Austin Powers 1 - International Man Of Mystery (1997) Свали субтитрите

Austin Powers 1 - International Man Of Mystery (1997)
Дами и господа, добре дошли в подземната ми бърлога.
Събрал съм ви тук при мен...
най-големите световни главорези...
но нито един от вас все още не е убил Остин Пауърс.
Това ме ядосва, а когато Д-р Злобар се ядоса...
Г-н Бигълсуорт се разстройва.
А когато г-н Бигълсуорт се разстройва...
хвърчат глави!
Защо все трябва да се ограждам с малоумни идиоти?
Мустафа, г-жа Фарбиссина...
Пощадих животa ви защото имам нужда от вас...
за да оттърва света от Британския супер-агент...
единствения човек, който може да ме спре.
Трябва да убием Остин Пауърс!
Хайде, сладурани. Работете с мен, хора.
Покажете ми любов.
Супер, маце!
О, дръж се прилично.
Това е Остин Пауърс!
Това е Остин Пауърс!
Здравейте, г-жо Кенсингтън.
Защо никога не ми позираш?
Знаеш какво мисли за това г-н Кенсингтън.
О, дръж се прилично.
Да, бейби!
Аз съм Долен Издънков От Британското разузнаване.
Току-що получихме сигнал, че д-р Злобар...
е приготвил капан за вас тази вечер...
В клуба на Психо-Електрическите Сливо-Въртели...
в центъра на Лондон.
Там сме.
Ето те и теб. Хайде, бейби.
Остин, това е гадна дупка.
Това е моят случай, бейби, и това ме побърква!
Давай, пич!
Да ви донеса ли питие?
Разбира се!
Остин, трябва да потърсим д-р Злобар.
Чакай. Имам идея.
Остин! Защо по дяволите удари тази жена?
Нека ти покажа, бейби.
Това не е жена.
Това е мъж, мъж.
Един от наемните убийци на д-р Злобар.
Внимавай! Той има нож!
Добра работа, г-жо Кенсингтън.
Ставай!
Къде е д-р Злобар?
Къде е?
Ето го копелето.
Да вървим.
Дайте път.
Пипнах те, Злобар.
Не и този път.
Ела, г-н Бигълсуорт!
Ще се видим в бъдещето, г-н Пауърс.
Боже! Той се замразява.
И така д-р Злобар се измъкна...
и беше криогенно замразен...
за да се върне, когато свободната любов вече не царуваше...
а алчността и корупцията управляваха отново.
Командир Гилмор?
На телефона.
Аз съм Риттер от Юго-Западния клон на дървото.
Имаме възможно НЛО с променлива посока...
и нестандартен ъгъл на приземяване.
Какво казваш, синко?
Изглежда, че има формата на "Големия Пич".
Боже. Той се е върнал.
Всъщност, "Големия Пич" никога не си е отивал, сър.
Те винаги предлагат същите качествени продукти...
на конкурентни цени.
Млъквай.
Да се обадя ли в Щаб-квартирата за да го прехванат?
Каква е позицията му?
В момента го проследявам над Невада.
О, боже! "Големия Пич" изчезна.
Виж, синко...
Искам да забравиш какво си видял днес.
Филипс, обади се на Президента.
Пригответе самолета, донесете ми нощната чантичка...
и нахранете рибата ми.
Но не много.
Заминавам за Лондон, Англия.
Пауърс доброволно се беше замразил...
в случай, че д-р Злобар някога се върне.
Надявам се, че момчето ви е оправно.
Не искаме пак да ви освобождаваме под гаранция както след Втората Световна.
Това е нашата камера със знаменитости.
Моля.
Кой е този Остин Пауърс?
Съвършеният Джентълмен-шпионин неустоим за жените...
смъртоносен за враговете си, жива легенда по негово време.
Внимание: Първа фаза: лазерното разрязване започва.
лазерното разрязване завършено.
Втора фаза: фазата на горещата течна гадост започва.
Фазата на горещата гадост завършена.
Трета фаза: реанимацията започва.
