Open Water (2003) Свали субтитрите

Open Water (2003)
По действителен случай
Ало, Дон. Даниел е.
Слушай. Не вкарвай бойлера, докато не се върна.
Устройствената проверка е чак след 2-3 седмици,
Така че имаме достатъчно време.
Ще се свържа с твойте хора след няколко дни, става ли?
Да внимаваш. Чао.
Първото, което ще се опитам да направя е да намеря друг продуцент.
Трябва да има някой друг в града, който би могъл да ни помогне.
Само за предварителния проект.
Задръж за секунда, Кол.
Хей, само секунда.
Трябва да тръгвам.
Обади се пак, ако има нужда. Успех!
Добре, чао.
Извинявай.
Какво има?
Забавих се на телефона с Кол.
Все още не са стигнали до сцената дори.
Лошо.
Не знам какво ще правят.
Изгасени ли са всички лампи?
Не. Всичките светят.
Само проверявам.
Сигурна ли си, че искаш да помъкнеш и това?
Дори не смятам, че ще има интернет връзка там.
О, има. Проверих.
Всичко ли е готово?
Нека само се опитаме да не забравяме...
Кол е.
Хей, само секунда.
Предполага се, че това ще бъде почивка.
Знам. И леле, наистина се нуждаем от такава.
Ало, какво има?
Добре. Това би могло да помогне.
Отивам да се изкъпя.
Добре.
Хей.
Всичко е уговорено за утре сутрин. Трябва да бъдем на дока в 8.30.
Взе ли си душ?
Да.
Страхотно.
Толкова съм доволен, че те накарах да го вземеш.
Ще има гръмотевична буря утре вечер - късно.
Изглежда ще бъде доста пълно на корабчето утре.
Надявам се да не е кораб за добитък.
Просто ще правим това, което на нас ни е приятно. Попита ли?
Не. Те изглеждаха доста спокойни.
Защо е толкова горещо тук?
Климатикът е развален.
Сметки.
Не сме дошли за стаята.
- Е, да.
Като имаш предвид колко време имахме да организираме цялото това нещо,
ще се учудя, ако получим нещо като хората.
Не се оплаквам.
Напротив, правиш го.
Добре, аз съм готов.
Искаш ли да си провериш пощата?
Не. На почивка съм, забрави ли?
Точно така.
Това беше вкусно.
Лицето ти!
И ти си се намазала.
Да, бе. Различно е. Аз съм момиче.
Така ли?
- Така.
Е, как си?
Добре.
Все още съм напрегната, предполагам.
За работата ли?
Да, работата, животът.
Може би мога да те накарам да мислиш за нещо друго.
Добре ли си?
Май не съм в настроение.
Преди секунда ми се стори, че си.
Бих могла да бъда, предполагам.
Може би мога да ти дам начален тласък.
Да. Не съм в настроение.
Това не беше посоката, в която исках да те тласна.
Извинявай. Просто съм уморена.
Беше дълъг ден.
Можем да си поговорим.
Нее, май си права.
Трябва да поспим.
Смазан съм.
Много смешно.
Добре, дами и господа...
Добре дошли на борда на световно известния "Reef Explorer".
Моето име е Дейвис.
Аз ще бъда един от екскурзоводите на борда на нашия плавателен съд днес.
Също така ще управлявам вашето корабче с... Линда
и Джуниър. Джуниър ще бъде другият екскурзовод на борда на нашия плавателен съд.
Ще бъдем отведени на място за гмуркане, наречено "Magic Kingdom".
Сега, неща, които искате да потърсите там долу:
петнисти змиорки, петнисти тропически змиорки,
достатъчно скатове в пясъка, има плоски цветни тропически риби,
бодливи красавици...
Има ли някакви големи риби като акули или..?
Разбира се. Излизаме в открития океан,
така че има възможност да видите акула или три.
Но, както казвам на всеки, който види акула,
ако не искаш да я виждаш, си затваряш очите.
Няма проблем.
Акулите тук не са много агресивни към хората,
така че не бива да се тревожите за акулите.
Добре.
Така, това е достатъчно, приятели. Наслаждавайте се на пътуването.
Добре, приятели. Нужно ми е вниманието ви за няколко минути.
Ще влизаме във водата след минутка.
