Behind Enemy Lines (2001) Свали субтитрите

Behind Enemy Lines (2001)
{c:$FFFF99}
Силно критикуваният договор от Синсинати доведе до прекратяване на военните действия в Босна
и изглежда води до изтегляне на силите на НАТО,
което трябва да приключи до Нова година,
според обещанието на американския президент "да се завърнат до празниците".
Дори сега, когато конфликтът затихва,
американската армия остава в пълна бойна готовност.
Голдън Ийгъл, тук Хоук Ай. Обект, неотговарящ на обажданията.
Предполагаеми враждебни намерения.
Неизвестен нарушител. Сигнал за тревога.
Движение, тези самолети трябва да излетят до пет минути.
- Преден колесник.
- Проверен.
- Оръдие.
- Заредено.
- Десен резервоар. Ляв.
- Проверен. Проверен.
- Катапулт, изряден.
- Разбрано. Изряден.
- Радиолокационна система.
- Наред. Да тръгваме.
- Разузнавателна система.
- Излитаме.
- Огнева система.
- Всичко е наред.
- Готови за старт.
- Разбрано. Готови за старт.
- Десен дросел, 15 процента.
- Разбрано, 15 процента.
Турбината е включена.
Разбрано. Дюза на 73 процента.
- Готови.
- Разбрано. Готови.
Това е Натовски самолет. Останете.
Кет Фор, прекрати.
- Какво?
- Глупости! Майтапиш ли се с мен?
Прекрати. Кет Фор прекрати. Излитането отменено.
- Стига, момчета. За втори път днес.
- Да.
Днес са много засегнати. Предполагам това е цената на мира.
Не мога да чакам това.
Добре.
Още четири дни.
Знаеш ли какво прочетох оня ден? Бил Гейтс имал повече пари, отколкото Перу.
Трябва му пилот за самолета. Трябва да летим за него.
Обзалагам се, че Бил няма да ти позволи да летиш с главата надолу.
Или да летим за рок звезда. На тях им трябват добри пилоти.
Накъдето и да погледнеш, все някоя група се е разбила при полет.
Тъжно е.
Факт е, че един военноморски пилот щеше да спаси Ричи Валенс.
Това момче имаше талант. Линърд Скинърд, Бъди Холи...
- Ами Джон Денвър?
- Е, да не се отплесваме.
Да те питам, колко силно можем да удряме срещу вятъра?
Крис, все още сме в бойна готовност. Ако Ригард се мотае в кулата, сме мъртви.
Добре, да го направим.
Това е боен дух.
- Ръдърфорд, насам.
- Ето!
Момчета, готови ли сте за малък урок по физика?
Никога няма да научиш, хлапе. Ще ти взема джобните за седмицата.
Вятърът духа силно.
Залагам двайсетачка, че ще я хвана, когато се връща.
- Ще загубиш и пръст с двайсетачката.
- Този ли?
Добре, винаги съм готов да взема офицерски пари.
Виж това, Стекхаус! Виж!
Това е невероятно!
Внимавай за катапултиращата пътека!
Уилсън!
Към палубата. Хеликоптер на НАТО каца на шеста.
Това са доста полети за операция, която приключва, Лесли.
Старая се да осигурявам на пилотите си по 15 летателни часа на месец.
Разбираш ли колко е важно пилотите ти да не се отклоняват от договорените за полети зони?
- Ситуацията е деликатна.
- Маршрутите ще бъдат спазвани.
Споразумението зависи от това.
Ърнаут Ван Линден, от Скай Нюз.
- Какво е това?
- Поканих го да направи репортаж за бойния отряд.
Искам да го разведеш из кораба. Покажи му как работи всичко.
Адмирале, присъствието на пресата е досадно. Води до перчене.
Какво е толкова смешно, адмирале?
Вие, адмирале, точно от вас се нуждае конфликтът.
- Прост човек.
- Ще го приема като комплимент.
Чакай малко. Видя ли го онзи с...
Я виж ти, Стекхаус.
- Знам, че не е Бърнет.
- Капитане, радвам се да те видя.
- Виж се само.
- Какво правите на борда, момчета?
Току-що приключихме мисия в Сараево
и вашият адмирал искаше да ви надъхаме.
