Second To Die (2002) Свали субтитрите

Second To Die (2002)
MPEG4 WORLD представя:
СЕКУНДА ДО СМЪРТТА
С участието на: ЕРИКА ЕЛЕНИАК
ДЖЕРИ КРОЛ
КОЛИЙН КЕМП
ДЖОН УЕСЛИ ШИП
КИМБЪРЛИ РОУИ и др.
Оператор: МОШЕ ЛЕВИН
Музика: АНДРЮ ДОРФМАН
Монтаж: ПЕМ УАЙЗ
Сценарий: ДЖОРДЖ МОРГАН, АНИТА ДУЪН и АДРИЕН АРМСТРОНГ
По пиесата на ДЖОРДЖ МОРГАН
Режисьор: ШОН МАРЛОУ
Супер си!
-Моля?
Казах, че си трепач.
Я задръж така.
Приличаш на мацките от голите календари.
Нали си ги виждала, по стените на автосервизите.
Само камион ти липсва.
Това комплиментли е?
Пак заваля.
-И какво?
Задръж още малко, свършвам.
-Не мога, замръзна ми задника.
Нали искаше да плуваш в дъжда?
-Кой ме търси?
Любимата ти майка.
Сигурно пак е паднала отлеглото.
Трябва да тръгвам.
Зед, аз приличам ли на Сара?
-Принцесата Сарали?
Приличаш малко, но не знам.
Виждал съм я само на снимка. Много е изпъната.
Бих я оправил.
Я се разкарай!
-Защо?
Не знам, просто си помислих дали имаме нещо общо с нея.
Зарежи я.
Нали не се е обаждала откакто се омъжи за оня богаташ?
А ти си живееш в мизерията заедно с майка ти и това е.
Така че ако изключим русата коса,
и готините очи по нищо неличи, че сте сестри с нея.
Сигурно.
Чакай, ще те изпратя.
Амбър, щешели да ме обичаш повече, ако тази къща беше моя?
Ако не бях само пазач?
-Кой ти каза, че изобщо те обичам?
Аз го казвам.
Но аз не.
Но щях да те заобичам.
-Така значи?
Казваш, че не ме обичаш, ама очите ти те издават.
Те казват: ''Да!''
Да мили, обичам те!
-Стига, аз не говоря така!
Хайде Амбър, спря да вали. Ела да се върнем при басейна.
Ето, пак ме търси.
-Ами обади и се.
Здрасти, аз съм. Какво става?
Идвам веднага.
Какво е станало?
-Сара е мъртва.
Намерили са я в басейна.
Какво казаха от полицията?
Кой го е грижа!
Тя беше най-хубавото нещо в живота ми.
Единственото хубаво нещо.
Такали, мамо?
Какво има в тази кутия?
Костите и.
Останките от нея.
Господи.
Ето такъв живот исках да имам.
Красив квартал, дървета, цветя,
и една прекрасна къща.
Ако не беше Ники, новият ми живот щеше да е идеален.
Сара, гладна съм! Гладна съм!
Остави ме за малко, Ники! Ти яде преди 15 минути!
Гладна съм, Сара! Искам да ям!
Сара! Прибрах се.
Утре ще облека ето това специално за теб.
Господи, Сара, кога ще престанеш?
Някои хора ядат, когато се чувстват нещастни. Аз пък пазарувам.
И какво искаш сега?
Нищо не искам, Джим.
Само някой да ми помага за Ники.
Никога няма да допусна външен човек да се грижи за Ники.
Затова те взехтеб.
Не ми говори така, Джим.
Ще си имаме бебе.
Не, няма да си имаме.
Ники ни е достатъчна.
Не искаш ли да поиграем?
Той пак ме ядоса.
Господи!
Щом Джим е на работа, ние не можели да поиграем?
Дори не ми се обади.
И винаги си има извинение защо не може да прави това което аз искам.
Но за покер винаги има време.
Много е мило оттвоя страна че идваш тук, Скуч.
Но аз вече нямам настроение за нищо.
