Back To The Future 2 (1989) (Back To The Future 2 CD1.sub) Свали субтитрите
СПИВЪН СПИЛБЪРГ ПРЕДСТАВЯ
Един филм на Робърт Земекис
Събота, 26 октомври 1985 г.
Ще ме повозите ли, г-не?
Дженифър.
Радвам се да те видя.
Чакай да те разгледам.
Марти, държиш се сякаш не си ме виждал от седмица.
Наистина.
Добре ли си? Всичко наред ли е?
Да.
Всичко е наред.
Марти!
Трябва да дойдеш с мен.
- Къде?
- Обратно в бъдещето.
- Чакай. Какво правиш, Док?
- Трябва ми гориво.
Хайде, бързо. Качвай се в колата.
Не. Виж, Док, сега се прибрах. Дженифър е тук.
Тъкмо щяхме да се повозим на новия пикап.
Вземи и нея. Нея също я касае.
Чакай малко. Какво говориш? Какво става с нас в бъдещето?
Да не би да ставаме някакви задници?
Не, вие с Дженифър сте добре.
Но децата ви, Марти. Трябва да им се помогне.
Док, върни малко. Няма да ни стигне пътя.
Път ли? Там, където отиваме, нямаме нужда от пътища.
Марти, исках да ти покажа новите колички
за авто-албума, който печатах.
Летящ "ДеЛорън"?
Какво, по дяволите, става тук?
ЗАВРЪЩАНЕ В БЪДЕЩЕТО ЧАСТ ВТОРА
- Какво беше това?
- Такси.
- Такси ли? Нали летим.
- Именно.
Док, какво става?
Къде сме? Кога сме?
Снижаваме се към Хил Вали, Калифорния,
в 16:29 часа
на 21 октомври 2015 г., Сряда.
2015 година?
Искаш да кажеш, че сме в бъдещето?
Какво имаш предвид? Как може да сме в бъдещето?
Дженифър,
не знам как да ти го кажа,
но ти си в машина на времето.
И сме в 2015 година?
- 21 октомври 2015 година.
Божке, ма ти не се шегуваш.
Марти, можем да видим бъдещето си.
Каза, че сме женени, нали?
- Да...
- Голяма ли беше сватбата?
Ще си видим сватбата!
Ще си видя сватбената рокля
Чудя се къде ли живеем? Вероятно в голяма къща с деца.
Колко деца...
- Док, какви ги вършиш?
- Успокой се.
Това е генератор за сън с алфа вълни.
Никой не бива да знае прекалено много за бъдещето си.
Когато се събуди, ще си мисли, че е било сън.
- За какво я доведе тогава?
- Трябваше да направя нещо.
Видя машината. Не можех да я оставя така.
Не се тревожи. Тя не е важна за плана ми.
Е, ти си доктора, Док.
- Ето го изхода.
- Трябва да се преоблечеш.
- Сега ли? Че навън вали.
Чакай пет секунди.
Точно на секундата.
Направо удивително.
Жалко, че пощата не ефикасна, както метереолозите.
Извини ме за прикритието, но се опасявах, че няма да ме познаеш.
Отидох в клиника за подмладяване и си смених кожата.
Изправих някои бръчки, оправих косата, смених кръвта
и добавих 30-40 годинки към живота си.
Смениха ми и далака и колона. Е, какво мислиш?
Добре изглеждаш, Док.
Бъдещето.
Невероятно.
- Трябва да разгледам, Док.
- Всичко с времето си.
- Графикът ни е натоварен.
- Кажи ми за бъдещето.
Ще стана ли богата рок-звезда?
Никой не трябва да знае твърде много за съдбата си.
- Но съм богат, нали?
- Марти, свали си ризата.
Облечи якето и маратонките.
Имам мисия да изпълня.
Точно по график.
Енергийни връзки! Жестоко!
Това не ми става.
Нагласяне на размера.
Извади си джобовете. Всички така се носят.
Сложи си шапката.
Перфектно. Огледален образ на бъдещият ти син.
- Какво? Помогни да преместим Дженифър.
