеймс Бонд?
Когато танцуваш с дявола, чакаш да свърши песента.
Разбра ли ме?
Открийте ги, измъчвайте ги и ги убийте!
И ми донесете моето.
Защото ако не го направите, здравата ще загазите.
Кой беше?
Ужасният Хари Сатъра.
Чувал съм за него.
Имаме проблем. Продали сме пушките му.
трябва да ги намерим.
Къде да ги търсим, Ник?
Шестима черни и едно момче
са спрели до тротоара.
Първо ще се подготвим.
Искам небето да стане червено.
Искам къщата да стане червена.
Една проститутка си виси на един ъгъл.
Идва едно джудже с куфар.
Уинстън ще дойде с нас,
за да видим кого ще разпознае.
Внимавайте, тези типове имат голям арсенал.
И не пестят мунициите.
... и тогава й свалям гащите!
Всички ли си знаете задачите?
Да.
Какво става, мамка му?
Носиш ми нещо, нали?
Хайде, по-живо!
Много ти благодаря!
Иди да му вземеш пушките.
Защо аз?
Защото си по-силен.
Аз карам колата!
Добро момче.
Вземи шибаните пушки!
- Ти ги вземи!
Вземи пушките
и преброй парите.
И си сложи колана.
Ако не вземем пушките, ще ни убият!
... и запомних, че чуках оная, дето все кашляше.
Излизай от колата!
Този го уцелихме във врата.
Нима, г-н градинар?
Господи!
Не мога да повярвам! Какво е ставало тук?
Господи!
Парите! Стоката!
Шибана работа!
Няма пари, няма трева...
На тяхно място има само купчина трупове.
Без паника! Да помислим
Ти си мисли.
Аз се паникьосвам и си отивам.
Здрасти, Джон. Добре ли си почина?
Страхотно, Крис.
Получих слънчев удар и лечение при лекаря за един бон.
Добре звучи. Нали не се оплакваш?
Не, догодина ще взема и семейството.
Приятно изкарване.
- Благодаря ти, Крис!
- Хари.
Откъде ги взе?
Бяха у хлапетата.
Знам, че си падаш по такива неща.
Ше е добре, ако ги вземеш.
Ще ги взема.
Трудно ли взе парите?
- Не.
Посплаших ги.
Преброи ли ги?
Всичко е там.
Значи щяха да си платят?
- Кой знае?
Имаше възможност и не биваше да я изпускам.
Бяха ми на тепсия.
Браво, Крис.
Трябва да вземем пушките.
Дори не знаем кой живее тук.
Не ми пука!
Който и да е, няма да е по-лош от Сатъра.
Така си е.
Не съм сигурен, че е редно.
или това, или барът
и по един пръст на ден.
Ще му се обадя.
- Какво му пука?
Става въпрос за парите му.
Може да не му пука за нас.
Дай телефона.
А, ти ли си, момче?
Ед се обажда.
Днес ти е крайният срок.
Исках да поговорим.
Сигурно е така.
Тук има половин милион.
Някой е бил лишен от него.
Ядосвате много хора.
Но на мен не ми пука.
Интересуват ме само пушките.
Искам да поговорим за тях
Затова ела тук и то веднага!
Шибано копеле!
Копеле!
Какво правиш тук?
А ти какво правиш тук?
Добра работа. Изкарахме малко пари.
Синко?
Изкара малко пари, а?
Къде е сакът?
Добре ли си, сине?
Къде е сакът?
Оставих го в офиса.
Отиваме да го вземем, ако искаш синът да е жив.
И по-живо!
- Добре.
Къде отиваш?
С кола се стига за 30 секунди.
Не мога да паркирам тук, защото ще ме глобят.
Вече няма значение.
Само внимавай.
Добре.
Ти и аз.
Ти и кой?
Знаеш откъде се излиза, Том.
# "The Payback" # by James Brown
# Pay back
# Thats it, pay back.
# Revenge, Im mad
# Get down with my girlfriend
# That aint right ##
О, не! Пак ли?!
Стига! Тръгвам си.
Том... това е нашият сак!
Ед!
- Чакай.
Това е нашият сак.
Да си вървим.
Ще взема пушките.
- Не се ебавай.
Няма да се забавя.
Какво става?
Не знам.
Хари вече го няма, значи няма и дълг.
А щом няма дълг, значи няма проблем.
Няма проблем и със съседите, защото те всички са мъртви.
Доколкото разбирам,
без да направим нищо лошо, излязохме на чисто.
Никога никой...
не е бил така груб...с мен...
колкото ти!
Шибано... копеле!
Как си приятел?
Мошеник такъв!
За Том положението беше сложно,
но Крис се съобразяваше с факта,
че той държи две заредени пушки.
А Том се съобразяваше с това, че не бяха заредени.
Така че без да губи достойнство,
Том се измъкна през страничната врата, а Крис взе сака с парите.
Всички други ги арестуваха.
Надявам се че не ви прекъсвам?
Трябва да знам, какво става, сине?
Не е от тях.
# Sitting in the cheap seats underneath the stars
# Im heading back to base
# Ill drop you off at mars ##
Татко ти иска да си поговорите, Ед.
Къде са останалите?
На една маса в бара.
# Im a man machine
# Takin gasoline
# Super-human being ##
Добре ли си?
Да, а ти?
Добре съм. Бих искал да пийна едно.
Всяко нещо с времето си.
Е, значи си на чисто?
И което е по-важно, аз също?
Така ми се струва.