Хайде Сара, не се ядосвай.
Синтия е на изложба за цветя, нали?
А аз съм като вързана цял ден с Ники!
А аз съм като вързана цял ден с Ники!
Тоя простак така ме нервира, иде ми да си го изкарам на нещо!
Добре, убеди ме.
Знаеш ли колко закона нарушаваш като държиш тези неща тук?
Ти пък откога се загрижи за закона, господин адвокат?
Ще играем ли?
-Разбира се.
Свършихали пържените картофи?
-Имаме зеленчуци.
Покерът не върви със зеленчуци, не знаеш ли?
Това не е чай със сладки!
На мен ми харесва.
Липсва само шампанското.
-Да!
А, няма да стане.
За тебе е вредно.
Сара да не е бременна?
Мамка му!
Къде е новото гадже?
-Джим!
Синтия наскоро се е развела.
Аз му казах да не я кани.
Тя има готин задник и ти ревнуваш.
Извинете, говорих по телефона с майката на бившия ми мъж.
И тя не е могла да го убеди да напусне къщата.
Здравей, Синтия.
-Здрасти.
На какво ще играем?
-Покер с пет карти.
Аз съм Реймънд Скучело.
-Синтия.
Няматели презиме?
В момента го сменям.
Едвам я сложих да заспи, трябваше първо да се изтощи напълно.
Знаеш ли, Джим изобщо не ми беше казал за Ники.
Ако знаех, нямаше да се оженя.
-Какво е станало с майка и?
Самоубила се е.
Значи не може да се разчита на нея.
Ние с Джим си живеехме чудесно.
Докато не ни се обадиха, че жена му се е довършила с хапчета и джин.
След два дни се появи Ники.
Той дори не ми беше казал, че е бил женен.
Извинявай, ама това е непростимо. Аз на твое място бих го убила.
Затваряме!
А, здрасти.
Добре съм. Но нещо не се връзва.
Тя не живееше идеално, но и не беше докарана чак до самоубийство.
Защо ме разпитваш, ако искаш да си продадеш колата - продай я!
Ти вече продаде всичко, което имаш.
Събрали за една седмица наем в Ню Иорк?
Добре, ще ти звънна.
Идвам!
Но аз не съм поръчала?
Я, какво правиш тук?
-Да ти кажали?
Бях наблизо, и реших да мина да ти се обадя.
Ти тъкмо тръгваше, и аз,
-Ти си ме проследил?
Не си ли поласкана?
Още не съм решила.
Тук е хубаво, нали?
Хубаво е.
Само водали пиеш?
Трябва да взема важни решения.
Какви?
Всякакви.
Мога да те изслушам.
Знам, че можеш.
Преди тук свиреха на пиано.
Жалко, че днес няма музика.
Такали?
Ти си късметлия.
Можеш и да изслушваш, и да свириш.
Впечатлена съм.
Джим знаели?
Какво да знае?
-Че не си щастлива.
Съмнявам се.
-Могали да помогна с нещо?
На Джим или на мен?
Значи изчукала приятеля му?
Добро момиче.
Усетила е миризмата на пари.
Едвали. И Джим имаше пари.
Направила го е, защото я е изслушал.
Жените обичат да бъдат изслушвани.
Казах, че жените обичат някой да ги изслуша.
Моля? Не чух.
-Нищо.
Какво има?
-Нищо. Слушам те.
Но аз спрях да говоря.
-Такали? Виж ти.
Но аз не слушам устата ти.
Слушам очите.
-Такали?
И какво казват очите ми?
-Да, Зед.
Ти си върхът, Зед.
Обичам те.
И какво е станало след като изчукала Пуч?
Не Пуч, а Скуч.
-Добре де.
Не. Откажи се.
-Защо?
Ти знаеш защо.
-Не, кажи?
Понякога си страшно студена.
-Не е вярно.
Така кръвта ми не стига до мозъка.
-Наистинали? О, извинявай.
Трябва да прекратим това.
Сигурнали си?