Реанимацията завършена.
Четвърта фаза: почистването започва.
Почистването завършено.
Пета фаза: евакуацията започва.
Евакуацията зав--
Къде съм?
В Министерството на Отбраната.
Сега сме 1997-ма.
Вие бяхте криогенно замразен за 30 гдини.
Кви са тия хора?
Викането е временен страничен ефект...
на процеса на размразяване.
Да, Нещо трудно си контролирам...
силата на гласа!
Това е командир Гилмор, САЩ - Стратегическо командване...
и генерал Борщевски, от Руското разузнаване.
Ти луд ли си бе?
Доста неща се случиха откакто беше замразен.
Студената война свърши.
Най-после, тези капиталистически прасета ще платят за престъпленията си.
Ей, другари?
Остин , ние победихме.
Жестоко. Густо. Дааа, капитализъм.
Г-н Пауърс, Президентът е доста загрижен.
Имаме луд на свобода в Невада.
Кога започвам?
Незабавно.
Ще работиш с г-ца Кенсингтън.
Г-жа Кенсингтън!
Остин, г-жа Кенсингтън се пенсионира отдавна.
Г-ца Кенсингтън е нейна дъщеря.
Ето я и нея.
Ванеса е една от супер-агентките ни.
Боже, Ванеса има страхотно тяло...
Хващам бас, че се шиба като луда.
Как само им говоря всичко заради процеса на размразяване...
Нямам ли си вътрешен глас?
Надявам се, че не го казах на висок глас току-що.
Г-н Пауърс, моята задача е да ви аклиматизирам към 90-те.
Много се промени от 1967 насам.
Без съмнение, любов моя, но докато хората...
все още правят секс с много анонимни партнъори...
без да се пазят...
докато експериментират със наркотици...
в свободна от последствия околна среда...
аз ще знам за кво става дума.
Личните вещи на Опасен Пауърс.
Всъщност, името ми е Остин Пауърс.
Тук пише Име - Опасен Пауърс."
Опасен е бащиното ми име.
Остин Опасен Пауърс -
един син смачкан копринен костюм...
Ей, всичко точно.
Една вратовръзка с дантелки...
Ето я.
Сребърен медалъон с мъжки символ...
чифт италиански обувки...
Буон джорно, момчета.
Пластмасова грамофонна плоча...
Бърт Бакарак свири хитовете си...
Шведска пенисо-удължаваща помпа...
Това не е мое.
Фактура за Шведски пенисо-удължител...
подписана от Остин Пауърс.
Казвам ти, бейби, това не е мое.
Гаранционна карта за шведски пенисо-удължител...
попълнена от Остин Пауърс.
Дори не знам какво е това.
Този неща не са в мой стил, бейби.
Книга: "Шведският Пенисо-Удължител и Аз"...
(тези неща са в моя стил, бейби)...
от Остин Пауърс.
Просто подпишете протокола.
Не се надувай, пич.
Ще го подпиша, само за да придвижа нещата.
Ти си върхът, бейби.
Чуйте, г-н Пауърс.
Мисля и занапред да работя с вас...
но ми направете услуга като престанете да ме наричате "бейби".
Обръщайте се към мен с... "Агент Кенсингтън".
О, хайде бе.
Добре де, ...Ванеса.
Толкова трудно ли беше?
Елате. Трябва да заминем незабавно.
Съхранихме личния Ви самолет както сте го оставили.
Той чака на летище "Хийтроу".
Моят "Джъмбо"-джет! Густо, бейби!
Съжалявам.
Бързо.
Хайде, приятел. Да вървим.
Господа, добре дошли в подземната ми бърлога.
Минаха 30 години, но аз се върнах.
Всичко върви точно по план...
с изключение на един малък дефект
заради техническа грешка на моя помощник Мустафа...
възникнаха усложнения в процеса на размразяване.
Но сметките ми бяха перфектни.
Виж какво направи на г-н Бигълсуорт!
Но, д-р Злобар, ние не успяхме да предвидим...
котешките усложнения на реанимацията...
Тишина!