Типично за Ригард, "Бъдете готови".
По-добре да си готов, отколкото да те хванат заспал.
Не забравяйте за какво сте тук.
Какво правим тук? Шегуваш ли се?
Аз ям някакво желе. А той си бърше ръцете.
Всеки си има определена роля.
Аз съм морски пехотинец. Грижим се за сериозните проблеми.
А вие сте военноморски пилоти и вашата роля е да ядете желе.
Не трябва да избирате битката си. Тя сама идва при вас.
Да, разбрах.
Но поне ми дай битка, която мога да разбера.
Вуковар? Къде летяхме онзи ден? Среб...
Сребреница.
И е късмет, ако успееш да обясниш на някой вкъщи:
"Днес е вторник. Май помагаме на тези хора".
"Не, всичко се обръща. Сега им помагаме...". Като шега е.
- Радвай се, че свърши.
- Да, радвам се.
Виж ги.
Точно за това говоря.
Всеки си мисли, че ще има шанс да удари в лицето нацист в Нормандия.
А тези дни са отминали. Отдавна са си отишли.
И аз мислех, че ще имам този шанс. Сега разбирам, че ще ям желе.
- Между другото, ще го ядеш ли?
- Искаш да изядеш желето на всички.
Лейтенант Бърнет?
Адмирал Ригард иска да ви види незабавно.
- Какво пък сега?
- Бъди готов.
Благодаря.
Може би иска да ти даде телефона на дъщеря си.
Гледа ли в събота Тенеси? Бяха страхотни.
Не знам нищо, лейтенант.
Това беше цинизъм. А южняците не са толкова цинични.
Аз ти правя комплимент колко велика е вашата алма матер,
а ти си мислиш, че се опитвам да измъкна информация. Какво иска той?
Сам трябва да разберете, сър.
Влез.
- Лейтенант Бърнет, сър.
- Благодаря, О,Мали.
Лейтенант Бърнет.
- Сър, относно футбола днес...
- Разгледах молбата ви.
Разбирам, че искате да напуснете флота.
Да, сър. Време да се преместя.
Ако не възразявате, може ли да попитам къде?
Сър?
Ще пилотирате частни самолети? Ще се носите из приятелско небе?
Имате любопитна кариера, лейтенант.
Помня, когато дойдохте на борда. Умен, с много потенциал.
- Благодаря, сър.
- И тогава, на 23-ти септември,
получихте предупредително писмо
за непристойно поведение в Китайския военноморски клуб, Хонг Конг.
Месец по-късно, друго писмо, за нещо свързано с Китайската Нова година
в Патая Бийч в Тайланд.
Не ми се мисли какво е било.
Само от любопитство, лейтенант, какво стана с вас?
Сър, записах се за да бъда пилот-боец. Не исках да съм ченге.
Определено не и ченге, което патрулира в квартал, за който на никой не му пука.
Това и рутината на кораба ме изтощиха.
- Рутината?
- Рутината.
Но именно рутината, проверките на системата,
строевата подготовка, дисциплината, е това, което те подготвя за война.
- Не сме на война, сър.
- Напротив.
Освен, когато сме в залива на Сан Диего, когато стъпиш на борда, ти си на война.
- Ясно ли ти е?
- Не, сър. Не ми е ясно.
Ако сме на война, защо не действаме като на война?
Това, което виждам е, излитаме, помотаваме се и се връщаме.
Може би си представяме, че се бием, но всъщност само гледаме.
Трябва да се радваш, че не си в битка. С поведението си няма да оцелееш дълго.
Отдал съм седем години на флота. Мисля, че служих добре на страната си.
Не знаеш какво е да служиш на страната си.
Остават ти две седмици тук.
И ще ги отслужиш както подобава на един морски офицер.
Ще държа писмото ти в джоба си.
В края на двете седмици, ще бъдеш на път за вкъщи.
Свободен си.
Сър.
О'Мали ми каза, че си подал молба.
Не те е излъгал.
Значи ще напуснеш отбора, така ли?
Добре.
Крис, мислех, че за напускането ти беше шега.
Друг навигатор ли трябва да си търся? Това ли е?
Не мога повече. Приключих, съжалявам.
Не, хубаво е, че те чувам.