В началото беше,
красиво и обещаващо.
Много пари, подаръци,
хубав живот.
Сега той се отнася с мен като към, не знам.
Както момчетата в гимназията се отнасяха с мен. Като към боклук.
Иматели брачен договор?
Донеси ми го, ще го прегледам.
Нищо няма да получа отбрака, нали?
Освен ако не намерим друг начин.
Артър от магазина каза, че иска да купи колата ми.
Дава половината пари сега, другите - следващия месец.
Това означава, че вече нищо не ме спира да замина за Ню Иорк.
Нали?
Сигурно.
И ти няма смисъл да си губиш времето с алкохолизираната ти майка.
Тя няма да ти се отблагодари за това.
Може просто, да дойдеш с мен.
Не се обвинявай, ти се държиш прекрасно с нея.
Проблемът не е само в Ники, Синтия. Ами Джим?
Четох скоро, че ако партньорите имат еднакво хоби правят страхотен секс.
Джим няма хоби. Той обича да седи в гаража и да си играе с експлозиви.
Че какволошо има в бомбичките?
Синтия, аз нямам интерес в това.
Не искам да знам нищо по въпроса.
Разучи го! Иди в библиотеката и прочети поне основните неща!
Може да ти стане интересно!
Сигурно. Но някой друг път.
Хайде де? Може и по интернет да намерим нещо, аз знам как!
В момента съм уморена.
Аз днес съм свободна, ако искаш мога да стоя при Ники.
А ти си почини.
-Няма нужда.
Научи се да чукаш преди да влезеш, Синтия.
Извинявай. Да ти помогна с нещо?
Сама ще се оправя, благодаря.
-Търсиш ли нещо?
Не, само си подреждам нещата.
Ако ти потрябвам, извикай ме.
Много обичам червено.
-Хубаво ти стои.
Ето ти списанието дето пише за хобитата и за секса.
Остави, ние сега се разкрасяваме.
Искам синьо! Синьо искам!
О господи.
Стана белята.
В книжарницата намерих няколко книги по въпроса и ги взех.
Важното е да научиш основните неща и да си говорите.
Ето това е за водородните бомби.
И за детонатори пише.
Има цяла глава за дистанционно взривяване.
Звучи много сексуално.
Джим ощели е в провинцията?
Довечера се прибира.
Приготви се за дистанционно взривяване.
Колко хубаво, че си в къщи.
Май трябва по-често да пътувам?
Откъде намираш тези неща?
Оттук, оттам, намирам ги.
Не ели опасно да ги държиш в къщи?
Ако не разбира човек е опасно.
Ето например това. Знаеш ли какво е?
-Прилича на пластелин.
Горе-долу.
Само по себе си е безвредно. Но ако се събере с това,
смесят се, и после се пъхне ето това,
като подадеш ток, гръмва.
Значи затова му викат пластичен взрив? Нали?
Да.
-Ето, и аз знам някои неща.
Защо изведнъж се заинтересува от работата ми?
А, просто така -да сме по-близки.
Хубаво е да сме близко.
Трябва да ида да видя Ники.
-Тя си е добре.
Не искам да я оставям сама за дълго.
Но е хубаво, че ти си у дома.
Хайде Ники, да правим вечеря.
Когато се оженихме с Джим, той направи застраховка.
За един милион.
Такали?
-Днес я разгледах подробно.
Оказа се, че ще изплатят два милиона ако той загине при нещастен случай.
Два милиона долара. Това са много пари.
Така е.
Джим постоянно пренася експлозиви със самолета си.
И лети дори при лошо време, въпреки че съм го предупреждавала.
Да не си решила да го убиеш?
Два милиона долара. Ами детето?
Има домове за такива като Ники.
Специални домове.
Ужасно е това което казвам, но аз съм си такава, ужасна.
Не си ужасна, ти просто си нещастна.
Така е.
Мамка му.
Май ми се клати един зъб.
Какво ти става?
Господи.
Преди беше като умряла риба, а сега си направо като замразена.
