The X-Files 211 - Excelsius Dei (1998) Свали субтитрите

The X-Files 211 - Excelsius Dei (1998)
Оздравителен дом Екселсиус Деи Уорчестър, Масачузетс
Пол контрира. Пол с добър ляв.
Пол просто се опитва да стои далеч от него.
Хайде, човече. Хайде. Хайде, давай.
Свали го. Свали го!
Хей, човече, внимавай.
- Хайде, Апшо. Ти и аз, приятел.
Давай.
- Ти си кретен, Тиърнън.
Давай.
- И двамата сте кретени, по мое мнение.
А кой наглежда етажа?
- Как му беше името. Скинк.
Хей, познай кой умря днес следобед.
Г-жа Ричардсън.
- С лице забито в пудинга.
Предполагам никой от вас не си е направил труда да почисти стаята й.
О, не, не. Оставихме това за теб.
Оу!
Добре, купонът свърши, господа.
Защо го направи?
- Защото правилата са правила, Стан.
Оо...
- А аз съм деспотичната жена тук.
Ганг каза, че можем да догледаме мача.
- Така ли?
Аз на Ганг ли ти приличам?
- Не.
Имаш по-добра фигура.
Ако искаш да си задържиш ръката, Хал, по-добре ме пусни.
Какво ще кажеш за къпане с гъбата?
А ти какво ще кажеш да се погрижа за палавите ти ръце?
Ела насам.
Обичаш да ме завързваш, нали?
Оо, да. Наистина се възбуждам.
Хей, Ганг. Без телевизия след 21 часа. Разбираш ли?
Д-р Грего каза, че се подобряват, така че...
Подобряват се. Не щипят неговия задник всеки път, когато влезе в онази стая.
О, боже!
Недей! Някой да ми помогне!
Някой, моля ви!
Моля! Моля, помогнете ми!
Щабквартира на ФБР Вашингтон
Добро утро.
- Каквато и касета да си открила във видеото ми, не е моя.
Добре, защото я върнах обратно в онова чекмедже
при другите касети, които не са твои.
Тази определено не е моя.
Не. На Мишел Чартърс е.
Тя е сестра в оздравителен дом в Уорчестър, Западен Масачузец.
Какво й се е случило?
Според госпожица Чартърс, била е изнасилена.
Охлузванията и контузиите подкрепят твърдението й,
както би било и написаното в медицинския доклад,
който свързва подобни наранявания и разкъсвания със сексуална травма.
Откъде взе това? Тежки престъпления?
Не, жената е направила касетата сама.
Изглежда никой не вярва на историята й.
Защо не?
Защото твърди, че е била изнасилена от невидима същност.
Духовно същество.
Имам няколко Досиета Х, засягащи подобни случаи.
Знам. Тук съм от 6 часа сутринта и ги преглеждам.
Тогава знаеш, че никое от тях не е било потвърдено.
- Не е изненадващо.
Като се има предвид емоционалното и психологическото насилие при изнасилването,
лицето или самоличността на нападателя често биват заличени или изтрити от паметта.
Възприемането му като невидим от там нататък е логически скок.
Да, но случаят е различен.
- Защо?
Жертвата е подала иск за съдебен процес срещу федералното правителство.
Изглежда е сигурна, кой е бил духът.
Г-н Ардън. Хал Ардън.
- И го познавате...
Пациент е тук от около пет години.
Г-це Чартърс, фактите по случая ви противоречат
на тези от други регистрирани случаи.
Правилно. Искате да кажете на други "жени, изнасилени от невидим мъж" случаи?
Откъде знаете, че той ви е нападнал?
Правеше подстъпи към мен.
И казваше неща, груби неща...
Вижте, когато къпете някого всеки ден в продължение на пет години,
научавате повече за него, отколкото всъщност бихте искали.
Един стар човек мирише по определен начин, на пипане е по определен начин.
Знам, че ти е трудно.
- Не, това е лесната част.
Трудно е да не можеш да си вземеш отпуск поради нетрудоспособност или работническа компенсация...
и да се налага да работиш отново с онзи... тип.
За да продължим разследването си, ще са ни нужни физически доказателства.
Физически или...
- Да, да, да.
Знам. Чувала съм го.
Освен ако нямам косми или семенна течност или нишки
или каквото и да е друго, не можете да съставите случай.
Точно така.
Вижте, не си го измислям, ясно?
Бях нападната.
И не съм някаква срамежлива теменужка,
която би потиснала спомена с лицето на насилника.
