The X-Files 718 - Brand X (1998) Свали субтитрите

The X-Files 718 - Brand X (1998)
Радио проверка. Периметъра е чист.
Прието. Давай доклади на всеки десет.
Защо не се чустваш добре, когато ми говориш
Погледай телевизия. Почини си.
Изчисти съзнанито си.
Само стойте далеч от прозорците и вратите, става ли.
Може ли да помолим за баня?
Чуствам се като затворник в собствения ми дом.
Мадам, извинявам се, но нашата работа е да ви пазим.
Поне тази вечр, най-важната задача на ФБР е вие да сте в безопасност.
И до кога? Седмица, месец? И после какво?
Джим, не прави това, моля те.
Не давай показания.
Няма какво да спечелиш. Тези хора имат дълги ръце. Те са могъщи.
Трябва да го направя.
А аз си лягам.
Благодаря.
Върховния съд заседава в 9:00. тръгва ме около 7:30.
Ще бъда до вратата, ако ви трябвам.
Джим?
Джим?
Добре ли си?
Джим?
Г-н Скинър! Г-н Скинър!
- Джим!
- Д-р Скоби?
- Джим!
- Мадам.
Да, по времето когато бях на друго място в къщата.
Да. Да, Сър. Да, Сър.
Да, Сър, Ще ви дам отговор...
Аз...
- Гадна нощ?
- И се очертава още по-гадна да стане.
Следвайте ме.
Има отпечатъци навсякъде, но всички са на мъртвия...
и неговата съпруга, не ни помагат.
- Тук е намерено тялото?
- Да.
Какво ще ни кажете за него?
Д-р Джеймс Скоби, години 44, биохимик в Морли Табако.
Ако беше жив преди 26 минути,
щеше да дава показания срещу работодателите си пред Върховния съд.
Показания свързани с какво?
Дори жена му и адвоката му не знаеха точно.
Нещо за изследванията в концерна в който е работил.
Застрашаващи потенциално Морли.
Достатъчно за да намери Скоби смъртта си.
Заради високата важност на делото,
директора ме назначи да осигурявам защита на Д-р Скоби.
- И някой има полза от смъртта му?
- Така мисля.
Макар все още да не сме установили, как някой въобще се е промъкнал вътре...
за да го убие.
Не можеш да си свиркаш с такава уста.
Все едно плътта му е разкъсана и изядена.
Може нападателя да го е залял с киселина.
Ако му беше хвърлена киселина на лицето, щеше да крещи много здраво.
Разглеждаме вероятностите, Агент.
Трябват ни отговори. Нямаме много време.
Пък и искаме да се изправим срещу една от най-големите корпорации в Америка.
Директорът ми нареди да прилключа случая възможно най-тихо и скоро.
Мислех, че мога да разчитам на помощта ви.
Добре, искам да направите аутопсията. Тялото е в моргата.
- Захващам се веднага.
- Благодаря.
- Хъм.
- Какво?
Няма следи от пепел. Д-р Скоби и жена му не пушат?
Забелязах.
Производителите на цигари не пушат.
Това е като рали съзтезател да кара Форд?
Ако е било нападение, не се връзва много.
Това би привлякло внимание, не мислите ли?
Може това да е смисъла... да илиминират евентуалните свидетели.
Скоби е имал шеф в Морли... Д-р Питър Вос.
- Искам да говоря с него.
- Мога ли да отида сам?
- Да.
- Сър?
Тук сме да видим Д-р Вос.
Имате ли среща?
Имате ли среща?
Може би сте пропуснали това първия път.
Джентълмени, не мога да ви помогна.
Даниел Бримли, началник на охраната.
Радвам се да се запознаем.
- Тук сте за да разследвате смъртта на Д-р Скоби, разбрах?
-Така е.
Страшно съжаляваме да чуем за това. Джим имаше много приятели тук.
Наистина? И не ви е дразнил с това, че е федерален свидетел срещу вашата компания?
Никой не харесваше решението на Джим,
но смъртта му е нещо по-лошо.
Значи няма проблем да поговорим с Д-р Вос?
Никакви. С каквото може, ще помогнем. Моля.
Бихте ли, а...
Бихте ли предали искрените ми съболезнования на съпругата на Джим, Джоан?
Как е тя?