Да, добре се грижат за нас.
Украсяват с гирлянди и създават коледно настроение.
Не, татко, не я буди. Кажи й "Весела Коледа" от мен.
Разочаровани сме, че няма да те видим.
Ще имате достатъчно време да ме гледате.
Разбираме, занимаваш се с важни неща там.
Татко, трябва да затварям.
- Гордеем се с теб.
- Татко, трябва да затварям.
- Добре, обичам те.
- Чао.
Кучият му син!
Видя ли? Пращат ни на мисия по празниците. По дяволите.
- Е, поне ще полетим.
- Да, по време на единственото вкусно ядене в годината.
- Явно не ни харесва.
- Не мен, а теб. Теб.
Весела Коледа, момичета и момчета. Празникът е на палубата.
Излита самолет за разузнавателна мисия на НАТО.
Няма ли да е страхотно да се обърнеш и зад теб да стои Бритни Спиърс?
Но тя иска да пилотира. Да, хвани лоста, точно така, да
Договорът от Синсинати задължава Сърбия да спазва мира в Югославия.
Страхливец!
Той се помирява с тези хора и защо?
Защото са окупирали земята ни?
Той е политик, Базда.
Приветствам изтеглянето на НАТО от региона.
Кара ни да държим мюсюлманите на страна,
а той да каже на света, че няма да изстреляме и един куршум.
Не може да се борим с всички едновременно.
Мисли.
Не се поддавай на емоциите си.
И ще живееш дълго.
Координати 301506.51150 потвърдени. Всички сектори са конвергентни.
- Сигурен ли си?
- Тук се вижда, приятел.
Добре.
Тогава сърбите сигурно са купили стари лодки, защото летим над езеро.
По дяволите.
Дами и господа, сърдечно благодаря на щатското разузнаване.
Още един безполезен полет за сметка на американските данъкоплатци.
Радарът индикира активност в сектор 4 алфа, ляво.
Сигурно е в този горист сектор.
Това е демилитаризираната зона. Не трябва да има активност.
Да, знам, но радарът не лъже. Ето. Да проверим.
Не би трябвало да летим тук. Шапкарите ще се вбесят.
Ние сме на разузнавателна мисия, да поразузнаем.
Стек, вероятно някакви местни се мотаят наоколо.
Ще е добра възможност да тестваме новичките си дигитални камери.
Защо ли те слушам? Добре, да го направим.
ИСиЕм чист. ДжиПиЕс е с новите координати.
Стабилизирам на 0-3-4.
- АйДиИЕм камерата работи.
- Готово, да загреем.
Заредено. Готови за запис... сега.
Дигитален запис.
Усмивка, момчета. Дават ви по телевизията.
Господине, самолет на НАТО е прелетял над гората в Хач.
Да не грешиш.
Не, господине, не беше в публикувания от НАТО доклад,
но определено е разузнавателен.
Чувам го.
- Няма ли да ти липсва тази тръпка?
- Определено.
- Какво беше това?
- По дяволите! Прихванаха ни!
Какво?
По дяволите! Стрелят! Ускори!
- Вдигни носа!
- Разбрано!
- Виждам ракета зад нас.
- Не я виждам. Ориентирай ме.
Наляво!
Исусе!
Къде е?
Отдясно!
Опитай се да я избегнеш!
- Голдън Ийгъл, стрелят по нас.
- Прието.
- Пусни топлинен двойник.
- Разбрано.
- Не стана.
- Къде е, мамка му? Къде е?
Не я виждам! Къде е?
Исусе! Изстреляха втора ракета! На три мили е и наближава!
- Промени траекторията!
- Разбрано!
Трябва ни по-мощен топлинен двойник.
Свършено е с нас!
Ракетата наближава. 2,8... 1,8... 1 миля!
Изхвърли резервоарите!
Хубаво огнено кълбо!
Отгоре е чисто. Снижавам.
Две ракети в обсег, насочват се към огненото кълбо.
Готово! Едната е унищожена. Вдигаме се.
- Къде е втората?
- Не я виждам.
- Пак е зад нас. Ускори!
- Разбрано.
Силно наляво.
- Право напред.
- Идва! Отпред и отдясно!
Удари ни! Част от опашката я няма!