След като всички се екипирате, това което искаме да направите
първо да си изберете някого, с когото да влезете във водата.
Когато двойките са вече във водата, ще изберем водещи гмуркачи
и аз, Линда и Джуниър ще ви помогнем да се потопите.
Линда ще е на платформата, така че ако изплувате далече от корабчето,
й покажете, че сте добре.
Направете го като й покажете голямо "O" над главата си за OK.
Ако не сте добре, направете международния сигнал за помощ.
Международният сигнал за помощ е прост,
много лесен. Правите така:
"Помощ!"
Ясно?
Много лесно, много просто.
Когато всички са във водата,
Искам да отидете до бялата топка.
Бялата топка е на кърмата на корабчето.
Искаме да...
- Може ли да седна там?
Извинете.
- Съжалявам. Продължавайте. Съжалявам.
Това вашата маска ли е? Извинете. Съжалявам.
Не сте си взели маската?
- Донесох си я. Не знам какво се е случило.
Трябваше да бъде тук.
Съжалявам, извинете на всички. Аз просто, нали разбирате...
много искам да се гмурна. Не искам... Имате ли резервни маски на...
Линда, донесла ли си резервни маски?
- Имаш ли резервна маска, Линда?
Не, нямам резервна маска.
Джуниър?
- Някой?
Някой има ли допълнителна маска?
Не.
Не можете да се гмурнете без маска.
Да, знам това.
Благодаря ти, Травис.
Дейвис, Дейвис. Извинявайте, момчета. Продължавайте.
Така, приятели. Гмуркането ще бъде на максимална дълбочина 60 метра...
Тъй че, ще бъдем долу за около 35 минути.
Готови ли сте?
Да.
Добре ли сте?
- Да, добре съм.
Не мога да уравновеся ушите си.
Добре. Ще съобщите ли на водача,
че се опитвате да се уравновесите?
Не мисля, че мога да сляза долу.
Добре, направете ми услуга. Надуйте вашето BC,
сложете регулатора в устата си
и доплувайте до платформата.
Добре.
Горе, изправете се, опънете коленете си.
Как беше там долу?
- Аз не слязох.
Не ли? Защо не? Какво стана?
Не мога да си уравновеся ушите.
Добре ли сте?
Да, добре съм. Благодаря.
Имате ли нещо против да ми услужите с това? Става ли?
Веднага ще го върна. Става ли?
Добре.
- Благодаря ви. Бог да ви благослови. Обичам ви.
Долу ли слизате?
Да, Линда, слизам долу.
Алилуя
Единственият проблем е,
че сега нямате партньор.
Не ми трябва партньор. Гмуркам се цял живот.
За съжаление ви трябва, когато сте на нашето корабче, господине.
Вашето корабче.
Я стига. Намерете ми партньор.
Някой там долу да се върне горе.
Можете ли да се гмурнете с мен?
За съжаление, ако не си намерите партньор, не мога да ви пусна, господине.
Обичам приливите. Гмуркам се перфектно. Помогнете ми.
Хайде, гмурнете се.
Как се казвате?
- Брайън.
Готов ли си да дойдеш, Брайън? Готово. Видяхте ли? Имам партньор.
Готово.
Господине, вашият регулатор.
- Регулатор?
Да, господине.
- Да, имам такъв.
Приятно прекарване.
Благодаря.
Има място в рая за вас.
Обичам ви. Благодаря.
Беше страхотно, човече.
Да, Чувствам се страхотно. Вие добре ли сте?
- Да.
Благодаря, приятелю. Оценявам го.
Благодаря много.
Вие сте ангел. Това ми беше нужно.
Видяхте ли акулата там долу?
- Да.
Харесаха ли всички гмуркането?
Да.
Това е чудесно.
Всички ли сме тук?
Даниел, къде е корабчето?
Добър въпрос.
Предполагам, че е едно от тези.
Сигурно се шегуваш.
По-добре да е някое от тях.
Но кое мислиш, че е?
Не знам.
Загубихме ли се?
- Не.
И сме на правилното място?
Да. 90% съм сигурен.
90%? Защо само 90%?
Защото корабчето не е тук.
Има коралов участък точно 42 фута под нас.
Забелязах го, когато се гмурнахме.
Да. Все още виждам ствола.