Нека това да ви напомня на всички...
че тази организация няма да толерира издънките.
Да се захващаме за работа.
Имаме много работа за вършене.
Някой да ми помогне!
Жив съм, само дето съм лошо обгорен.
Познавам някои от вас...
някои от вас срещам за първи път.
Ей, там горе! Някой!
Може ли някой да извика линейка? Много ме боли.
Всички вие сте събрани тук за да изп...
Извинете ме.
Той е долу.
Не, не е умрял - опърлен е. Доста.
Ако някой може да отвори аварийния люк долу...
Ще мога да изляза.
Сам съм го проектирал това устройство...
Добре. Радвам се, че ме намерихте. Чуйте...
Много съм се опърлил, та ако може само...
Ти ме застреля!
По въпроса за...
Застреля ме в рамото!
Нека се разходя около масата и да представя всеки.
Фрау Фарбиссина...
основател на военното крило на Армията на Спасението.
Рандом Таск - бивш корейски борец, изключително зъл и сръчен.
Покажи им какво можеш.
Пати О'Брайън - бивш ирландски наемен убиец.
Запазената му марка - суеверен пич...
той оставя тънък спомен от късметлийската си гривна...
върху всяка своя жертва.
Скотланд Ярд много биха искали...
да набарат това вещ. доказателство.
Тия винаги ме гонят щастливците.
Защо всички се хилят когато казвам това?
Те ме гонят, щастливците!
Какво?
От една телевизионна реклама е...
със онзи прокажен от комиксите...
и всички тези деца се опитват да го хванат...
Хей, прокажения!
Ще ни дадеш ли щастливците си?"
И всички тези парчета тиня...
полепнали по мръвките...
та когато децата ги ядат, си мислят...
О, това е шоколад. Кефя се!"
Най-после, стигнахме до моя Номер Две.
Името му...
Номер Две.
През тези 30 години, Номер Две управляваше Виртукон...
законното лице на моята зла империя.
Д-р Злобар, през последните 30 години...
Виртукон се разрастна с големи скокове.
Преди 15 години, ние сменихме вредните химикали...
с комуникационна индустрия.
Имаме кабелни телевизии в 38 щата.
Имаме "Кремиковци" в Кливланд...
пристанище в Тексас, нефтени рафинерии в Сиатъл...
и фабрика в Чикаго...
това са умалени модели на фабриките.
Естествено.
Господа...
Имам план.
Нарича се "изнудване".
Както знаете, кралската фамилия в Англия...
са най-богатите земевладелци в света.
Или кралската фамилия ще ни плати...
прекалено много пари...
или ще раздуем че принц Чарлз...
има извънбрачна връзка...
и следователно, ще трябва да се разведе.
Принц Чарлз имаше връзка...
той си призна, и те сега са разведени.
Добре де, хора, трябва да ми казвате тези неща.
Бях замразен 30 години.
Подсказвайте ми.
Аз съм босът. Нуждая се от информация.
Няма проблеми.
Ето го втория ми план.
През 60-те аз разработих машина за промяна на климата...
внушителен топлинен лъч наречен лазер.
използвайки тели лазери, пробиваме дупка...
в защитния слой около земята...
така нареченият "озонен" слой.
Бавно, ултравиолетовите лъчи ще проникнат...
увеличавайки риска от рак на кожата.
Това е, освен ако светът не ни плати як откуп.
И това вече се е случило.
Да го еба!
По дяволите, нека просто да направим каквото винаги правим...
отвличаме няколко ядрени оръжия и държим света като заложник.
Господа, вниманието ми бе привлечено...
от отделилата се Руска република, Креплачистан...
Оттам ще прехвърлят ядрена бойна глава...
за ООН в близките дни.
Ето го и планът.
Гепим бойната глава и искаме световен откуп от...
Един милион долара!
Не мислите ли, че бихме могли да поискаме...
повече от милион долара?
Милион долара не са кой знае какви пари в днешни дни.
Само Виртукон прави 9 милиарда за година.
Наистина?
Това е доста повече.