Каква е работата?
- Хвани й краката.
А сега какво?
След две минути завий и влез в кафене "Осемдесетте".
- Кафене "Осемдесетте"?
- Старо място, но е грозно.
Влез и поръчай "Пепси". Ето ти 50 долара.
Изчакай за някой на име Гриф.
Така, Гриф.
Той ще те пита за довечера. Дали участваш, или не.
Кажи му не.
Каквото и да говори не се интересуваш.
След това излез, ела тук и чакай.
Не говори с никой. Не пипай нищо.
Не прави нищо. Не разговаряй с никого
и опитай да не гледаш към нещо.
Не разбирам.
- Каза, че има нещо общо с децата.
- Виж какво става със сина ти.
Синът ми ли?
Боже, прилича на мен.
Два часа след арестуването, Мартин МакФлай младши
бе съден и осъден на 15 год. в щатския затвор?
За два часа?
Съдебната система работи бързо след като махната адвокатите.
Това е тежко.
Става по-зле. Дъщеря ти опитва да го освободи и е осъдена на 20 г.
Дъщеря ми. Имам и дъшеря?
Този случай започва реакция, която унищожава семейството ти.
Док, датата... Това е утрешния вестник.
Именно, отидох напред във времето, за да видя какво ще стане.
И проследих събитията дотук. Ще предотвратим това нещастие.
Леле, закъснях!
Къде отиваш?
Да пресрещна сина ти. Ти сега си него.
Кафенето, Гриф, кажи не!
А Дженифър? Не можем да я оставим тук.
Тя е в безопасност. Ще отнеме няколко минути.
Марти внимавай. На Гриф му хлопат бионните импланти.
Бъдещето.
Добре дошли в Тексако.
Доверете колата си на системата със звездата.
Проверка на маслото.
Акулата още изглежда фалшива.
Аз съм Голди Уилсън Трети от "Уилсън Ховър Конвершън".
Когато дядо ми беше кмет на Хил Вали
се тревожеше за трафика
но сега не трябва да се тревожите мече.
Ще конвертирам старата ви бричка в летяща звезда
само за 39 999.95 долара.
Елате да ме видите
Голди Уилсън Трети, в една от 29-те локации.
И помнете: Летете!
Има лют сос, авокадо,
чилантро бъркано по ваш вкус със боб, пиле,
свинско, или телешко.
Келнер.
Добре дошли в "Осемдесетте",
където вигани е утро, дори и следобяд.
Специалитетът днес е суши.
Опитайке от заложническото!
В Кейджин стил е. Заложническото!
Трябва да опитате заложническото!
Искам само едно пепси.
МакФлай!
Виждам те наоколо.
Ти си сина на Марти МакФлай.
- Биф?
- Ти си Марти Младши.
Лош късмет, момко.
Сигурно е трудно, да носиш името на пълен идиот.
Какво значи това?
Ехо, ехо. Има ли някой вкъщи?
Мисли, МакФлай, мисли!
Старецът ти? Г-н Загубеняк.
- Какво?
- Точно така!
Загубеняк с главно "З".
Случайно знам, че Джордж МакФлай...
Не говоря за него. Говоря за сина му.
Твоят баща, Марти МакФлай.
Мъжът, който провали живота си.
Нима?
Така де, нима?
Деде, казах да минеш два пъти с парцала, а не един път.
Миналата седмица го направих.
- Със затворени очи ли?
- Вие двамата роднини ли сте?
Ехо, ехо. Има ли някой вкъщи?
Да не мислиш, че Гриф ми вика "деде" заздраве?
- Той е Гриф?
- Деде!
За какво ти плащам, а?
Хлапе, поздрави баба си от мен.
- Извлечи се навън, деде.
- По-спокойно!
МакФлай, да не хукнеш нанякъде! Ти си наред!
Това е видео игра.
Оправих я.
Баща ми ме научи.
Това е "Лудият стрелец".
- Как се играе? Ще ви покажа.
Страхотен съм.
Трябва да ползваш ръце ли? Това е детска игра.
Детска игра ли?