Ако можех със сигурност да го идентифицирам или да ви дам нещо,
за да го обвиня в престъпление, бих го направила.
Сигурно ме занасяте.
Какво смятам за твърденията й?
Трябва да вляза в книгата с рекорди на Гинес.
Хей, аз съм на 74 години. Водопроводната ми инсталация е по-стара от тази на сградата.
Хмм?
И не работи по-добре, отколкото изглежда.
Благодаря, че споделихте с нас. Съзнавате ли,
че името ви се споменава в съдебен процес срещу федералното правителство?
Така ли?
- Някога заплашвали ли сте г-ца Чартърс?
Какво?
- Някога заплашвали ли сте г-ца Чартърс?
Заплашвал? Беше безобидно, дявол да го вземе.
След увлечението по този "сексуален тормоз",
един мъж не може да изкаже мислите си.
Тя казва, че сте правили подстъпи?
- Хмм?
Подстъпи?
- Ако ви кажех, че сте красива жена
и че бих искал да ви демонстрирам привързаността си, това би ли ви обидило?
А?
О, не исках да ви настъпвам по мазолите.
Сър, изглежда тук е станало някакво недоразумение.
Да. Мислех, че онази сестра Как-й-беше-името е била оправена от дух.
Може да съм с единия крак в гроба,
но определено не мога да се нося из коридорите и да пръскам любов.
Очевидно не.
Очевидно не.
Ако е така... ако на небето е така,
боже, вземи ме сега!
Какво смяташ, Мълдър?
Относно водопроводната инсталация на човека? - Относно думите му.
Смятам, че това ще се окаже една голяма загуба на време,
точно както останалите Досиета Х за изнасилване от дух.
Непотвърден феномен.
Но в потвърдено предстъпление.
Хей. Внимавай. Ще вземеш още една баня с дрехите.
Пет долара и половина на час, за мен и двата начина са приемливи.
Преди десет години Екселсис беше водещо съоръжение
за грижа и лечение на възрастните, но после правителственото финансиране беше спряно,
и почти не затворихме врати.
Сега само няколко крила все още се използват.
Има ли все още медицински персонал?
- Не и на място.
Д-р Грего прави посещения три пъти седмично.
Обитателите на Екселсис получават добри грижи.
Поддържаме висок стандарт на здравна поддръжка и лечение.
Какво лечение?
- Винаги сме специализирали в грижата
за дегенеративните болести късната фаза на живота:
Алцхаймер, Паркинсън...
- Днес срещнахме един пациент.
Всъщност предпочитаме "обитател".
- Днес срещнахме един обитател,
за който пише, че страда от Алцхаймер,
но всъщност изглеждаше доста жив и пъргав.
Говорите за Хал Ардън.
Човек, обвинен в нападението над Мишел Чартърс.
Получавал ли е специално лечение?
Ще трябва да говорите с д-р Грего.
Хал е тук почти от осем години.
Всички много го харесваме.
И всички сме много разтревожени от цялата тази работа със съдебния процес.
Искате да кажете, че не вярвате на обвиненията на сестра Чартърс за изнасилване?
Бих искала да ви покажа нещо.
Какво им каза?
- Нищо не съм им казвал.
Защо са все още тук?
- Не знам, Стан.
Виж, трябва да си по-внимателен.
Внимателен съм.
- Ще провалиш това за всички ни.
Ако разберат, всичко се срива.
Нищо не съм им казвал.
Няма да умра в тази забравена от бога дупка, чуваш ли ме?
О, разкарай се, Стан.
Откъде го взе?
- Знам, къде ги държи.
Дай ми едно, Стан. А? Аз също искам още едно.
Няма да се справиш с още едно.
О, така ли? Може би тогава просто ще те проследя? Как би ти се харесало това?
Това на Мишел Чартърс ли е?
Има три отделни застрахователни иска за инциденти в работата.
През април тя отиде пред щатския борд и поиска отпуск при пълно заплащане
поради емоционален стрес, свързан с работата.
Молбата беше отхвърлено накратко.
Има и още...
- Бих искала да ги прегледам сама, ако не е проблем.
Не е.
- Г-це Досън, имахте ли възможност да видите Мишел
след инцидента, да видите външните й наранявания?
Не бях тук в нощта, когато се е случило, но я видях на следващия ден.
Тогава знаете колко лошо е била наранена.
- Да.
По ваше мнение, смятате ли, че е постановка?
Извинете, г-це Досън? Нуждаем се от помощ. Г-н Ардън се задушава.