Добре тогава.
Ще искаме световен откуп от...
Сто милиарда долара!
Страхотно "Джъмбо", нали?
Кто видиш ти това да се върти...
недей да чукаш на вратата ти, бейби!
Ще трябва да подпишеш тези освобождаващи формуляри.
Освобождаващи формуляри?
Официално ти не работиш за Министерството на Отбраната...
и тези формуляри освобождават министерството срещу...
всякакви нещастни случаи, случващи се на работното ти място.
Нещастни случаи? Но това не е ли...
точно това, което трябва да ми се случва?
Име - Остин...Опасен Пауърс.
Секс - да, ако обичате!
Как може яка пичка като теб...
да работи за Министерството на Отбраната?
Е, аз учих в Оксфорд...
където изпъквах в различни области...
но завърших по специалност чужди езици.
Аз наистина исках да пътувам.
Нали знаеш, да видиш света?
Това е очарователно.
Защо не отидем отзад и не се шибаме?
Какво?
Бях замразен за 30 години.
Трабва да видя дали частите ми все още работят.
Моля?
Сватбените ми принадлежности.
Съжалявам...
Мръвката ми и двата зеленчука, клончето и черешките.
Здравейте, приятели, още ли не спите?
Г-н Пауърс, моля ви.
Бих го оценила, ако Вие се концентрирате върху мисията ни
и дадете почивка на либидото си.
Мога ли да ти покажа нещо?
Няма да хапя..силно!
Добре.
Нека ти задам един въпрос, и бъди честна.
Надървям ли те?
Надявам се, че това е част от размразяващия процес.
Oх, турбуленция! Погледни!
Паднах!
Ето, пак паднах!
Аз никога няма да правя секс с теб!
Дори и да си последния мъж на Земята...
а аз да съм последната жена...
и бъдещето на човешката раса...
да зависи от правенето на секс заради пресъздаването...
Аз пак не бих правила секс с теб.
Че защо бе?
Помните ли като ви замразихме яйцата?
Казахте , че ако нещо се издъни когато се върнете...
трябва да опитаме да ви направим син...
така че част от Вас да живее вечно.
Разбира се.
След 2-3 години, станахме нетърпеливи.
Д-р Злобар, искам да се срещнете със сина си.
Моят син?
Скот!
Аз съм баща ти.
Не съм те виждал през целия си живот...
а сега ти се връщаш и очакваш някаква връзка?
Мразя те.
Какво?
Мога ли да получа прегръдка?
-Дай ми прегръдка.
-Няма начин.
Там не отивам.
-Да вървим.
-Забрави.
-Ало.
-Какво правиш?
И аз съм хипи.
Не ме гледай все едно съм Франкенщайн.
Прегърни татко си.
Хей, не ме пипай.
Прегръдка...
Махай се от мен, кривоглед психар!
Да живее Лас Вегас, бейби!
Добре дошли в Лас Вегас, сър.
Е, коя страна от леглото си избираш?
Ти ще спиш на дивана.
Всъщност, бих искала да ти напомня...
че единствената причина да делим стаята...
е да се правим...
че сме брачна двойка на почивка.
Сега ли ще се шибаме, или по-късно?
Как го искаш?
Искаш ли да се подмиеш първо...
ти си знаеш, върха и опашката, курвенска баня?
Преди да застъпя на работа, бих искал да дам на "дисагите" си...
малко от "как е татко ти".
Майтапя се де.
Просто опитвам да те развеселя...
с бъзици и смешки.
Хайде да разопаковаме.
Леле...
Тревога!
Как това попадна тук?
Някой се бъзика с мен.
Честно, не е мое.
Ей, Американци!
Прай си кефа.
Ето те и теб.
Познавам ли те?
Не, но ето къде си. Там си.
Да живее Лас Вегас, бейби.
Има една компания в Лас Вегас, нарича се "Виртукон"...
която предполагаме е свързана с д-р Злобар.
Много от работещите във "Виртукон" играят хазарт в това казино.
Густо. Да вървим.
Ей там има един.