Ствола?
Да, има три скариди, като разклонено нещо.
Точно под нас.
Ти си невероятен.
Можеш да откриеш тези малки коралови формации
посред океана, но
се губиш, когато отиваш при майка ми.
Просто ми трябва стимул.
Явно обичаш майка ми.
Те очевидно не могат да ни видят.
Мислиш, че е време да плуваме?
Да плуваме накъде?
Не знам. Мисля...
Онази е най-близо.
Скъпа, не е добра идея.
Защо?
Защото не сме сигурни, че това е нашето корабче.
И ако това не е нашето корабче,
това би означавало, че ще се отдалечаваме от нашето.
Освен това, знаеш ли колко далече е това?
Наистина е далече.
По-далече е, отколкото си мислиш.
И ако не е нашето корабче, може да отплува по всяко време.
И нашето шибано корабче, където и да е то по дяволите,
ще види зор опитвайки се да ни намери.
Отиваш ли някъде?
Само лицето ми.
Много съжалявам, че трябва да ти го кажа, но
не видях нищо, което да прилича на някакъв вид коралова формация.
Би ли ми я показал? За да се чувствам по-добре. Би ли?
Виждаш ли го? Защото аз не виждам нищо.
По дяволите!
- Какво?
Не го виждаш, защото го няма.
И това значи ли...
...че откакто сме изплували, ни влече течение.
По дяволите. Но какво значи това? Трябва ли да плуваме?
Да му се не види. Изгубихме всичкото това време.
Скъпа, съжалявам, че трябва да ти го кажа, но плуваме или не,
отиваме, където реши течението.
Движат ли се?
Хей! Да.
О, Господи.
Нека това бъдат те.
Трябва да бъдат те, нали?
- Да.
Идват точно насам.
- Да.
Нали знаеш, че това е сигнал за помощ.
Ми ние се нуждаем от помощ.
Даниел, изпишка ли се току-що?
Да.
Толкова си отвратителен.
Каза, че ти е студено.
Даниел, това акула ли беше?
Може би. Или делфин.
Ако беше делфин, ти щеше вече да си тръгнал натам да си играеш с него,
значи явно смяташ, че е акула.
Само това ни липсва сега.
- Няма страшно.
Ти галеше акула преди по-малко от час.
Моля те, това не беше нищо друго освен един голям стар морски вълк.
Беше преди повече от два часа.
Знаеш ли, сега започвам наистина да замръзвам.
Няма нищо.
Исусе Христе!
Мисля, че той каза, че те никога не се приближават толкова.
Казаха също и че корабчето ще бъде тук.
Отиде си.
Може би просто е била любопитна.
Две тела, плаващи насред океана,
Сигурен съм, че не е нещо, което вижда всеки ден.
Ох, Даниел. Къде са те по дяволите?
Сигурно се шегуваш.
Кара ме да се чувствам по-добре.
Но какво ще правим, ако се върне?
Не знам.
Да пляскаме ли? Или да стоим неподвижни?
Ти си този, който гледа "Седмицата на акулата".
Най-напред, би трябвало да сме в клетка.
Не, ние трябва да сме на земя.
Акулите ги привлича ранената риба.
- Добре.
Така че предполагам, че просто не бива да пляскаш твърде много.
Един вид...
- Стой спокойно?
Опитай се да стоиш спокойно.
O, Господи.
Не мога да стоя като не знам дали не е под мен.
Само ще погледна, а?
- Добре.
Добре.
Катрин Хепбърн и Ник Нолти в "Grace Quigley"
и Ник Нолти и Джон Малкович в "Mulholland Falls".
Как ти се струва това, бързо а?.
Винаги бърз.
Добре. Твой ред е.
Аз...
Знаеш ли, наистина не съм в настроение за игра.
Добре.
Гладна ли си?
Естествено.
Умирам от глад.
Ау! По дяволите!
- Какво?
Нещо току-що ме ухапа тук...
Какво? Къде?
Не знам. Точно до глезена ми е.
O, Господи. Боли.
Да му се не види! Пари!
Не виждам нищо.
И теб ли опари?
- Да!
Какво е?
- Не знам,
но гадта наистина ме опари. Боли.
По-дяволите, да се махаме от тук.
- Да.