Видя ли? Видя ли какво стана?
Казах ти, че няма да се справиш с повече.
Обадете се на 911.
Хал? Можеш ли да говориш?
Смятам, че този човек е във вентрикуларна фибрилация.
Трябват ми 75 милиграма лидокаин и ампула епинефрин.
Незабавно. И ми донеси дефибрилатор!
- Да.
Добре.
- Посинява.
Хайде, Хал, трябва да ми помогнеш.
- Хайде, Хал.
Едно, две, три...
- Линейката е на път.
Губя го. Къде се бавят толкова?
Все още няма пулс. Къде е количката?
Хал Ардън е мой пациент, откакто дойде тук преди осем години.
Това е неуспех.
- Неуспех?
Хал беше част от група пациенти, болни от Алцхаймер,
които лекувам през последните 11 месеца.
Но Алцхаймер е нелечима.
Лекарството е експериментално, нарича се Депренил,
ензимен инхибитор, увеличаващ количеството ацетилхолин в мозъка.
Чела съм за него, но клиническата полза от е него оскъдна, в най-добрия случай.
Ами да. Но тези пациент изглежда доказват противното.
Те показват познавателни способности отвъд всичко, което е описано.
Значи всъщност се е подобрявал?
Преди да започне да взема лекарството не можеше да завърши и едно изречение.
Вижте, моята работа не е много вълнуваща.
Повечето от тези хора са тръгнали надолу по склона.
Ако мога да ги облекча, може би да удължа живота им...
Това е всичко, което те очакват.
Но да обърнеш болестта.
- Ще можем ли да погледнем
пациентите в тестовата ви група?
Разбира се, ако желаете.
- Да.
Откъде взе това?
- О, беше на Хал.
След като той вече не е тук, защо аз да не го взема?
Защото получи достатъчно. Аз ти давам достатъчно.
Това е нашата тайна.
О, хайде, Ганг. Кара ме да се чувствам по-добре.
Твърде много е много лошо.
Много лошо.
За теб повече няма.
Искам да застанеш зад Бен, Еди, защото Бен е по-висок.
И, ъм, оу, Глория, би ли дошла насам?
Онзи мъж там е Лео Кройцер.
По време на Депресията е бил художник от Работната Публична Администрация.
Доста добър при това.
- Здравей, Мейбъл. Днес изглеждаш прекрасно.
Той същото лечение като Хал Ардън ли получава?
Да. Когато дойде при нас, не можеше да нарисува и кръг.
Сега, ами, можете да видите сами.
Ще се наложи да ме извините. Вече изоставам с обиколките.
Може ли да получа копие с резултатите от аутопсията на Хал Ардън? Благодаря.
- Разбира се.
Може ли да седна, Лео?
Лео, ние сме от ФБР. Бихме искали да ти зададем някои въпроси.
Лео е великолепен художник.
О, не бъди тъй скромен, Лео.
Президентът Кенеди взе една от картините му в Белия Дом.
Д-р Грего ни казва, че си бел неспособен да работиш с години.
Че лекарството е подобрило...
- Не е лекарството.
А тогава какво?
Добре, Рембрандт. Часът е 18. Време за вечеря.
Хайде, Дороти. Краката горе и право напред.
Не бихме искали да спукаш гума.
- Почакай, Лео не е свършил.
Ами Лео може да свърши и по-късно.
- Не, не, трябва да нарисува останалите.
Ще го направи по-късно, скъпа.
- Лео, не ме карай да те злепоставям
пред приятелите ти.
Хайде, Скъли. Да се махаме от тук.
Хотел Хартли Уорчестър, Масачузетс, 18:53
Да откриеш не само лечение, но и лек за Алцхаймер...
Мълдър, осъзнаваш ли колко важно може да е това?
Ако би предпазило хората да ходят в подобно място, би било важно.
Не бих казал, че който и да е от онези хора беше точно излекуван.
Но има някакъв напредък.
- Надявам се, че някой има напредък.
Прибираме се с празни ръце.
- Сър?
Отписваме се от стая 206 и 210.
- Разбира се, сър. Анджело?
Ами ако има връзка?
Между изнасилването и болните от Алцхаймер?
Искаш да кажеш, че когато не рисуват детски картинки са брутални сексуални престъпници?
Терапията на д-р Грего произвежда ацетилхолин.
Твърде много холинергична дейност води до
психично състояние, много близко до шизофренията.
Смяташ, че Мишел Чартърс е била изнасилена от 74-годишен шизофреник?