Пепси Перфект.
- По дяволите!
- Пепси.
МакФлай!
Нали ти казах да не мърдаш.
Момчета, как е?
- МакФлай!
- Да?
- МакФлай!
- Какво?
Обувката ти е отвързана.
МакФлай, взе ли решение за възможността довечера?
Да. Мисля, че не съм сигурен, защото може да е опасно.
Какво има, МакФлай?
Да нямаш проблем?
Пълен загубеняк.
Какъв е отговора, МакФлай? Участваш, или не?
Не съм сигурен, че трябва. Трябва да го обсъд с татко.
С баща ти ли?
Грешен отговор! Губиш!
Добре, Гриф, ще участвам. Каквото кажеш.
Остани тук и млъквай.
Въртете си педалите!
А сега...
нека чуем верния отговор.
Откога стана толкова дръпнат?
Отговорът е не, Гриф.
- Не, ли?
- Ти какво, глух ли си. Не!
Защо бе, МакФлай? Да не си пъзльо?
Как ме нарече, Гриф?
Пъзльо!
Никой не ми казва...
пъзльо.
- Добре, тъпако!
- Виж!
Спри! Момиченце!
Спри. Трябва ми твоя "ховърборд".
- Къде е?
- Там.
Там!
Взел е ховърборд.
- Вземете си бордовете!
- Хванете МакФлай!
Хванете го!
Това ми е много познато.
МакФлай, тъпако!
- Бордовете не действат на вода!
- Освен, ако нямаш енергия.
Закачете се!
Потегляме!
Леле мале!
Тъпаци.
Режим на изсушаване.
Якето се суши.
Якето ви е сухо.
Ей, хлапе. Благодаря.
Задръж го. Имам си "Питбул".
- Хайде.
- Спасете часовниковата кула!
Хвърли стотачка и помогни са сапим часовниковата кула.
А, не.
- Тя е важен исторически паметник!
- Някой друг път.
Удари я мълния преди 60 г.
Я почакай. "Къбс" на финалите...
- Срещу "Маями"?
- Да, не е ли чудно?
Кой би се досетил? Едно на сто.
Иска ми се да бях се върнал в началото на сезона
- и да заложа на "Къбс".
- Имах предвид "Маями"...
Какво каза?
Иска ми се да се бях върнал в началото и да заложа на "Къбс".
Интересно четиво. Има и корица.
Едно време са предпазвали книгите.
Преди анти-прах-хартията.
Ако прахта ви интересува, имаме нещо от 80-те,
наречено прахосмукачка.
Не мога да загубя.
- Нагоре!
- Док, какво става?
- Чака, ще паркирам там.
Тоно навреме.
Летящ "ДеЛорън"? Не съм вижал такъв от 30 г.
Простете. Съжалявам.
Не виждате ли, че ходя.
- Какво, по дяволите?
- Не карай, пиян смотльо!
Двамина!?
Оставих го в анестаза. Айнщайн така и не разбра.
Марти!
Какво е станало тук?
Док, хлапето мии се появи. Всичко се обърка.
Детето ти ли?
Боже, от това се страхувах.
Употребих го за Дженифър. Не стигна за сина ти.
Док, погледни!
Променя се.
Бях подведен!
Да, разбира се!
Заради инцидента с ховърборда, Гриф ще иде в затвора.
Синът ти няма да ходи с него. Обирът няма да се състои.
Бъдещата история бе променена. И това тук е доказателството.
Успяхме, е не по план, но нищо. Да вземем Дженифър.
Здрасти Айни.
- Какво е това?
- Сувенир.
"50 години спортна статистика".
Не е образователно.
Какво му е лошото да взема малко информация от бъдещето?
Може да заложим малко.
Не съм изобретил машината за финансови облаги!
Намерението ми е да събера данни за хуманността.
Мналото, бъдещето, паденията, възможностите
перипетиите и обещанията. А може би и отговора на въпроса "Защо"?
И аз съм за това.
Но какво лошо има, ако заработим и малко кинти.
Ще хвърля това в боклука.
Мили Боже!