Добре, чакай.
Мисля, че вече сме далеч от тях.
- Това достатъчно далеч ли е?
Усещаш ли нещо? Пари ли те нещо?
Не.
Да му се не види, как парят тези гадини.
Знам.
Къде те опари?
По глезена, по крака.
През мокрия костюм?
Не знам. Май да.
Добре ли си вече?
Не. Не съм добре.
Ти добре ли си? Когато намерим корабчето, ще бъдем добре.
Ей, спокойно, скъпа.
Знам, знам, знам. Съжалявам.
Наистина е отвратително,
но ние ще се справим с това, нали?
Да.
Знам, знам.
Господи, да.
Никога не съм чувала нещо толкова тъпо през целия си живот.
Чувал ли е някой някога въобще двама души да бъдат
оставени посред океана?
Всъщност чувал съм.
Така ли?
Къде?
В списанията за гмуркачи пише.
Много по-обичайно е, отколкото смяташ.
Да, благодаря, че ми каза, когато вече сме проверили.
Там.
Боже мой. О, Даниел.
О, Господи. Моля те, моля, моля, нека са те.
Боже. Дори не ми пука ако не са те.
Само ви моля, забележете ни и ни вземете.
Не мисля, че могат да ни видят.
Да имаше повече слънце.
Не могат да ни видят.
- Виждам.
Тръгват си.
Да.
Стой до мен.
Ами, ако не са забелязали, че ни няма?
Няма начин.
Те ни преброиха на корабчето. Видях.
Нещата ни са на корабчето. С тяхното оборудване сме.
А ние знаем, че течението ни е отнесло.
Може да им отнеме известно време, но ще ни намерят.
Съжалявам, че трябва да ти го кажа, но мисля, че драминът ми свършва.
Повръща ли ти се?
- Да.
Скъпа, способен съм да убия тези тъпаци.
- Знам.
Мисля, че е заради всичкото това движение нагоре-надолу на тежестите.
Може би започваш да се дехидратираш.
Мислиш ли? Но не можем да пием от тази вода, нали?
Не. Трябваше да те предупредя по-рано.
Не си пила, нали?
Малко.
Скъпа, спри.
Ще ти причини диария и ще те накара да се почувстваш още по-дехидратирана.
Супер. "Седмицата на акулата"?
"Бедствия в морето", History Channel.
Предполагам, че това означава, че трябва да спра да се оплаквам,
че гледаш толкова много телевизия.
Не знаех, че тези неща ще ми потрябват.
Наистина не се чувствам добре.
О, не.
Мислиш ли, че ако си откача тежестите,
не би ме теглило толкова много?
Запази само колана. Откачи тежестите.
Ще видиш, че ще се опитат да ни обвинят за това.
Ей. Трябва да си сложим ръкавиците.
Как са твойте опарвания?
Все още са си там.
Те са единственото нещо, на което солената вода всъщност помага.
Ръкавиците не им помагат.
Стомахът ли те боли?
Да. Не се чувствам много добре.
Защо не се отпуснеш по гръб за малко?
Да го направя ли?
- Да. Просто се отпусни.
Извинявай.
- Няма нищо. Хванах те.
Просто се отпусни.
- Добре.
Точно така.
- Добре.
Само за няколко минути.
Просто се отпусни.
Затвори очи.
Даниел, трябва да пишкам.
Добре.
Ще стане топло за минутка.
Благодаря.
Даниел!
O, Господи. Даниел!
Даниел!
Сюзан!
Даниел, тук съм.
Сюзан!
Слава богу.
Няма страшно. Хванах те.
О, Боже! Какво стана?
- Не зная.
Добре ли си?
- Добре съм. А ти?
Какво стана? Къде отиде?
Трябва да съм заспал и течението ни е разделило.
Исусе.
- Съжалявам.
Изкара ми ангелите.
Извинявай.
Няма нищо. Радвам се, че си тук.
О, Господи.
Няма нищо.
От колко време спим?
Боже, толкова съм се отдалечила.
Исусе, във водата сме вече 7 часа.
Даниел, усещам нещо на крака си.
Какво?
Не знам. Боли.
Не е ли опареното?
Другия крак.
О, Боже. Наистина боли.
Опитай се да задържиш...
Нищо не виждам.