Възможно е.
- Невидим 74-годишен шизофреник.
Е, може би не е лекарството. Може да е самото място.
Искаш да кажеш, че в сградата има духове. Защото ако е така,
си работила твърде дълго с мен, Скъли.
Говоря за причина, отнасяща се до средата, поради която се случва всичко.
Дори и дезинфектант не могъл да прикрие миризмата.
Кой знае какво живее зад стените или в субструктурата.
Някои гъбични замърсители са известни, че причиняват
халюцинации, деменция, буйно поведение...
Защо не са повлияли на останалите обитатели? - Може би са.
Мисля, че търсиш твърде усилено, Скъли, за нещо, което не е там.
Смятам, че Мишел Чартърс е скалъпила цялата история, за да се отърве от работа, която мрази.
Устната се нуждаеше от 13 шева. Ударът е довел до субдюрална хематома.
Това е доста добре скалъпено. Виж,
Искам да говоря с още няколко пациента.
Можем да хванем същия полет утре вечер.
Това е храна за чревоугодници. Бъди добро момиче и отвори широко.
Не. Не, не, моля те, недей. Моля не...
Хайде, отваряй, скъпа. Хайде.
Не, моля те, недей. Не ис...
- Отваряй. Ето така.
Не!
Добре, няма проблем, Дороти. Умри от глад. Виж дали ми пука.
Защо не ядеш храната си, Лео? Какъв е проблемът?
Дороти. Нуждае се от още. Както и аз.
Получаваш достатъчно.
- За нас не действа.
Не и както за другите.
Нуждаем се от повече.
- Не!
Не. Яж храната си, моля.
Ще се върна да прибера подноса ти.
Всичко е наред, Дороти. Не се тревожи.
Мисля че Стан е скрил някъде още.
Всичко ще е наред.
Защо си така упорит?
- Не съм. Тук ми харесва.
Преди година се молеше да дойдеш да живееш при нас.
Ами нещата се променят.
- Виж, тате, съжалявам за случилото се с г-н Арлън.
Ардън. Името му беше Ардън.
- Събрах багажа ти.
Ще ида да проверя дали не си забравил нещо.
Не се тревожете, г-жо Кели. Докарайте колата си отпред.
Ще се погрижа всичко да бъде наред.
- Благодаря ви.
Ще се оправи.
Мога ли да ви помогна?
- Да, бихме искали да говорим с г-н Филипс.
Аз съм дъщеря му. За какво става въпрос?
- Ние сме от ФБР.
Ние, ъм, имаме няколко въпроса, засягащи медицинското му лечение.
Той е вътре и си опакова багажа. Тъкмо ще го водя у дома.
Мога ли да ви помогна с нещо?
Тъжно е. Двете ми малки момичета дори не посещават дядо си.
Страх ги е дори да дойдат тук.
За всички е трудно да бъдат тук, включително и за обитателите.
Точно затова Джак и аз решихме,
че независимо от това колко време му остава, искаме да го прекара с нас.
Отколко години е тук.
- Почти осем.
Нямахме избор. И двамата с Джак работим.
Докторът каза, че се нуждае от 24-часови грижи.
Сега не изглежда да има такава нужда.
Подобрението му ясно изразено ли е?
Мислех, че го водя тук да умре. Казаха ми, че ще се влоши.
Физическото влошение, деменцията.
А сега сякаш е различен човек.
Имате ли представа защо?
Предполагам има нещо общо с лечението на д-р Грего.
Тате не иска да говори с мен за това.
Твърде е ядосан.
Беше така ядосан, когато го доведох тук.
А сега е ядосан, че искам да го върна у дома.
Не знам дали някога ще ми прости.
Знаеш ли, бих искал да ти кажа, че ще ми липсваш, Стан, но истината е,
че ти си цирей на задника.
Хей! Къде отиваш? Не ме карай да те гоня, старче.
Хей!
Ти какво, да не стана изведнъж лекоатлет?
Добре, спри с глупостите, Стан.
Изпълзи обратно през прозореца, веднага.
Изпълзи обратно.
Не мисли, че идвам да те прибера.
По-скоро бих те оставил да паднеш и си счупиш врата.
Чу ли ме, Стан?
Чуваш ли ме?
Помогнете ми!
Някой да ми помогне, моля!
Ще падна!
Помощ!
Помогнете ми!
Подай ръка.
Хайде. Хайде!
- Не мога...
Хвани я!
- Не мога!
О, боже.