Ще е по-добре ако разберем, защо съпругът и е мъртъв.
Д-р Вос, ще ни разкажете ли какво Д-р Скоби е възнамерявал да каже пред съда?
Имало е нещо общо с изследванията на компанията.
Съжалявам. Д-р Вос ще наруши...
клаузата за конфиденциалност на работниците ако отговори на този въпрос.
- Д-р Скоби ви е бил приятел?
- Да, от 14 години.
Но сте го понижили преди пет седмици.
Свалили сте го от главния проект. Ще ни кажете ли какво се случи?
Както казах, Д-р Вос ще наруши...
конфиденциалността на компанията ако отговаря на въпроси свързани с работата му...
тук в Морли.
Разбира те, че нашата кооперация не може да си позволи да издава тайните си.
Не чуствам нищо за вашата кооперация.
Всъщност , още един въпрос без отговор...
и ще дойда с федерален заповед да претърся цялата сграда.
- Тогава срещата ни приключи. Д-р Вос.
- Д-р Вос.
Ще ми кажете ли какво е това?
- Тютюнев бръмбър. Защо?
- Намерих един в къщата на Джим Скоби.
Ще намерите много такива тук. Те са навсякъде.
Вероятно решетката на колата ви е пълна с тях в момента.
Мога ли да ви попитам на къде биете с това, Агент?
Съжалявам. Не можете.
Отговора на този въпрос ще застраши конфиденциалността на ФБР ...
заради чуствителната страна на случая.
Добър вечер.
- Какво правиш тук?
- Свършиха ми цигарите.
Аз и Д-р Скоби имахме уговорка, както знаеш.
Разбирам и че Д-р Скоби не е наоколо,
така че моята уговорка с него... се прехвърля на теб.
Ето ти.
Това няма да ми стигне.
Ще ти донеса повече. Само не идвай тук вече.
Става ли?
Изглежда всички се държат забавно около мен, знаеш ли.
Казват ми да не говоря, да стоя далеч от домовете им.
- Хъм.
- Лошо за Д-р Скоби.
- Да.
- Обзалагам се, че хората се чудят как е умрял.
Създадох си собствена теория в моята стара глава.
Ще бъда щастлив да я споделя с някого.
Мисля, че трябва да тръгваш вече.
Да.
Не искам да досаждам.
Очаквам да се виждаме често.
- Изпуши ги ако ги хванеш.
- Какво откри?
Ами нараняванията по устата на Д-р Скоби продължават...
надолу по трахеята до белите му дробове.
Алвеолите му са заприличали на пуканки.
Може ли това да е вследствие на разяждане, Агент?
Не и в случая. Няма следи от киселина, няма киселинни основи.
Нараняванията са в резултат на химична реакция.
Неговите дихателни пътища са нещо повече от разрушени.
- Да ви кажа, не знам какво го е убило.
- Какво?
Хипоксемия: Не възможност да се прехвърли кислород...
от дробовете към кръвта.
Задушил се е до смърт?
Добре. Нараняванията,
водят ли до извода, че някой му ги е причинил.
Не точно. Няма следи от борба в къщата.
- Може би никой не е бил там.
- Какво искаш да кажеш с това?
Това не е самоубийство. Ти прегледа тялото, Скъли.
Намери ли нещо подобно?
- Буболечка?
- Тютюнев бръмбър.
Не съм намерила нищо такова, Мълдър.
Какво очакваш?
Бръмбари убийци? Това ли да кажа на директора?
Не знам, но съдейки по реакцията на Д-р Вос към това,
Мисля, че трябва да разследваме това нещо.
Говоря ти от цяла седмица. Колко пъти да го казвам?
Никакво пушене! Чу ли ме?
Америка, човече!
Ще те хвана и здраво ще те сритам, кучи син. Мислиш, че се шегувам?
Ще го направя!
Законът е на моя страна!
Гостите се проверяват на влизане, но не и на излизане.
Съдейки от състоянието на тялото,
Мисля, че е умрял по същия начин като Д-р Скоби.
Само дето този човек не е замесен в кооперативни дела.
Томас Гастъл. Документи с изтекъл срок от Масачузец,
купони за храна...
и документ за участие в курс по психаротерапия.
Какво ли Морли Табако имат против преселник от Масачузец?
- Вероятно нищо.