Така ще ти викам вече - риба от фризера!
Изгубих го.
-Говори по-високо де!
Изгубих бебето. Днес следобед.
Беше на четири седмици.
Не може да се каже, че е било бебе. По-скоро зародиш. Едно топче.
Казахли ти, че утре заминавам?
Не.
-Да, и трябва да направиш нещо.
Запиши ми час при зъболекаря, че тоя зъб ще ме довърши.
Добре, ще го направя.
Непременно.
Защо не си ми казала, че Сара е била бременна?
Не беше. Направи спонтанен аборт.
И ти не си ми казала?
Няма нищо за ядене в тая проклета къща.
Мини през пазара като се прибираш.
Значи за теб беше без значение дали тя е била щастлива или не?
Я внимавай какво говориш!
Ти нищо не знаеш.
През последните години изобщо не си говорила с нея, защото и завиждаше.
Защо не и каза да го напусне?
Да бе.
Сигурно другаде щеше да и е по-добре.
Здравей, аз съм.
Искам да го убия.
Нали си добро момиче?
Аз заминавам само за малко.
Здравейте. Приготвихти нещо ако изгладнееш по пътя.
В самолета има храна.
Да, но тук има кафе, сандвич и любимиятти кейк от ананас.
Не яж от кейка предварително, той ти е за десерт в самолета.
Желая ти безопасен полет.
Аз съм готов.
Добре, няма връщане назад. Внимавай.
Сара?
-Детектив Грейди?
Не съм ви виждала откакто ни хванахте, че носим бира в училище.
Много палави деца бяхте, трябваше да внимавам.
А ти беше най-палавата.
Заповядайте.
Гледай ти как се е подредила в живота Сара Морган.
След всичките години в полицията все още ми е трудно да правя ето това.
Кое?
Самолетът на съпруга ти е избухнал във въздуха, Сара.
Не са открили тялото му и вероятно няма и да го открият.
Реших, че ще е по-добре да го научиш от мен.
Ники!
-Какво е станало?
Сара?
-Карайте ако обичате!
Сара, успокой се.
Къщата остава за теб.
Да, но ако Ники живее там! И съм длъжна да се грижа за нея!
Забрави за къщата и Ники. Ще вземем двата милиона и изчезваме оттук.
Омъжи се за мен.
Искам ти ръката!
Как ще изглежда това отстрани?
Никой с чувство за вина не би се омъжил веднага.
След като получиш смъртния акт, няма проблеми.
Тоя път наистина трябваше да почукам!
А, Синтия, ние само,
-Как не ви е срам!
Откога си тук?
От 15 минути.
Ти изобщо не ме забеляза.
През последните дни прекалено се ангажираш с живота на сестра си.
Сестра ми вече не е жива, забрави ли?
Да, знам.
Добрели си?
-Не.
Да поговорим ли за това?
-Не.
Защо да говориш, като ти е по-лесно да го преживяваш.
Тя винаги беше по-добрата сестра.
Движеше се в хайлайфа.
-Глупости.
И какво оттова?
Не разбрали най-сетне, че ти си по-добрата сестра?
Това за мен не е новина.
Тя предварително знаеше, че ще се измъкне от мизерията.
А аз си мислех, че е успяла.
И как да те разбирам?
Че си чакала да дойде някой богаташ тук и да те замъкне със себе си ли?
Трябва да работя. Можели после да говорим за това?
Знаеш ли какво? Майната му. Аз не ставам за такава игра, Амбър.
Здравей, Синтия.
Трябва да ми помогнеш. За Ники.
Да не е болна?
-Не, но аз трябва да замина.
А не искам чужд човек да се грижи за нея. Да е някой познат.
Добре.
-Благодаря.
Значи в момента е самичка?
По-добре да тръгвам тогава.
Обичаш ли ме?
Обичам те.
Госпожо Скучело.
И аз те обичам, г-н Скучело.
Ще отида да кажа на Ники и Синтия, че сме се върнали.