Уведомиха ме по пейджъра тази сутрин. Получих съобщение,
че санитар е паднал през прозорец на четвъртия етаж.
Очевидно. Или е това или е бил блъснат.
Какво? Стан замесен ли е?
Това се опитваме да определим. Стан е бил с него преди инцидента.
Не намеквате, че той може да го е извършил?
За последните 24 часа тук има два смъртни случая.
Стан е присъствал преди двата.
- Не, не.
Невъзможно е. Стан Филипс има дегенеративна болест на бедрата.
Няма начин някак да е успял сам да достигне до четвъртия етаж.
Ами асансьорът?
- Асансьорите тук не работят от години.
Може да са му помогнали.
- Помогнали? Кой?
Не знам.
Данните от аутопсията на Хал Ардън, получихте ли ги?
Още не. Но обещаха да ми ги пратят по факса днес.
Може ли да проверим дали е пристигнал?
- Разбира се.
Какво очаквате да откриете?
- Не съм много сигурна.
Защо го разпитват?
Това е рутинна процедура.
Ще искат ли да го задържат тук?
Ще трябва да питате д-р Грего.
Боже! Да беше жива майка ми.
Как да се справя с целия етаж сама?
Не знам, Мишел. Сега се занимавам с други неща.
Както и аз, и ми е нужна малко помощ.
Само ти ли си на смяна?
- Да! Апшо така и не дойде снощи.
Искам да кажа, никой тук не ме слуша.
Казах, че нещо се случва,
и казах, че има нещо общо с г-н Ардън и г-н Филипс.
Просто забравете.
Можете ли да ми обясните какво става тук?
Шо! Шо! Махайта се!
Вървете! Махайте се! Оставете ме на мира!
Върнете се. Не се приближавайте.
Върни се в стаята си, Дороти. Ако имаш нужда от нещо, ще изпратя санитар.
О, не, не. Те са вътре.
- Кой?
Всичките!
В стаята ти няма никой, Дороти.
- Ето ги, идват! Ще видите.
Добре. Бъди мила.
Не искам повече от мръсните ви номера.
Ще се оправи ли?
- Мм-хмм.
Не! Не, не, не. Не искам да се връщам там.
Не! Не, не искам...
Старческа деменция. Това е само пристъп.
Оставете я. Н-н-е я пипайте!
Не, шо! Махнете си, махнете, махнете се!
Не си помисляй нищо, господинчо.
Извинете.
Не я следвайте!
Ето.
- Токсикологията тук ли е?
Да.
Тук има нещо, чието място не е тук.
- И това е?
Иботенична киселина. Как се е озовала в кръвта?
Какво е иботенична киселина?
- Мисля, че е някаква отрова.
Мълдър...
- Скъли, Хал Ардън е имал иботенична киселина в кръвта си.
Някой го е отровил.
Не е задължително. Това са остатъчни количества.
Но е известно, че малки количества причиняват халюцинации,
което се случва сега с един от пациентите ви.
Но откъде я вземат?
Извинете. Трябва да дойдете бързо.
О, боже мой!
Това е фантастично.
- Какво става тук?
Лео?
Невероятно е.
Тук работи санитар азиатец. Как е името му?
Ъм, Ганг, мисля.
Знаете ли къде е?
- Някъде долу в мазето.
Апшо.
Трябва да ми повярвате. Не съм го убил.
- Това е вашата реколта от гъби.
Да.
- Кой друг би го погребал там?
Защо ги отглеждате?
С медицински цели.
Давахте ли ги на обитателите тук?
Да, но в малки количества.
Защо?
- Защото ги кара да се чувстват по-добре.
Кара ги да се чувстват добре или ги убива?
Не.
- Какви гъби са това?
От моята префектура са, в моята страна. Използвани са от векове.
С каква цел?
- В страната ми обичаите са различни.
Сега не си в страната си.
Нает си тук, за да се грижиш за тези хора, следвайки напътстванията ни.
Там, откъде идвам, много поколения живеят под един покрив.
Като деца, прародителите ни живеят с нас.
Изпитваме дълг да се грижим за тях.
В тази страна е различно.
Уважаваме старците си, както уважаваме и предците си.
Не ги изпращаме далеч, за да умрат,
като Стан и Хал.
Тези хора получават отлични медицински грижи.
Но не се отнасят към тях с уважение.
Семейството на Хал не е дошло на посещение нито веднъж.
А санитарите
се отнасят към обитателите по-зле, отколкото с кучета.