МакФлай, Дженифър Джейн Паркър, ул. "Оакхърст" №3793,
Хилдейл, възраст 47 г.
47 г? На това му викам пластика.
- Какво става?
- Разпознали са я чрез палеца.
Отпечатъка му не се променя и са я взели за бъдещата Дженифър.
Трябва да ги спрем.
Как? Ако им кажем кои сме, ще ни затворят веднага.
Чиста е, да я закараме.
- В хилдейл ли?
Ще стигнем по тъмно.
Ще я закарат у вас.
Ще се промъкнем след тях, вземаме я и се връщаме в 1985 г.
Ще видя къде живея. Ще се видя на старини.
Не, това може да доведе... Боже!
Дженифър може да срещне бъдещото си "аз".
Последствията могат да бъдат катастрофални!
- Какво имаш предвид?
- Предвиждам две възможности.
Първо, ако се види с 30 г. по-стара ще изпадне в шок,
или второ, срещата може да създаде времеви парадокс
и да причини верижна реакция, която ще разнищи
континиума пространство-време и ще унищожи Вселената!
Това - в най-лошия случай.
Унищожението може да е локално и да отнесе само Галактиката.
Е, това е успокоително.
Да намерим Дженифър преди тя да открие себе си.
Въздушната магистрала е блокирана. Ще ни отнеме доста време.
А това остава тук!
Мащината не е за залози, а за пътуване във времето.
Знам.
И така, Док Браун изобретил машина на времето.
Хилдейл.
Свърталище на боклуци.
Би трябвало да го сринат.
Добре дошла Дженифър.
Малко сте замаяна, но мисля, че ще се оправите.
Г-жо, трябва да репрогамирате. Опасно е в тъмното.
- Светлини?
- Да, вижте сега.
Успокойте се и ще се оправите.
И внимавайте за в бъдеще.
Бъдеще ли?
Приятен ден, г-жо МакФлай.
Излъчваме красиви гредки 24 часа в денонощието.
Включили сте канал за изгледи.
Аз съм в бъдещето.
И съм се омъжила в Параклиса на любовта?!
- Мамо? Ти ли си?
- Трябва да се измъкна оттук!
Мамо? Ти ли си?
- Бабо!
- Съкровище!
- Какво е станало с дядо?
- Пак се сецна.
- Как е сладкото на дядо?
- Как си направил това?
На голф.
- Вашите вкъщи ли са? Донесох пица!
- Кой ще изяде всичко това?
- Аз.
Проклет трафик!
Старата Дженифър се прибира. Дано не сме закъснели.
- Какво има, Док?
- Мисля, че видях такси.
Май ни следеше.
Не мога да повярвам, че прозореца е още счупен.
Когато този от сервиза нарече тате "пъзльо",
той го изхвърли от къщи. Сега никой не иска да го поправи.
Как се е износило това.
Проблемът на баща ти е, че ако някой го нарече "пъзльо"
губи контрол над себе си.
Колко често съм го чувал?
"Мамо, не мога да позволя да ме мислят за страхливец".
Права си.
Преди 30 г. баща ти опита да покаже, че не е пъзльо.
И претърпя катастрофа.
- С Ролс Ройса ли?
Авомобилна катастрофа.
Айни, да намерим Дженифър.
Живея в Хилдейл? Жестоко!
Остани тук и се преоблечи. Ако ми потрябваш, ще свирна.
- Искам да си видя къщата.
- Не, рискуваш да се видиш.
Хилдейл.
Това е жестоко!
Едно, седем, четири и петдесет.
- Това е 174.50 долара.
- Ето.
Внимавайте в квартала.
- Къде ми е разписката? Тук.
Тази катастрофа провали целия живот на Марти.
Иначе животът му щеше да е друг.
Човекът нямаше да предяви вреди,
Марти нямаше да си счупи ръката и да се откаже от музиката,
и да прекара години в самосъжаление.
- Готини дънки, мамо. Майка ти се омъжи за него...
Изключи.
Искам канали 18, 24, 63, 109, 87, и канала за времето.