Видях ги да се целуват на пътеката пред къщата. Без никакъв срам.
Точно в деня на погребението на Джим!
А вчера са се оженили.
Какво ще кажете?
Може да не е съвсем уместно, но това не е престъпление.
Много е готин.
Джим и Сара никак не се разбираха.
Тя дори един път ми каза, че иска да го убие.
Е, на думи елесно. И майка ми постоянно говореше така за татко.
Но тя го каза на сериозно!
Знаетели какъв брачен договор имаха те? Тя само за това говореше.
Страхуваше се, че ако се разведе с Джим няма да получи нищо!
Вие сте много наблюдателна жена, госпожо Еванс.
Защо не сте станала адвокат?
-Недейте така, това е комплимент?
Чакайте, имаше и застраховка!
Джим имаше застраховка ''живот'' за един милион долара.
Един милион? Сигурнали сте?
Абсолютно!
Заповядайте.
-Благодаря.
Извинявайте за безпокойството, Сара, но трябва да изясня още някои неща.
За да приключа разследването.
-Добре.
Къщата ви е направо прекрасна.
-Благодаря.
Извинявай че те гледам, но ти почти не си се променила от гимназията.
Такали?
Жена ми и дъщеря ми загинаха заедно при автомобилна катастрофа.
Преди дванадесет години.
Моите съболезнования.
Дъщеря ви беше Паола, точно така.
Май че бяхме в един клас с нея през последната година.
Точно така, заедно бяхте.
Снощи се сетих за това и намерих нейния ученически албум.
Всички сте писали цитати под снимките си. Ти помниш ли твоя?
Какво си написала?
-Не, не помня.
''Аз ще стана богата, дори това да ми струва живота.''
Нали искахте да питате нещо?
Разбира се, извинявай.
Понякога се отнасям в спомени,
а това много дразни колежката ми.
Съпругътти е тръгнал залетището в осем часали?
Да, около осем.
Споменавал ли за някакви проблеми със самолета?
Никога не сме говорили за това.
Какво е носил със себе си?
Предполагам, както обикновено. Аз бях заета с Ники когато той тръгна.
Ясно.
О, приемете поздравленията ми. Разбрах, че си се омъжила отново.
Да, благодаря много.
Реймънд много ми помогна.
Сигурно, то е разбираемо.
Недей да остаряваш, Сара. Не е никакво удоволствие.
Къде е новиятти съпруг? Искам да го видя.
Той е в офиса си, но мога да му звънна да дойде след малко.
Добре, извикай го.
Къщата е наистина прекрасна. Можели да я поразгледам?
Заповядайте.
-Благодаря.
Можели г-н Скучело, моля?
-Няма го в момента.
Аз съм жена му. Кажете му веднага да ми се обади.
Детектив Грейди? Търсят ви.
Благодаря.
Казвай какво стана?
Сигурнали си?
Не, права си. Това коренно променя нещата.
Добре, идвам.
Станалоли е нещо?
-Засега свършихме, Сара. Благодаря.
Моля. Довиждане.
Г-н Скучело моля.
Да те чуятли искаш?
Може и да искам. Може да искам всичко това да се разпадне!
Не искам да участвам, Бруно!
Ти искаше пари и аз ти дадох план. Сега не може да се откажем!
Аз мога.
-Сигурно, но внимавай в картинката!
Не ме изоставяй, Бруно!
Имам нужда оттеб!
Ти имаш нужда от някой, с когото да ти е спокойно.
Аз не съм такъв, Руби! И ти го знаеш!
Минем ли през тази врата, няма връщане! Прецени какво искаш!
Знам какво искам.
Жасмин, при теб е добре, но не ти достига концентрация.
Но Джон, ти преди всичко трябва да слушаш!
В тази сцена Бруно се опитва да ангажира Руби.
Да я накара да направи нещо, което тя не би направила никога.
За да я прелъстиш, трябва да си там.
Трябва да си открит и да слушаш.
Подгответе се за другата седмица.
Как вървят уроците по актьорство?