- Какво предполагаш, Мълдър?
Че Джим Скоби не е убит. Нито този мъж.
И тогава защо са мъртви?
Това.
Не намерихме насекоми в банята на Д-р Скоби.
Но имаше отворен прозорец, от който биха могли да избягат.
Доста невероятно , Мълдър, но може да ства въпрос за зараза,
бактерии родени от насекоми,
което значи , че би могло да има и други жертви в сградата.
ФБР.
Извинете, че ви събудихме.
Не сте ме събудили.
Влезте.
Благодаря.
Разследваме смъртта на човек живял до вас.. Томас Гастал.
Познавах те ли го?
Познавах гласа му.
Доста крещеше.
Крещеше?
Да, казваше, че пуша твърде много.
Какво да направя? Това е свободна страна.
...
- Нещо против?
- Не.
Изглежда не сте изненадан от смъртта му.
Предполагам му е дошъл реда.
Радвам се , че не съм аз.
- Как се казвате, Сър?
- Дарил Уивър.
Г-н Уивър, да сте видели или чули нещо не обичайно миналата нощ?
Малката корейка падна по стълбите.
- Но това става всяка нощ.
- Освен това?
Случайно да няма намесени някакви мръсни пари,
Има ли?
Добре биха ми дошли две три пачки.
ФБР би отценило съдействието ви, Сър. Така стават тези работи.
Не винаги това е начина.
Не, и тогава спомените ми стават напълно празни.
Това е картичката ми.
Благодаря, Г-н Уивър.
Нещо?
Два смъртни случаи за по малко от 24 часа и ние нямаме все още никакви отговори.
И всичко с което мога да се захвана медицински до този момент са буболечките на Мълдър.
Знаеш ли, познавам ентомолог в Уилингтън... Д-р Либи Нанс.
Добре. Говори с нея.
Къде отиваш
Да проверя още нещо , което ме притеснява.
- Г-жо Вос?
- Да?
Фокс Мълдър. Бащата в къщи ли е?
- Нищо, скъпа. Ще отнеме само минута.
- Разбира се.
Наистина не трябва да говоря без адвокатите ви.
Разбирам нежеланието ви да говорите, Сър.
Имате хубаво семейство, много за губене.
Какво искате, Агент Мълдър?
Има още една жертва... Томас Гастал.
Умрял по същия начин като Скоби .
Съжалявам да чуя това.
Но какво общо има с мен?
Намерихме тези по тялото му.
Мисля, че това е убило и двамата.
Тютюневи бръмбари. Те са тревопасни. Ядат тютюн.
- От там и името им.
- Разбирам това,
но... може би те не.
- Не съм задължен да говоря с вас, нали?
- Не.
Но защо се криете зад адвокатите си, Докторе?
Колко хора трябва да умрат, преди да направите правилното нещо?
- Аз ще го вдигна!
- Ало?
- Какво иска той?
- Шпионирате ли ме?
- Не те шпионирам, Питър.
Наблюдавам те. Какво искаше той?
Има още една смърт... в предградието.
- Как е станало?
- Не знам. Не знам.
Това се проточи доста. Не трябва да продължаваме. Аз трябва....
Чуваш ли се какво говориш, Питър?
Искам да хванеш момента.
Да помислиш, какво наистина има значение за теб.
Кажи ми сега къде да намеря Дарил Уивър.
- Защо?
- Това е моя грешка. Ще я премахна.
- Не знам къде е той.
Това няма смисъл.
Какво няма смисъл?
Това е Лазиодерма Серикорн... тютюнев бръмбар.
Но не съм виждала точно такъв.
И в какво са различията?
Физични различия.
Малки,но много съществени.
Отклонения в захапката, антените,
сегментацията на тялото.
Възможно ли е различията да са предизвикани от генно инженерство?
- Инженерство върху самите бръмбари?
- Не.
Мисля си за друга възможност... Трансгеномия.
- Което означава?
- Вид ДНК манипулация...
промени на генетично ниво.
Известно е, че тютюневите компании инвестират пари в ...
подобни изследвания.
Променят растението тютюн, за да му променят свойствата
да дава по-малко никотин, или повече никотин,
да ги направят с естествен ментолов вкус.
- Как го наричаш.
- Нещо като... супер тютюн?
Което може да създаде и супер бобулечки.