Прогнозата за времето по света, 24 часа в денонощието.
Климатичните условия оставан без промяна...
Сертифицираните хирурзи...
Добре дошъл, Марти.
Татко е в къщи.
Точно така. Върна се.
Господарят на къщата. Ехо.
Кралят на замъка. Ехо.
Какво, по дяволие, е това?
Литиев режим включен.
Ето, така е по-добре. Проклети деца.
Сине.
Гледкаш си телевизия ли?
Гладен съм.
- Чакай реда си.
Като стане, пъхни я в устата ми.
Не се прави на умник.
Я, канала на жестокостта!
Хидрат, 4-то ниво.
Готова ли е?
- Заповядайте.
Мамо, знаеш как да хидратираш пицата.
Съжалявам. Изпуснах всичко.
Притеснявам се за Дженифър.
Защо не се е прибрала?
- Не знам къде е Дженифър, мамо.
Трябваше вече да е тук.
- Не мога да знам...
- Плодове!
- Плодове, моля.
- Пак е в някое настроение.
Разбирате ли се с нея?
Да, чудесно. Като тийнейджъри сме.
Татко, на телефона. Нийдълс е.
За теб е.
Добре. Ще се обадя от хола.
Прехвърли.
Тук, ако обичаш.
Големият "М"!
Как я караш, МакФлай?
Здрасти, Нийдълс.
Нийдълс ли?
Разгледа ли бизнес предложението ми?
- Не знам. Защо си толкова притеснен?
Ако сработи, край на финансовите ти проблеми.
А ако не сработи, Нийдълс? Ще ме уволнят.
Това е незаконно. Ами, ако японеца ни следи?
Няма да узнае.
- Боже.
Хайде. Прекарай картата си и аз ще се заема.
Освен, ако не искаш всички в отдела да те мислят запъзльо.
Никой не ме нарича пъзльо.
Никой!
- Добре де.
Докажи го.
Добре.
Добре, Нийдълс.
Ето картата ми.
Сканирай, вътре съм.
Благодаря, МакФлай. Ще се видим утре.
По дяволите.
МакФлай!
Фуджицу-сан.
МакФлай,
наблюдавах трансфера, който осъществи току що.
Свършено е с теб!
Свършено. Не е моя вината.
- Нийдълс бе зад всичко.
- А ти му сътрудничи.
Това бе уловка. Исках да го хвана на място.
Чети ми факса!
Не! Моля ви. Не ме уволнявайте.
Уволнен съм.
Това е тежко.
Какво ще кажа на Дженифър?
- Дженифър. Док, как се радвам да те видя.
Излез през предната врата. Ще те чакам там.
Не се отваря. Няма дръжка.
Натисни с палец скенера.
Кой скенер?
- Какво пише на този факс? Шега. Малка шега от колегите.
- Добре те чух. Успокой се. Не виках.
Шегувахме се с Нийдълс.
Добре дошла, Дженифър.
Загубих си работата, мамо?
- Я се разкарай.
- Аз съм млада!
- Аз съм стара!
Марти, Марти!
Ела бързо!
Срещна се със старото си "аз" и изпадна в шок.
Ще се оправи. Да я върнем в 1985 г.
И ще унищожа машината на времето.
- Ще я унищожиш ли?
А какво стана с хуманността и пътя, който сме поели?
Рискът е голям, това го доказа. И аз се държах отговорно.
Представи си, ако машината попадне в погрешни ръце?
Съжалявам единствено,
че няма да мога да посетя любимия си исторически период,
Дивият запад.
Но пътуването във времето е твърде опасно.
По-добре да се отдам на науката,
както и на другата вселенска загадка:
Жените.
Марти, Айни, пригответе се за времевото разместване.
Успяхме ли?
Върнахме ли се?
Върнахме се.
Да я оставим на люлката. Ще се върнеш и ще я събудиш.
Когато се събуди в собствената си къща,
ще я убедиш, че е било сън.
И ще я оставем тук?
Дисориентацията й ще помогне да я убедим, че е било сън.
Колко време ще е в безсъзнание?