И аз. Отзад е.
Не мога да кажа. Боли ме по цялата дължина.
Само не го пипай. Можеш ли? Не го пипай.
Не го пипам.
Е нещо го докосва.
Не съм аз, скъпа. Не съм там. И двете ми ръце са тук.
Нещо го докосва.
- Ще погледна.
Исусе.
O, Боже. Лошо ми е.
Съжалявам, скъпи. Повърнах.
Няма нищо
И рибите трябва да ядат.
Говорейки за тях, това, което докосва крака ти
е просто една малка рибка.
А какво ми е на крака?
Порязан е.
Как може да съм го порязала?
- Не знам.
Може би си се опряла в ножа ми докато си спяла, или нещо такова.
О, не. Не е било акула, нали?
Не, скъпа.
- Сигурен ли си?
Да. Ако беше акула, вече нямаше да имаш крак.
Страхотно.
Най-вероятно, е било мъничка баракуда,
която само е проверявала дали си вкусна.
О, Боже. Дълбоко ли е?
Не, не е дълбоко.
Да се отдалечим от повръщаното.
- Добре.
Хайде.
Достатъчно се отдалечихме, не мислиш ли?
Май да.
Ох, скъпа. Съжалявам.
Аз съжалявам.
Изплакни си устата малко.
Да.
Само не гълтай вода, нали?
Изплюй я.
Все още усещам това докосване.
Кое? Рибката?
- Да.
Опитай се да не мислиш за това. Отпусни се.
Точно така.
Какво има? Добре ли си?
Схвана ми се кракът.
Мога ли да ти помогна?
Мога ли да направя нещо?
Оправи се. Ох!
Наистина се предаваме, нали?
O, Господи. O, Скъпи. O, Господи.
Отидоха си. Отидоха си.
Господи, Даниел. Какви са тези?
От големите са.
Говоря сериозно. От лошите ли са?
Нямам идея.
О, Боже мой.
Не, не, не. Стой спокойно.
Не пляскай така.
O, Боже мой. Това не може да е нормално.
Скъпа, о, скъпа.
Не знам кое е по-лошо,
да ги виждаме или да не виждаме.
Да ги виждаме.
Невероятно.
Това е наистина невероятно да му се не види.
Най-забавното е, че платихме за това.
Платихме, за да стоим тук.
Платихме на тези некадърни тъпаци да ни оставят тук
посред шибания океан.
Искахме океанска гледка. И ето, не я ли я получихме?
По-добре ли си?
Не бих го нарекъл точно добре.
Свърши ли с виковете?
Може и така да е.
Добре. Защото не си единствения зарязан тук, нали знаеш.
Какво? Сърдиш ли ми се?
Не.
Защо? Защото крещях?
Не.
Чудесно. Сърди се.
Страхотна отпуска,нали скъпа?
И сега навлизаме в етапа "не ти говоря", а?
Би ли ми отговорила на един последен въпрос?
Превърна ли се това по някакъв начин през тези часове в моя вина?
Нека просто не го обсъждаме.
Разбира се.
Вярвай в каквото искаш.
Но аз съм сигурен, че изплувахме на правилното място.
Не става въпрос само за това да сме на правилното място.
А и да сме там навреме.
Бяхме навреме. Бяхме даже рано. Той каза 10.30.
Трябва ли винаги да сме толкова точни?
За бога!
Защо не стоим с останалите?
Винаги трябва да правим неща, различни от всички останали.
Не трябваше да губим толкова време с тази скапана змиорка.
Хубаво е, че казваш "ние".
Особено след като ти не искаше да се занимаваме с шибаната змиорка.
Ти наистина ли, скъпа, сериозно..
Наистина ли мислиш че са ни оставили,
защото закъсняхме?
Говоря сериозно.
Имаш ли идея колко идиотско звучи това?
О, добре, значи сега съм идиот.
Но сме тук, нали?
Да, страхотно, заради мен.
Ти отказа да плуваш.
Боже мой. Имаше лодки навсякъде около нас.
Отказа. И сега, погледни, огледай се.
Сами сме насред океана.
Абсолютно сами.
Дори да бяхме плували през последните 5 часа,
нямаше да сме по-близо до някаква лодка, отколкото сме сега.