Учат ни на мотивация и да не преиграваме.
Глупости.
-Тези глупости са необходими.
Излизам.
Защо е това бързане?
-Ти къде беше?
Оставих четири съобщения на тъпата ти секретарка! Ходи ли в офиса?
И къде всъщност се намира офиса ти?
Знаеш ли как се вкарва и вади от колата инвалидния стол?
По-спокойно.
Какво е станало?
Не мога да стоя повече в тая къща.
Детектив Грейди идва днес да задава въпроси и си навря носа навсякъде.
Какви въпроси?
Пита за багажа на Джим и за самолета.
Съжалявам, че те оставих сама.
Е, поне изчистих гаража.
Мисля, че добре се справих.
Вярвам ти.
Но с ченгетата трябва да внимаваш.
-Знам.
Този ме познава от малка, сигурно си мисли, че още съм както едно време.
Сара Морган отбедняшкия квартал.
Слава богу.
Какво прави?
Сара, заседнах!
Сара, нямам идея за какво говориш?
Сара, представа нямам за какво говориш!
Сара, не зная за какво говориш.
Г-н Скучело, като адвокат вие трябва да сте запознат с такива полици.
Помогнете ми да обясня ситуацията на клиентката ви.
Ситуация ли?
-Каква ситуация?
Когато съпругът ви си е правил застраховката за живот,
той е включил условието за втора смърт.
При стандартна застраховка ''живот''
бенефициентът получава сумата след смъртта на застрахованотолице.
Но при клаузата за втора смърт се покрива живота на двама души.
Което значи, че полицата на съпруга ви не може да се изплати сега.
Става ми лошо.
Трябва да има грешка?
Необичайно е, но е напълно законно.
Тази опция се включва когато родителите имат дете инвалид.
И са загрижени за неговия живот повече, отколкото за своя.
След смъртта на второтолице полицата ще бъде изплатена.
Но второтолице съм аз?
Така ще сте сигурна, че доведената ви дъщеричка Ники
ще бъде напълно осигурена, ако нещо се случи с вас.
Ако имате още някакви въпроси, обадете ми се.
Е, аз си тръгвам.
Господи, тук е почти нула градуса!
Шефъттака ни поддържа във форма.
-Мен само ме ядосва.
Проклет нацист.
Колко пъти съм ти казвал, че мразя да ми е студено?
Почти всеки ден го казваш.
Получих доклада на бомбаджиите за самолета.
Открили са остатъци отбарут по част от останките.
Този самолет постоянно е превозвал експлозиви. Това нищо не доказва.
А след като и застраховката не работи, нямаме и мотив.
Освен мотив може да има и друго.
Нахаканата съседка не казали нещо за експлозиви в гаража?
Да. Но там нямаше нищо.
С изключение на това.
Когато някой умре е нормално да се изхвърлят нещата му.
Имам някакво предчувствие. Дали да не се обадим пак на г-жа Евънс?
Добре.
Работи ли още тая бракма?
На мен ли говориш или за мен?
Откога не си стрелял с тоя пищов, Грейди?
От 18 години, капитане.
Казваш го, като чели се гордееш с това, детектив?
Гордея се, капитане.
Антикварна работа.
-Добро утро, капитане!
Не ти ли се излиза вече в пенсия?
Не съм чак толкова богат.
Копеле мръсно!
Видяхте как свали Синтия, няма смисъл да отричаш!
Сара, не знам за какво говориш.
Подушвам парфюма и върхутеб?
Какво подушваш?
Сара, добрели си?
Понятие си нямам за какво говориш. Ти като че не си на себе си.
А сега?
Дойдохли на себе си?
Това пък за какво беше?
-За кое питаш, Скуч?
Ти ме удари!
Честноли говориш? Нали каза, че нямаш идея за какво става въпрос?
Здравей Сара!
-Стой мирно, Ники.
Сара! Сара!
-Какво?
Сара, болно ми е да те гледам как се мъчиш.
О, ужас!
Сара, не искам да се караме.