Тук никой не получава лошо отношение.
- Вие не сте тук, за да видите.
Добре. Кой е убил санитаря? Кой го е заровил в онази стая?
Нещо... нещо се обърка.
Вземаме гъбите, за да говорим с мъртвите,
да видим предците си в духовния свят.
Но духът тук е много ядосан
и душите на умрелите продължават да страдат.
А сега те... са разбудени.
Искаш да кажеш, че дух е убил Апшо?
Да.
Отмъстили са си за лошото отношение към тях.
Как се приемат гъбите?
Изсушени, смесени с билки, стрити на прах.
Смяатам, че първото нещо, което трябва да направим, е да се уверим, че никой друг не ги взема.
Проверете останалите пациенти. Ганг, ела с мен. Да вървим.
Влезте, моля.
Някой ги е взел.
Мисля, че си права, Скъли.
- За кое?
Че случващото тук се дължи на лекарствата.
Не и на лекарствата, давани от доктора.
Мълдър, гъбите не са лекарство.
Имат добър вкус в хамбургер, но не съживяват мъртвите.
Шаманите ги използват от векове, за да получат достъп до света на мъртвите.
Мисля, че четеш твърде много Карлос Кастанеда.
Добре, тогава питай който и да е антрополог.
Знам, един шаман се опиянява, получава
сънища и халюцинации, а после ги тълкува.
Не смятам, че нещо по-магическо от това.
Не знам как по друг начин да обясня случващото се тук.
Това, за което се сещам,
е че гъбите са отрова за системата.
И смятам, че това е убило Хал Ардън.
И е изнасилило Мишел Чартърс и убило двамата санитари?
Нещо е на свобода, Скъли.
Не знам как да го обясня, но има нещо общо с онези хапчета.
Тате?
Тате, какво взимаш?
Какво слагаш в устата си?
Махнете се! Махнете се.
Махнете се! Махнете. Оставете ме...
Оставете ни на мира! Хайде! О, не.
Бягайте. Бягайте, докато можете.
Хайде, бягай! Бя...
Махнете се. Махнете се!
Оставете ни на мира!
Дороти, нуждая се от помощта ти!
- Лео. Оставете Лео на мира!
Оставете го на мира! Лео! Лео! Лео.
Оставете го... оставете...
О. О, не. Не. Спрете. Недейте!
Престанете.
Помогни ми, моля.
Мълдър? Какво става?
Мълдър?
Мълдър?
- Скъли! Спри водоподаването.
Спри водоподаването!
Затворени са в банята, а тя се пълни с вода.
Какво?
- Откъде се спира водоподаването?
Не знам.
- Ганг ще знае.
Опитайте се да разбиете вратата.
Трябва да се изправиш.
Хайде. Трябва да се изправиш.
Хайде.
Заял е!
Виж дали не можеш да намериш нещо, за да го напънем.
Не мога да отворя каналите.
Моля ви. Баща ми се нуждае от помощ.
Баща ми взе нещо. Боя се, че умира.
Останете при него. Ще доведа помощ.
Д-р Грего! Д-р Грего.
Затворена е херметически.
- Имате ли атропин в аптечката си?
Може би. Да, мисля, че имам.
Стан Филипс получава конвулсии.
Може да се е отровил.
Всичко е наред. Просто се дръж.
Отидоха си.
Отидоха си!
Всичките.
Добре ли си, Мълдър?
- Да. Добре.
Добре ли сте?
В отговор на серията неизяснени инциденти
в оздравителния дом Екселсис Деи
Масачузетския Отдел по Обществено Здраве пое
цялостен административен контрол над заведението.
Отчетени са остатъчни количества от иботенична киселина в повече от половината изследвани обитатели,
въпреки че количествата бързо са се разсеяли.
Д-р Джон Грего е заменен като главен лекар в заведението
и пробната му употреба на лекарството Депренил е спряна.
За потвърденото си участие в произвеждането и разпространението на забранено вещество,
Ганг Битауон е върнат на емиграционните власти
и се очаква репатрирането му в Малайзия.
Не се споменава за опити за изследване на гъбите.
Федералното правителсто уреди съдебния процес на Мишел Чартърс извън съда,
въпреки че ясно обвинение не беше поставено.
Свидетелите на събитията са несигурни, поради драматичното им връащане към предишното състояние
и общо обръщане на напредъка в оздравяването от болестта на Алцхаймер.
Сега си тръгвам, тате.
Скоро ще се видим отново.
Може би следващата седмица.