Истинският въпрос е,
дали биха били опасни за хората?
Г-н Уивър!
Г-н Уивър!
Съжалявам, Докторе. Няма свободни места.
- Какво се е случило там?
Ти ми кажи.
Ти си този с храната.
Аз съм едно голямо старо угоено прасе.
Слушай.
Трябва да напуснеш града.
И да се откажа от всичко това?
Няма да се жертвам за науката?
Тук.
Вземи. Това беше всичко , което имах.
Четири хиляди.
Не е много, но става за начало.
Чакай малко. Не се шегувам. Трябва да се махнеш от тук.
Защо?
Тук ми е добре.
Имам си дребни пари.
Имам си нокти за гризене.
Но по-късно ще искам,
ще говорим за определена марка,
тя ми стана любима,
полезна е за здравето.
И ти ли си мислиш за това?
Нещо против да дръпна една?
Тудлес.
Не, ти... не разбираш.
Морли е мулти милионна компания.
Мислиш ли, че ще ти позволят да ги изнудваш? Те ще те убият.
Това ми звучи като проблем на Дарил Уивър .
Да, а...
Какво ли гледам?
Това е останало от друбовете на Томас Лагстал.
Това май обяснява откъде са дошли буболечките.
Хей, Мълдър. къде беше?
Разговарях с адвокати в Министерството, да се опитам да разгледам досиетата на Морлис.
Виж това тук.
Това са ларви на тютюневия бръмбар, Мълдър.
И са се настанили някакси в дробовете на Томас Лнстал.
Но не се връзва това, че дробовете на Скоби не бяха в същото състояние.
Ларвите са се излюпили в дробовете,
и когато са станали бръмбари, са напуснали тялото.
- Това обяснява състоянието на дробовете и трахеята.
Само да почнем с това, как са се озовали вътре?
Мълдър?
Как е той?
Използват модерна технология за лекуване на астма и цистичен фибросис.
Може да имаме късмет и да му почистим дробовете.
- Но?
- След всяко едно такова малко нещо в дробовете,
остават поне дузина яйца, който още не са се развили.
- Яйца?
- Гръдния му кош е пълен с тях.
И те ще се развият рано или късно. Това е само,
печелим си време.
Как се е случило това? Тези яйца, как са се озовали в дробовете му?
Мисля, че ги е вдишал.
Ами, тютюниевият бръмбар изживява жизнения си цикъл около тютюниевите растения.
Там си снася яйцата.
Ако тези генетично променени бръмбари, както разбрахме,
може би яйцата им отцеляват при преработката на тютюна.
- И са пренесени в дробовете на Мълдър заедно с пушека?
- Така е.
Като спори. Някак си много малки за да се вдишат.
Но Мълдър не е пушач. Нито Скоби е бил.
Може да са били до някой , който е.
Не притеснявайте охраната.
Федерална заповед за обиск, както обещах.
Направи го.
Вие ще ми проговорите, докторе.
Един от мойте Агенти умира от същото нещо, което е убило Д-р Скоби.
Вярвам, че имате информация, която може да го спаси.
заставаме зад факта , че всякаква информация е в разрез с интересите на кооперацията...
и е интелектуална собственост на Морли Табако.
Слушай ме, кучи сине.
Не става въпрос за Морли или за вашите прецизни изследвания.
Става въпрос за човешки живот.
- Това се опитваме да правим.
- Д-р Вос.
Съветвам ви да не говорите.
Това стигна твърде далеч.
Мислех, че правим нещо добро.
Знаехме, че хората няма да спрат да пушат, без значение колко е нездравословно.
Защо тогава да не направим безопасни цигари?
Но сте си направили и буболечки.
Тествахме ги върху пушачи.
Създадохме изследователска група. Нямаше никакви проблеми.
И след няколко месеца,
нещата... нещата тръгнаха на зле.
Имахме четири тестови обекта,
трима от тях умряха.
И за това ли Д-р Скоби щеше да свидетелства?
Да.
А компанията искаше да го покрием.
Мислех да коригирам грешката и да се изправя срещу последствията.
Джим не искаше.
Той наблюдаваше групата и за това...
така той се инфектира.
Казахте, че само трима са умрели.
Кой беше четвъртия?
- Чисто!
- Окей, давайте.
- Каза ми, че ще пипне Уивър.