- Управлението се скапа!
- Къде е?
Връща се. Ракетата наближава отдясно!
Не мога да завия наляво! Управлението е развалено!
Дясно на носа!
По дяволите!
Катапултирай! Катапултирай!
По дяволите.
- Страхотно парти организирахте, сър.
- Да, наистина харесвам Коледа.
Сър, загубихме самолет, един F-18.
Архангел 06.
Бърнет и Стекхаус.
По дяволите. Разпределих ги на празнична мисия.
- Някакви сигнали?
- Още няма, адмирале.
Имаме радарен план на полета, докато не изгубихме сигнала.
С жълто е отбелязан първоначалния маршрут.
С червено е действителния.
Загубихме връзка ето тук.
Отклонили са се. Какво, по дяволите, се е случило?
Ще е трудно да уловим сигнал, дори и чрез сателит.
Теренът е изключително неравен.
Проклетото време определено не е на наша страна.
Свържете се с адмирал Пике, уведомете командването на НАТО.
Изгответе извънреден доклад.
И го предайте на адмирал Донъли.
- Без имена.
- Без имена, сър.
Стек! Стекхаус!
Стек!
Добре ли си?
Да.
- По дяволите, а ти добре ли си?
- Да, добре съм. Изглеждаш ужасно.
Да, наистина това е доста лошо.
Я да погледна.
Трябва да сменим това. Ще ни трябва превръзка.
Притисни тук.
Е,
къде сме, г-н навигатор?
В планините северно от Мицович.
Дали са ни видели, че катапултирахме?
Няма да сме тук за да разберем.
Ригард ще се чуди какво се е случило със самолет за 40 милиона долара.
Забрави, вече опитах. Трябва да си на по-високо.
Какво?
Мислиш ли, че там ще стане?
Да, ако стигнеш достатъчно високо.
Добре, стой спокойно.
- Крис.
- Какво?
Трябваше да избегна втората ракета.
Да, а ти я отнесе. Свали ме заедно с теб.
Мислех, че имаш страхотни рефлекси. Какво ти става?
Имах те за добър пилот. Отпускаш се. Трябва да внимаваш.
Господи.
Бяхме пределно ясни, Петрович.
Никакви ниски прелитания.
Но те не се вслушаха, нали?
Трябваше да го сваля.
Той видя всичко.
Искам останките от самолета
да се отнесат в Граник.
И никой да не се доближава, освен ако не кажа.
Разбра ли?
Знаеш ли къде се е приземил?
На север, ще ти покажа.
По дяволите.
По дяволите.
Кучи син.
Оставете го.
Разузнавателна мисия ли?
Не е, за да бомбардирате, нали?
Ти си фотограф?
Уплашен е.
Сам ли си?
Точно така.
Не!
Има още един.
Стреляйте по хълмовете.
Искаш ли го мъртъв?
Изпрати ме. Сам.
Това е смешно. Той е сам и е изплашен.
Бързо ще го открием.
И двамата го намерете.
Алфа Уиски, тук Архангел 06. Край.
Алфа Уиски, тук Архангел 06. Край. Чувате ли ме?
- Какво става?
- Съжалявам, сър, има смущения.
Това е сигнал от катапулта.
- Изключете го.
- Да, сър.
Алфа Ехо, Алфа Ехо, Алфа Уиски спира сигнала на 06.
Алфа Уиски, тук Архангел 06. Край. Чувате ли ме?
06, тук Алфа Уиски. Чувам те силно и ясно. Продължавай.
Архангел е свален. Повтарям, Архангел е свален, а аз бягам.
По-бавно. Каква е равносметката?
Един по-малко. Застреляха Стекхаус.
Без имена.
Потвърди последното.
Един по-малко. Потвърдено.
Сърби в камуфлажи застреляха пилота ми.
Униформени войници са убили пилота ти?
Казвам, че го екзекутираха.
Говореха с него, след това го застреляха в главата.
Добре, успокой се, синко. Работим по въпроса.
- Кога може да бъде готов отряда ти?
- Готови сме. Трябва ми направление.
06 погледни картата си.
Отправи се към точка три.
Определям 133-41. Не използвай радио.
Идваме да те вземем. Добери се до отправната точка.
- Разбрано?