Ти ли не искаш?
Ти, която сваляш моя мъж? Не се излагай, Синтия.
Госпожо Евънс, седнете моля.
Май трябваше да сложа пуловер.
-Така сме по-бодри.
Радвам се че ме извикахте, защото забравих да ви кажа за книгата.
Коя книга?
Дадох на Сара книга за експлозиви, защото това беше хобито на Джим.
Исках да запазя брака им.
И мислите, че Сара е използвала тази книга. Какво е направила? Бомбали?
Напълно е възможно.
В тяхната къща стават странни неща.
Непрекъснато се чуват викове, врати се блъскат.
Синтия, вие ни дадохте много материал за мислене.
Ще държим връзка.
-Винаги съм на разположение.
Когато искате.
-Добре.
Довиждане.
Е, какво мислиш?
Защо не идем да проверим дали младоженците са си в къщи?
Подарък ще носим ли?
Здравей Сара, можели да влезем?
Това е моята колежка, сержант Макори.
Съпругътти тукли е?
Аз съм детектив Грейди, а това е колежката ми сержант Макори.
Бихме желали да поговорим с вас.
За Джим ли?
-Да.
Той ни липсва.
Хубаво е, че можете взаимно да се утешавате.
Нашиятбрак сигурно изглежда прибързан.
Но когато двама души изпитват обща скръб, това ги обединява.
Когато моята жена почина, беше точно обратното.
Аз не можех да погледна друга жена, изпитвах чувство за вина.
Вие откога се познавахте с Джим?
-Оттри години.
Запознах се и с двамата малко преди да се оженят.
Можели да поразгледам?
Заповед за обиск иматели?
Имали защо да вземем такава?
-Не, разбира се. Ние не крием нищо.
А, вие харесвате Стивън Кинг. И жена ми го четеше.
За мен в живота има достатъчно ужаси, не се налага да си ги търся.
Не ели така, Сара?
А, тази книга пък е направо кошмарна.
Но аз я бях изхвърлила?
-Моля?
Тази е от книгите на Джим. Аз махнах много от неговите вещи от гаража.
За да не ми напомнят за него.
Вярно, съпругът ви беше специалист по експлозивите. Каква ирония.
Мисля, че трябва да напуснете.
Така само разстройвате Сара. Какъв е смисълът?
Да, разбира се, както кажете.
Но ще ви дам картичката си.
Ако си спомните нещо, звъннете ми, госпожа Братчет.
Извинете. Госпожа Скучело.
Тръгвамели? Дано не се наложи пак да ви безпокоим.
Нали нямате намерение да напускате града?
За всеки случай.
-Реймънд има важно дело в Ню-Йорк.
Аз ще го придружа.
-Тогава като се върнете ще се видим.
Всичко хубаво.
-Благодаря.
Май че Грейди подозира нещо.
Скуч казва, че страдам от параноя.
Кучко такава!
Махай се от къщата ми, Синтия!
Сара, не е това което си мислиш.
А какво е?
-Ти изобщо не мислиш правилно!
О, такали?
-Сара, не прави сцени.
Как да не правя? Полудя ли?
Ти ме напускаш?
Не мога да повярвам.
Ето, започва се. Ти си вечната жертва.
Писна ми оттая история!
-Мислех, че ме обичаш?
И аз така мислех. Но не знам какво чувствам в момента.
Ще бъда в Ню Йорк до 25-ти.
Като се върна, ще поговорим.
Сара, детектив Грейди се обажда.
Съпругът ми каза да не говоря с вас.
-Не е официално, звъня ти от къщи.
Защо не ме оставите на мира?
Сара, това е важно. Твоят съпруг изобщо не е адвокат.
Съжалявам, но в това съм сигурна.
Той дори в момента пътува за някакво голямо дело в Ню Иорк.
Излъгал те е, Сара. И според мен ти си в голяма опасност.
Не си ли забелязала нещо подозрително?
Сега намерих нещо.
Хайде да не го обсъждаме по телефона.