- Не знам. Голям шок преживя.
Няколко минути, може часове.
- Донеси й мента.
- Ти си доктора, Док.
Айни, хайде, да вървим.
Не се тревожи, тя ще е добре.
Не помня да е имало решетки на прозорците.
Ако ти трябвам, ще бъда у нас, разглобявайки това.
Какво, по дяволите?
Я почакай. Какво правиш в стаята ми?
- Изнасилвач! Мамо!
- Спокойно!
- Татко, помощ!
- Стой, скапаняк!
- Не искам неприятности.
- Но те сполетяха, изрод.
Какво правиш тук?
- Объркал съм къщата.
Точно така, кучи...
- Направих грешка.
- Естествено, че си направил.
Ще ти разпоря задника!
А така, бягай, скапаняк! И им кажи, че не продавам!
Няма да ни тероризират!
Явно е грешната година.
1985 година?
Не може да бъде.
- Пусни го.
Значи ти си кучия син, дето ми краде вестника.
Господин Стрикланд.
Г-н Стрикланд. Аз съм, Марти.
- Кой?
Мартин МакФлай. Не ме ли помните от училище?
Никога не съм те виждал, но ми приличаш на лентяй.
Да, точно така. Лентяй.
- Затворихте ме миналата седмица.
- Училището изгоря преди 6 години.
Имаш три сек. да се разкараш оттук със здрави "лешници".
Едно.
- Искам да знам какво става!
Две.
- Стрикланд! Да?
Хапнете олово, лентяи!
Гледай къде ходиш, тъпак.
Дами и господа, добре дошли в музея за Биф Танън.
Посветен на най-големия гражданин на Хил Вали
и най-великия герой,
единствения Биф Танън.
Всички сме чували легендата, но кой е той всъщност?
Вътре ще узнаете как Биф стана най-богатият американец.
Ще научите удивителната история на семейство Танън,
започвайки от прадядо му, Бюфърд "Лудото куче" Танън,
най-бързия стрелец в Дивия запад.
Вижте скромното му начало и как посещението на пистата
на 21-ия му рожден ден го направи милионер за ден.
Споделете радостта от известната победна поредица,
която му донесе прякора "Най-големия късметлия на Земята."
Научете как Биф продължи тази щастлива поредица
в основаването на огромната му империя "Биф Ко".
Вижте как в 1979 г.,
Биф успешно лобира за легализирането на хазарта
и превърна съдебната палата на Хил вали
в красиво казино с хотел.
Искам да ви кажа едно: Бог да благослови Америка!
Срещнете се с жените, които споделяха страстта му,
докато той търсеше истинската любов.
И оживеният Биф,
който през 1973 г. осъществи мечтата си,
оженвайки се за училищната си любов - Лорейн Бейнс МакФлай.
Чарът е в третия път.
Не!
Не!
- Елате с нас горе.
- Пуснете ме.
- По лесния, или по трудния начин?
По лесния начин.
Мамо, ти ли си?
- Успокой се, Марти.
Спа почти два часа.
Имах ужасен кошмар. Ужасен.
Сега си добре на 27-мия етаж.
27-мия етаж!
Мамо, това не си ти.
Аз съм, Марти. Добре ли си?
Добре съм. Но ти си... толкова...
голяма.
Всичко ще се оправи, Марти. Гладен ли си?
Мога да викна рум-сървиз.
Рум-сървиз ли?
Лорейн!
- О, Боже. Баща ти.
Баща ми?
Трябваше да си в Швейцария, кучи сине!
Баща ми!
Да не са те изхвърлили пак от частото училище?
Знаеш ли колко сухарки съм пръснал по твоите копелета?
Какво ти пука? Можем да си го позволим.
Поне живот можем да им купим с тези пари.
Чакай. Нека и изясним нещо.
Марти е твое дете, не мое.
Всичките пари на света няма да оправят този мързел.
- Престани, Биф. Виж го само.
Глупак, също като баща си.
Не смей да говориш така за Джордж.
Не си наполовина мъж, колкото него.
Кучи син!
Твърдоглав, както винаги.