Дори единствената причина, поради която сме тук на първо място,
е твоята шибана работа.
Моля?
- Ако не беше твоята работа,
Нямаше да захвърлим предишните си планове
и да се втурнем в последната минута
на това шибано пътуване.
Щяхме да сме си вкъщи,
в средата на трескавия си живот,
което в момента ми звучи като рай.
И след месец,
както планирахме преди 7, преди 7 месеца,
щяхме да бъдем, където трябваше да бъдем на първо място,
и да плащаме по-малко, отколкото сега плащаме, за да бъдем храна на акулите.
По дяволите.
Не мога да повярвам че говориш за това точно сега.
Ти беше този, който избра датите.
Да, от големия избор от 2 дати, тази беше по-добрата.
Аз исках да отида на ски.
Господи.
Не мога да повярвам колко далече ни е отнесло течението.
Мислиш ли, че течението ще ни отведе там?
Да се надяваме.
Как е кракът ти?
Добре е.
Е, боли малко, но...
е добре.
Добре, да плуваме натам.
Обичам те.
- Обичам те.
Ще се оправим.
Другите хора, като отидат на почивка,
прекарват времето си
само в лежане тук и там,
ядене и пиене.
Това ми звучи доста добре в момента.
Всъщност би могло.
Това ще бъде история, която ще разказваме
цял живот.
Даниел.
- Какво?
Виж. Чакай.
Боже мой.
Чакай. Пет са.
Виж. Почакай.
Откъде се взеха?
Нали знаеш колко суха става устата ми когато се гмуркам,
Исках да ги сложа в чантичката
но ти я взе,
и аз ги натъпках тук в последната минута.
О. Никога не съм си мислел, че нещо може да бъде толкова вкусно.
Само ме задръж за секунда, би ли?
Трябва да съм сигурна, че няма да загубим тези.
Хванах те.
Добре.
Готова ли си?
- Да.
Какво става?
Добре ли си?
Боже мой.
Не я виждам.
- Добре ли си?
Не знам.
Ухапа ме.
Боже мой, скъпа.
Ухапа ме.
Шибаното нещо ме ухапа.
Добре, почакай.
Ще погледна.
О, Боже. Ужасно боли.
Даниел, дишай, чуваш ли?
Стой така.
Аз ще погледна. Става ли?
Ще отида да погледна. Ти продължавай да дишаш.
Даниел, чуй ме.
Ще погледна. Ти дишай.
- Дишам.
Точно така. Стой така.
Не мога да видя.
Кракът ми е все още там, нали? Усещам го.
Добре.
Всичко е наред, скъпи.
Трябва да сложиш нещо отгоре.
Добре. Кърви.
Зле е, нали? Зле е.
Не. Не е толкова зле.
Добре, ще го завържа с нещо.
Просто продължавай да дишаш заради мен, става ли?
Дишам.
Господи, боли ужасно.
Ще завържа колана си отгоре. Ти чакай.
Това не може да е истина.
Как е възможно да се случва такова нещо.
Ухапан съм от акула.
Всъщност акулите можеха да ни изядат живи тук.
Не познаваме никой, който да е бил хапан от акула.
Винаги има 3-4 човека
там в шоуто с акулите.
Ей, всичко е наред. Не е толкова лошо.
Всичко ще се оправи, нали?
Ще имаш красив белег, който да показваш на приятелите си
и толкова.
Нали? Погледни ме.
Погледни ме, скъпи.
Точно така. Добре си.
Не си толкова зле.
Просто те боли в момента.
Солената вода ще му помогне да се оправи
Всичко е наред. Само се дръж.
Просто дишай.
Знам, че боли.
О, Боже. Нещо се опитва да се добере до крака ми.
Голяма е.
Обичам те.
Стой спокойно. Стой на място.
Всичко ще бъде наред. Дръж се.
Дръж се, Даниел.
Не ме оставяй тук сама.
Обещай ми, че ще се държиш.
Кракът ми!
- Даниел!
Ехо? Здравейте?
Управителят е. Ехо?
И колко тежи в крайна сметка?
- 2.13
Дай ми нож.
Този?
Става ли?
Това е, което е яла.
Гледай.
Човече, наистина ядат всичко.
Чудя се дали работи.
Translated by Eli prh@abv.bg