- 06 разбрано. Край.
- Свържи се с Пике и Донъли.
- Разбрано, сър.
Трябва разрешение да си прибера момчето.
Заповедите се дават от Ред Краун.
Разполагате с по три пълнителя за автоматично оръжие и с пистолети.
Използвайте ги умно.
Искам връзка с всички.
Водачите да ми докладват, когато отрядите им са готови.
Влез.
Какво става, Адмирале?
Имаме свален F-18 в Южна Босна. Предполагаме, че единия пилот е мъртъв.
Кой нареди спасителна операция?
- Аз.
- Отмени я, адмирале.
Може би не бях ясен. Имаме свалени пилоти и вероятно единият е мъртъв.
Адмирале, говорих лично с Босненските военни командири.
Твърдят, че стрелбата е скалъпена
от съпротивителните сили, които се опитват да разрушат мирния процес.
Разбира се, че така ще твърдят.
Те също твърдят, че самолета ви не е бил на мисия.
Ако летим там, объркваме всичко и споразумението ще се провали.
Адмирале, според Бърнет сръбски войници са убили пилота му.
Пилотът ти експерт ли е за Босна?
Може ли да различи униформите на сърби, хървати и мюсюлмани?
Защото аз не мога, а съм тук от пет години.
Ако човекът ти е в опасност, трябва да стигне до безопасна зона.
Инструктиран е и е трениран да направи така.
Чуй ме, Лесли. Мога да накарам командващия да спре операцията
или го направи сам.
Алфа Уиски, тук 06.
06, продължавай.
06 е на отправната точка и изчаква.
06, последните проучвания показват, че местонахождението ви
не е подходящо за вземане. Изчакайте за потвърждение на точка за среща.
Кажете го пак. Аз съм на точката за среща.
Трябва да намерите сигурна зона.
Определям АиПи Кадилак. Канада 1-5,
Вирджиния 2-0.
Не.
Не, не.
Не разбирам. Защо тази точка не е подходяща за вземане?
Готов съм.
Повтарям, готов съм.
Бърнет!
06, ти си боен пилот. Започни да се държиш като такъв.
Ти беше свален. Животът е тежък, съжалявам.
Сега се стегни. Направи каквото трябва.
Изплъзни се на преследвачите си.
Използвай това, което си научил. Мисли с главата си, бягай и се спасявай. Ние ще те приберем.
Разбра ли? Ще те приберем!
06? nina Varna icq114570732
06?
Някой идва.
- Загубихме връзка, сър.
- По дяволите.
- Къде е? Определете местонахождението му.
- Вече го правим, сър.
Проследяваме го по ЕсСиАйЕф, сър.
Елате с мен.
Свободно.
Сър, можем да проследим радио сигнала в този радиус.
Доста е далече, но мислим, че съобщението е дошло оттук.
Това е картина от сателита Нортроп Груман.
Ще го засечем от топлинния образ.
Това не е съвсем законно, сър.
Добре, ето.
- Това ли е Бърнет?
- Да, сър.
По дяволите!
Какво става? Защо падна.
Застреляха ли го?
Почти го стигнаха.
По дяволите.
- Защо не се движи?
- Хайде, Бърнет, движи се.
До него са!
Какво правят?
Какво става?
Убит ли е?
Движи се. Това е той.
Бригс, заеми се. Подобри и разшири образа.
- Не се разваляй.
- Опитай с ЕнСиЕй.
- Какво става?
- По дяволите.
- Не е оттук. Връзката прекъсва.
- Ами оправи я!
Край, прекъсна.
Искам да проучите. Кой го преследва и защо? Ясно ли е?
Да, сър.
Влез.
Съжалявам, сър. Нищо ново.
Опитах се да го мотивирам, Том.
Сър?
Бърнет, в радарната зала.
Опитах се да го мотивирам, но... може би попрекалих.
Да го нарека по име. Колко глупаво, по дяволите.
Човешко е, сър.
- Том.
- Сър?
Ето защо съм толкова строг. За такива моменти.
- Разрешете да кажа, сър.
- Давай, Том.
Казвай, каквото имаш да кажеш. Не се притеснявай.
Сър, какво правим? Имаме наш човек там, а просто си седим.
Ситуацията е деликатна.