Струва ти се? Това не ми е достатъчно.
Всички са мъртви, татко!
Не знам как може да е по-чисто.
Ще получа ли питие?
Знаеш къде е бара.
E?
Не се разполагай,
това е мястото на Алън.
Щом още можеш да дишаш,
значи можеш и да ходиш.
Възползвай се от това.
# Cause Im a man machine
# Takin gasoline
# Im a teen dream
# Super-human being
# Im a man machine
# Im a man machine ! ##
..it's in all our interests.
Как е Момчета?
Как я карате? Ти Сапун как си?
- Още ли готвиш?
- Да.
Момичета има ли?
Диетата?
Сина ми къде е?
Доста се забави. Къде беше?
Елате да ви разкажа.
Пътният полицай идентифицира труповете на съседите.
Това значи, че сме на чисто.
Единственото, което ни свързва със случая,
са пушките.
А Том се погрижи за тях.
Разкара ги, нали, Том?
Исках да говорим за това.
Говори.
Всъщност, не ги изхвърлих.
В колата ми са.
Не мога да открия Ник Гърка.
Тъпо копеле!
Единственото, което ни свързвза със случая,
е на седалката на колата ти!
Струват 700 лири! Няма да ги изхвърля.
Едва ли ще могат да ги проследят до нас.
Струва ли си рискът за 700 лири?
Ти си пълен гъз!
Вземи веднага пушките и ги хвърли от някой мост!
А докато си там, можеш да се хвърлиш и ти.
Ама вижте...
Веднага, Том!
може ли една бира?
Зает съм, налей си сам.
Сатъра явно ви подцени.
Това му излезе през носа.
Аз няма да направя същата грешка.
Затова реших да ви върна сака.
Думата, която търсите, е "благодаря".
Благодаря.
Създадохте ми проблем.
Загубих работодателя си.
Затова и се погрижих за себе си и за сина си.
Ако мислите, че има нещо нередно, елате и ми го кажете.
Но размахвайте хубаво
белия флаг, за да го видя.
Иначе ще бъде последното ви посещение. Ясно ли е?
Това исках да ви кажа.
Има и още нещо.
Беше много емоционално.
# "Fools Gold" # by The Stone Roses
# The gold roads sure a long road
# Winds on through the hills for fifteen days ##
Вече официално сме в лихварския бизнес, синко.
Сложи си колана,
махаме се оттук.
Празен е.
# The pack on my back is aching
# The strap seems to cut me like a knife
# Im no clown I wont back down
# I dont need you to tell me whats going down...
Какъв е номерът му?
Недейте, ще дава заето! Аз ще звъня!
Шибаната батерия!
Спокойно, аз ще го набера!
Какъв беше номерът?
Дай ми телефона си!
- По-спокойно ще го счупиш!
Ще го счупиш и тогава - край.
Млъкнете бе! Даде свободно.
# "Oh Girl" # by Mauro Pawloski
В ролите: ДЖЕЙСЪН ФЛЕМИНГ
ХИК МОРЪН ДЖЕЙСЪН СТЕЙТЪМ
ДЕКСТЪР ФЛЕЧЪР
ВИНИ ДЖОУНС СТИНГ и др.
# So hold it right there, Little girl, little girl
# Were gonna have big fun
# I may be an oldie
# But Im a goodie, too
# Ill last forever
# And Ill be good to you Oh, yes, I will
# Im eighteeen with a bullet
# Got my finger on the trigger
# Im gonna pull it
# Im a super soul sure shot, yeah
# Im a national breakout
# So let me check your playlist, mama
# Come on, lets make out
# Im high on the chart
# Tipped for the top
# But till Im in your heart
# I aint never gonna stop
# Never, never, baby
Има я значи тая стояща на ъгъла,
и по едно време идва джудже носещо куфар
казва: "Колко?"
Тя казва "Един път", той: "Добре," и я сваля.
"Свали си дрехите, лягай на леглото," тя ляга,
джуджето отваря куфара и изважда 4 пружини,
слага по една на ръцете и на краката си,
качва и се отгоре и започва, вкарва и го,
подскача нагоре надолу,
така я изчуква просто най-доброто чукане което е имала,
чукал я 2 часа,
просто невероятно чукане.
Тя му казва, "Беше страхотно, Най-доброто чукане което съм имала.
"Как и казваш на тая твоя техника?"
Джуджето: Техниката На Джуджето С Четирите Пружини.
Имало е две стари пушли. Къде са сега?
Не в шкафа.
Имаше едни два стари мускета които ги носеше прислужника.
- Те си бяха за нас. Продадохме ги.
- Върнете си ги обратно!
Ама те си бяха за нас....
Не ме интересува.
Ако не искате да почнете да бройте пръсти,
ви предлагам да намерите тези пушки. Веднага!
Добре.
А и донесете малко сладолед докато отивате натам.
Вече се осигурихме, сине.
Ей!
# Weve got a smash double header
# If we only stay together
# Talking about you
# Talking about me
# Im eighteen with a bullet
# Got my finger on the trigger
# Im gonna pull it
# Yes, I am
# Be my A side, baby
# Be beside me
# Right now, right now, Im single
# But pretty soon youll see
# Well have a hit first time
# It wont be long well find
# That were raising a whole LP
# You know Im eighteen with a bullet
# Yes, I am, baby
# Ive got my finger right there on the trigger
# Im gonna pull it, pull it, pull it
# You better start making plans, baby
# This old house is too small now, now, now #