- Изглежда Уивър го е пипнал първо.
Г-н Бримли, чувате ли ме?
Имате ли Мики?
Тук не се пуши.
Мики Биг Маут?
Нещо друго? Кутия цигари?
Нямате моята марка.
Сигурно е лошо.
Как се чустваш?
Все едно ме е нападнал Дастбастър.
Търсим някой, който може би ще ти помогне.
Тестов обект на Морли на име Дарил Уивър.
Г-н И Плурибус. Да.
Ами, Г-н Уивър изглежда има някакъв вроден имонитет,
и се надяваме за това да го намерим, за да разберем как да те лекуваме.
Мълдър?
Доктор!
Падна до 72.
Дайте му кислород и подайте сигнал за спешност.
- Сузан, син код!
- Добре, докторе.
От моята страна!
Д-р Скъли?
Стабилизирахме го за момента,
но няма да можем да го подържаме така много дълго.
Разбирате защо.
Има повече от колкото бяха преди шест часа.
Почнаха да блокират достъпа на кръвта. Най доброто е да ги върнем там.
Този път май ще трябва да разрежем гръдния кош.
Не.
Твърде е слаб за такава операция. Ще умре върху масата.
Не се сещам за други възможности.
Казвам да изчакаме известно време.
Това определено ще го убие...
рано или късно.
Г-жо. Вос, аз съм Заместник Директор Уолтър Скинър от ФБР.
- Може ли да влезем?
- Какво е това? Какво става?
Искам да помоля за съдействие. Тези хора са тук да защитят вас и вашето семейство.
- Господи. Защо?
- Съпругът ви не е говорил за това?
- Той не е тук.
- Каза ми, че си отива вкъщи.
- Попитайте за Д-р Вос в работата му.
- Опитах. Няма отговор.
Зад теб.
Тръгвах си. Взех това, за което дойдох.
Взе от тестовите цигари. Не можах да го спра.
Спри на място!
Защо?
Ще ме разстреляте ли?
Няма да позволя да си тръгнеш и да заразиш още хора.
Ще ми разрешите да направя, каквото си искам.
Д-р Вос ми каза, че се нуждаете от мен.
Трябвам ви за да спася един от вашите.
Не прави това.
Казват, че тези неща убиват хората, нали знаете.
Всяка марка, рано или късно.
Но знаете, не трябва да е така.
Мисля, че Д-р Вос е наистина...
е стигнал до някъде в изследванията.
Свърши, Уивър. Признах си.
O.
Хайде, сега. Трябва да разберете...
първо, ...колите...
са убили доста хора...
преди да ги усавършенстват,
защото това е част от научния прогрес, както знаете.
Г-н Уивър, ще ви застрелям.
Не, няма.
Аз съм проклет научен експонат.
Те ще ме изучават.
Ще пишат научни трудове за мен.
Може би съм лекарството за рака.
Аз, Дарил Уивър.
Ти няма да ме застреляш.
Тодлес.
- Как е Мълдър?
- Не е добре.
Да направим кръвна картина на този мъж.
Чакай малко.
Чакай малко.
Дай ми 30 милиграма от метил-пиролидинил-пирадин.
- Никотин?
- Да.
Мисля, че това ще спаси живота на Мълдър.
Хей. Хубаво е , че се върна?
- Победи алтернативата.
- Да.
Интресно ще ти бъде да разбереш, че Морли Табако смятат да разгледат...
всички наши доклади по случая.
- Изключително заинтересовани са от моето откритие.
- Какво става с Дарил Уивър?
Достатъчно добре е за да го изпишат от болницата.
Никотина го е запазил жив?
Пръстите му са пожълтели от него. Пушил е по четири кутии на ден,
доста повече от останалите тестови обекти в групата.
Никотина е крайно отровен.
Един от най-старите известни инцектициди.
Много е добър в убиването на тютюниеви бръмбари.
Когато ти сложихме в системата достатъчно количество,
се получи добра терапия.
Освен, че почти спря да дишаш едновремено с това.
И не само това стана.
Купих си ги по път за работа.
Не мислиш да почнеш да пушиш.
Защо не? Казват, че пристрастяването е по-силно от колкото към хероина.
Мълдър.
Добре. Скинър ни чака в кабинета си.
Ще бъда навреме.