Защо няма нищо по новините?
Защо президента или някой друг не се обади и се увери, че момчето е добре?
Беше се отклонил от мисията. Пике нареди така.
С цялото ми уважение, сър, Пике си има своя гледна точка.
Това хлапе може да не е било най-дисциплинираното, но не е идиот.
- Твърди, че стрелят по него и аз му вярвам.
- Какво очакваш да направя?
Командването ми каза да си седя на задника. Какво друго да направя?
Ясно.
Забравих. Това не е ваше задължение.
Дяволски си прав, не е мое задължение!
Извинете, сър. Разбира се, че не можете да направите нищо.
Потвърдено е, че американски изтребител F-18 Супер Хорнет,
е свален над Босна.
Бил е ударен над Мицович в южна Босна около 6:00 часа вчера сутринта.
Г-н Бърнет?
Пилотът е загинал, но се предполага, че навигаторът му е оцелял.
Отнася се за сина ви.
Имената им още не се съобщават, защото роднините не са уведомени.
Все още не знаем кой е свалил самолета.
Сърбите контролират по-голямата част от южна Босна,
но те твърдят, че бунтовниците са виновни,
и че правят всичко възможно, за да открият екипажа.
Също не е ясно, дали този инцидент не е свързан с изтеглянето на НАТО...
Става все по-сложно.
Последно е видян на тези хълмове.
Почти може да сме сигурни, че ще се насочи на запад.
Досега трябваше да е мъртъв.
Това ли е?
Това е камерата и ролката.
Но филма го няма.
И какво?
Означава, че снимките са запаметени дигитално някъде другаде из самолета.
Къде?
По-голяма част от самолета беше унищожена.
Вероятно устройството също е унищожено.
Не ми говори за вероятности.
Намери го.
Адмирале.
От колко време се познаваме? Пет години?
Приблизително.
Винаги съм хвалил работа ти пред висшестоящите.
Пращал съм ти информация, когато си ме молил.
Благодаря, ценя подкрепата ти.
И това ли е благодарността, която получавам?
Имахме едно разногласие за това, как да се погрижим за сваления пилот,
а ти ми забиваш нож в гърба.
Отиде в телевизията, при моя човек и ме накара да изглеждам като идиот.
Ти го доведе на кораба ми. Репортажът му е точен.
Нашият човек е там долу, в тила на врага!
Какъв е проблема, по дяволите?
Имаш ли представа каква вреда може да нанесе този инцидент върху мира?
Всичко, което знам, адмирале, е, че американският народ си иска пилота обратно.
Именно, американците! Интересуват те само проклетите ти пилоти!
Какво ще стане, ако войната започне отново?
Америка ще даде ли силите си отново, за да спре по-голяма война?
Не, не те интересува тази малка подробност, нали?
Може да спасиш човека си днес, Ригард.
И наблягам на "може".
Но рискува животите на хиляди в бъдеще.
По дяволите!
По дяволите.
Алфа Уиски, Алфа Уиски, тук Архангел.
Получихме сигнал, Бърнет е.
Архангел 06, тук Алфа Уиски. Продължавай, 06.
Следвам последните ви инструкции.
Спазвам указанията и чакам за вашата... чакам да назовете координатите.
06, тук Алфа Уиски. Как си, синко?
Не знам. Вие ми кажете, сър.
Трудното мина. Трябва да се добереш до мястото на изток.
Разбрано?
Разбрано. Надявам се, че мястото е гостоприемно.
Подходящо за "птици".
Потвърдено. Мястото е гостоприемно.
Трябва да стигнеш до там, да се пазиш от неприятности и мама ще те прибере.
Следваща връзка в...
17:00.
Разбрано.
Алфа Уиски?
Да, 06.
Сър, не трябваше да оставям Стекхаус.
Разсейте го.
06, последното ви съобщение беше неясно. Да поговорим за... екипировката ви.
В какво състояние е?
В добро. Основното е в мен.
Част от нея остана на мястото на катастрофата.
Загубил съм си Жилет Мак 3, когато съм катапултирал.
Обувките ти все още са на краката, нали, каубой?
Да, здраво са завързани.
Трябва да успееш.
Оптимист сте, сър. А аз ви мислих за темерут.