Трябва да се срещнем, защото имам много интересна информация.
Какво е станало, Сара?
Гаджето ти е на телефона.
-Кажи му, че ще му звънна.
Аз да не съм ти секретарка?
Викали сте ме, капитане?
-Да.
Приключете днес случая Братчет.
Не сме приключили разследването?
-Няма какво да се разследва там.
Ако имаше, нали се сещаш, че нямаше да те изпратя теб?
Смъртта на Братчет е нещастен случай.
До пет делото да е на бюрото ми.
Не е нещастен случай, а убийство.
Такали?
-Първо мислехме, че е госпожата.
Но сега подозираме новия и съпруг.
Значи според вас блондинката е направила бомбата в мазето.
Само че нещо ви липсва, Грейди. То се нарича доказателства.
Твоята старческа интуиция не е достатъчна.
Дай ми още малко време.
-Няма време, Грейди!
Ти знаеш, и аз го знам.
Но си се заинатил, понеже не мога да те уволня.
За да не изглеждам като глупак.
Каквото и да ти кажа, ти няма да си подадеш оставката.
Какъв е случая, Грейди?
Какво те мъчи?
Нямаш ли малко себеуважение?
Не е в това въпроса, сър.
Здравей, аз съм. Промяна в плановете. Отложиха делото.
Хващам следващия самолет и се прибирам.
Сара, аз съм. Веднага излез от къщата.
Джим? Кой се обажда?
Той незнае, че пистолета ми е в къщата. Намери го и го използвай.
Той не е въоръжен. Гледай да изглежда като нещастен случай.
По дяволите. Втората смърт.
Защо ми казваш това?
-Извинявай, Сара.
За всичко.
Детектив Грейди?
-Да, кой се обажда?
Сара.
-Той там ли е?
Ники, стой си в стаята.
-Добре.
Нищо не разбирам.
Добре, чакай малко.
Ето ви чек за три милиона долара.
Това включва всичко.
Не съвсем всичко.
Благодаря.
Господин Скучело,
ако за в бъдеще ви трябва застраховка,
потърсете си друга компания.
Аз си тръгвам.
Ето я къщата. Има басейн, тенис корт и съседите са прекрасни.
Сигурна съм, че ще ви хареса.
Има седем спални.
Е, как беше в Маями?
Доста по-топло, отколкото водата в която ме удавихте.
Много е грозна?
-Ама е богата.
И почти ми направи предложение. Къде е Ники?
Виждали ли сте толкова красиво нещо?
Три милиона долара.
Има още една възможност. Но няма да бързаме с нейната застраховка.
Е, няма да сме прекалено алчни.
Постановката с моята смъртбеше гениален ход, господин адвокат.
Ти ставаш все по-добър.
-Благодаря.
Е, кой ще се прави на сакаттоя път?
Хич не ме гледайте. Аз съм като подвижна мишена.
Заради тази роля напълнях и няма да отслабна в инвалидния стол.
Не съм стрелял с истински патрони от осемнадесет години.
Не ме карайте да си наруша принципите.
С халосни ли те застреля?
-И кръвта беше декоративна.
Хубав секс правихме с теб. Много шум, но нищо не почувствах.
Нищо не може да докажете. Ще се измъкнем.
Точно така ще направите, и то веднага. Измъквайте се оттук.
И то веднага!
Значи ще ни пуснете? Просто така?
-Да, просто така.
Добре.
-А, това ще го оставите.
Заминавай, скъпи.
Аз също трябва да вървя.
Господи.
Гаджето ти пак се обади.
Остави някакъв адрес в Ню Йорк. Върху хладилника е.
Или в кофата за боклук.
Имаш и някакви писма.
Иди да платиш електричеството.
Какво прави гаджето ти в Ню Йорк?
Да не си мисли, че там ще му харесат драсканиците?
Щом тука не ги харесаха, и там няма.
Драсканици.
Където и да отидеш, все едно е.
Кой знае, може и да не е така.
Последната глава е тук. С---
Превод: Васил Кожухаров