Добре, 06, просто се добери до мястото.
Разбрано.
Вие ще бъдете ли там, сър?
Потвърждавам, синко. Край.
Тук е.
Да, сър. Предлагам да го пратим тук.
Това място е открито, близо до град Хач и в безопасната зона.
Добре, да започваме спасяването.
Влизаме от север, излизаме от юг.
От радио връзката може да се разбере, че обикаля около мястото на катастрофата.
За повикване кодът е: "Аваланш". За идентификация: "Ромео 2, Екс-рей".
Продължавай: "Булдог". Отлагане: "Сайкъл". Прекратяване: "Уошдаун".
Свален самолет: "Кобалт". Успех: "Рипър".
- Капитане, продължете.
- Благодаря, сър.
Браво ще обезопаси периметър, ще се изтегли до хеликоптера и по моя команда...
Адмирал Ригард.
Да ви представя полковник Бриганд. Той ще проведе операцията.
- Сър, отрядът ми е готов.
- Свържете ме с адмирал Донъли.
Говорих с адмирал Донъли и имам пълната му подкрепа.
Ти ще се оттеглиш.
Крис.
Хей!
Да.
Американец ли си?
Девет милиметра?
Девет милиметра.
Чуваш ли ме?
Да.
Отправил се е към Хач.
Идва право към нас.
Ще се срещнем там.
Имате ли вода?
Вода? Няма вода.
Благодаря.
Добра е.
Айс Кюб.
Да, харесвам Айс Кюб.
Харесвам хип-хоп и рап.
Западния бряг, източния бряг, NWA, Public Enemy.
Казаха спри, не мърдай,
аз не мръднах, защото съм обществен враг номер едно
Едно, едно, едно
Добре е. Добре.
Знаеш ли накъде отиваме?
Хач.
Хач? Добре.
Исусе!
Кажи му да кара!
Хайде! Хайде!
Виж какво открихме.
Това оня от телевизията ли е?
Помислих си, че може да ни е от полза.
Бонжур.
Хайде. Ставай.
Почакай. Аз съм американски войник, който беше свален.
Млъкни.
- Какво сте бомбардирали?
- Не сме бомбардирали, правихме снимки.
Снимки на какво? На какво?
Локар се е върнал отново и е избил всички.
Вярно е, убил е всички, деца, жени... Заровил ги е на хълмовете.
На хълмовете? Да, видях гробовете.
Да, видях ги. Видях телата.
Кажи му, че съм американец и съм на ваша страна.
- Това казвам. На ваша...
- Тогава излез.
Кажи им, че си американец.
- Те не убиват американци.
- Айс Кюб, кажи им.
Кажи му, че имам снимки, които могат да помогнат...
Глупости!
Америка каза, че ще подпише споразумение.
Но вече го нарушават!
Американското правителство е скапано! Излизай!
Хванахме го!
Господине, намерихме го в магазина!
Не е той!
Как така не е той?
Тази татуировка
е от затвора в Горни Вакув.
Глупости!
Откъде знаеш?
Разменил е униформите.
Ако пилотът се е обадил по радиото, американците ще пратят спасителен отряд.
Нямаме много време.
Може и да имаме.
Хей.
Всичко е наред, аз съм.
Ела.
Време?
Три минути, сър.
Спри! Тихо.
Да вървим.
Ригард.
Лесли, страхувам се, че имам лоши новини.
Сръбски военен патрул е намерил лейтенант Бърнет близо до Хач.
Съжалявам, но лейтенант Бърнет е...
мъртъв.
- Съжалявам, Лесли.
- Благодаря.
Трябваше да е има примирие. Хач трябваше да е безопасен рай.
Но в Босна, това отново се оказа илюзия.
И в разгара на битката около южния енклав,
сръбските сили съобщиха, че са намерили
тялото на американския навигатор, лейтенант Крис Бърнет,
чийто самолет беше свален преди два дни.
Сръбските власти твърдят, че е бил застрелян от мюсюлмански партизани,
противопоставящи се на подписания мирен договор в Синсинати.
Според сърбите, тялото е било открито от техен отряд
след опит за спасителна мисия от както е паднал самолета.
Този инцидент възпрепятства надеждите на НАТО за безпроблемен изход на Балканите
и разочарова американските военни водачи, дни преди изтеглянето от Босна.
За силите на НАТО, новината за смъртта на лейтенант Бърнет,
в навечерието на заминаването им, дойде като поредния удар
в края на неприятна и неуспешна глава от историята на Алианса.
Спасител 6, Спасител 6 заповед от Голд Ийгъл.
Доставката не е на позиция.
Мисията е отменена. Върнете се незабавно в базата.
Хей!
Хей! Почакай!
Тук сме!
Хайде! По дяволите!
Точно тук сме!
Сигурни се шегувате!
Кучи син! Убиха го, а ние нищо не направихме!
- Капитане...
- Нищо не направихме!
Нищо не направихме.
Бяхме тук.
Бяхме... По дяволите!
Какво е това?
Слушай, Петрович,
кажи им след 48 часа.
Ще им дадем и двете тела.
Да, разбирам.
Не ме интересува.
Просто им кажи.
Слушай, Саша,
много е важно.
Трябва да върнем тялото.
Когато стреляш...
стреляй в главата.
Тук е опасно. Ще продължим.
Не. Ти върви.
Убиха пилота ми, защото снимахме гробовете.
Знам къде са.
И ще ги пипна, за да не е умрял без причина.
Не тръгвай след мен.
Тук е по-безопасно.
По дяволите.
По дяволите. Защо е изключено?
Защо е изключено? Защо...?
Хайде.
Хайде!
Добре, хайде.
Да, да!
До всички, корабът ще напусне базата.
Ще поеме курс към дома в 23:00 часа тази вечер.
- Сър, изисква се присъствието ви в командната зала.
- Добре, благодаря.
Това е бедственият сигнал от втората седалка.
Може да се активира единствено ръчно.
- Отколко време е включен?
- Седем минути.
Сър, трябва да сте добре запознат със системата, за да я включите.
- Това е Бърнет.
- Сър, може да е засада.
Това е радиопредавател. Те чуват същото.
Съгласен съм, сър.
Сър, трябва да уведомим командването на НАТО или да се свържете с Донъли.
- Разбира се, ще отнеме време.
- Том, разбрах. Чакаме ли, Бърнет умира.
Пике беше ясен във възраженията си.
- Ще загубите поста си.
- Така да бъде.
Няма да оставя хлапето да умре, докато корабът е още тук!
Помогни ми.
Не мърдай.
Стой мирно.
Помогни ми.
Добре.
Добре.
По дяволите!
Господа,
искам да изясня нещо, преди да тръгнем.
Ще ви поведа по труден път.
Всеки, който не желае да се присъедини, да отстъпи сега.
Добре, да си върнем момчето.
Не се крия.
Направих каквото трябва.
Не ме притискай, Петрович.
Предупреждавам те,
все още имаш нужда от мен.
Господине, уловихме сигнал.
От катапултиралата седалка.
Решихме проблема.
Ще ти се обадя по-късно.
- Определихте ли местоположението?
- Да.
Да вървим.
Имам 48 часа, приятел.
Да видим кой може да издържи повече.
След тази долина, ще завием надясно.
По дяволите!
По дяволите!
Ето го!
Хайде! По дяволите! Какво чака?
Хайде!
Хайде, хлапе!
Много е напечено, за да кацнем. Ще го прикриваме отгоре.
По дяволите!
Хайде!
Добре.
Давай!
Капитане, въже. Вземи го.
Сър, на въжето е.
- Снайперист.
- Ще се погрижим.
Хайде, синко!
Давай!
Хвана го! Дърпай!
Здрасти, Крис.
Здрасти, Глен.
Адмирале.
Ето, за това убиха Стекхаус.
Адмирале?
Бяхте прибрали едно писмо. Бих искал да си го взема.
Мисля, че мога да го намеря.
Крис Бърнет остана във флота.
Снимките бяха използвани като доказателство и доведоха до ареста на Мирослав Локар.
Той беше обвинен за множество военни престъпления, включително и геноцид.
Адмирал Лесли Ригард загуби командването на бойния си отряд.
Той беше прехвърлен на "административна работа" във Вашингтон.
Но той предпочете да се пенсионира с почести и благодарност от мъжете и жените под негово командване.