Обменяме хилядарка.
Извинете ме.
Може ли да се присъединя?
Няма проблеми.
Играта е Блек-Джек, господа.
Десет хиляди долара минимален залог.
Поп за Вас, сър, и тройка за Вас.
Седемнайсет?
Още.
Имате 17, сър.
Обичам опасностите.
Четири. Двайсет и едно.
Пет.
Оставам.
Препоръчвам ви още, сър.
И аз обичам опасностите.
Както желаете, сър.
Двайсетачка бие Вашите пет.
Съжалявам, сър.
Няма да лъжа.
Картите не са ми в стила, бейби.
Позволете ми да се представя...
себе си.
Казвам се Ричи Кънингам, а това е жена ми Офра.
Името ми е Номер Две.
Това е италианската ми доверена секретарка.
Името и е Голяма...
Голяма Минджана.
Може ли пак?
Не успях да го схвана.
Като че ли казахте че името ви Голяма...
Няма значение.
С какво точно се занимавате, г-н Номер Две?
Това си е моя работа.
Ако ме извините, трябва да отида в стаята за момченца.
Ти дръж под око италианското птиче.
Ще се видим пак в хотелската стая.
Ти май не виждаш...
съвсем нищо?
Съжалявам.
Здрасти.
Имаш страшен костюм, брато.
Благодаря.
Ти да не си от шоуто?
Не, всъщност, аз съм англичанин.
Извинявай.
Ей, брато?
Голямо да го извадиш.
Брато, споко бе. Не го насилвай.
Ще те издуха, недей така.
За кого работи Номер Две?
Ха така, брато. Покажи на лайното кой е шефа.
Хвани се за нещо, прехапи устни, и давай пълна газ.
Ще го преживееш и това.
Това звучи бая гадно.
Кво ще кажеш да се подмиеш после?
Исусе, брато.
Кво си ял ти бе?
Господа...
бойната глава е наша.
Свържете ме...
Със секретната стая за срещи на ООН.
Господа, казвам се д-р Злобар.
Както сами забелязвате...
Креплачистанската бойна глава взе нещо да липсва.
Ако си я искате обратно, ще трябва да ми платите...
Един милион долара!
Малка грешка.
Сто милиарда долара.
Господа, тишина.
Сега, г-н Злобар...
Доктор Злобар.
Не съм прекарал 6 години в злобарско медицинско училище...
за да ми викате "господин", благодаря ви.
Политиката на ООН...
е да не се преговаря с терористи.
Наистина ли?
Чао тогава.
Господа, точно след 5 дена, ще забогатеем със сто милиарда.
Как е Остин?
Заспал е.
Ти си го направила.
Накарах го да спи на дивана.
Ванеса, гордея се с теб.
Защо?
Защото си устояла на чара на Пауърс
Той обаче опита, майче.
Трябваше накрая да бъда груба с него.
Кво ще казеш за зъбите му? Луда работа.
Разбери ме, в Англия през 60-те...
можеше да си секс-символ дори и с лоши зъби.
Няма значение.
Правила ли си го?
Аз? Не, разбира се.
Бях омъжена за баща ти.
А искала ли си го?
Остин е много чаровен...
Той е хубав, остроумен...
познава хубавите вина.
Жените искат него, мъжете искат да са като него.
Той е изцяло таен агент.
Не отговори на въпроса ми.
Знам.
Нека просто ти кажа...
Остин беше най-добрият ми приятел.
Винаги ще го обичам.
Искаш ли да говориш с него?
Не. Беше твърде отдавна.
Ще трябва да тръгвам, обичам те.
Чао, скъпа.
Една лимузина току-що спря.
Нека да видя.
Това е котката на д-р Злобар.
Откъде знаеш?
Никога не заправям пут...
котки.
О, не. Отиде си.
Боже, Ванеса, ти си така невероятно красива.
Това е.
Хайде, скъпа...
Ще ти покажа една нощ в града.
Дами и господа, г-н Бърт Бакарак.
Това, от което светът...
се нуждае...
е любов...
Сладка любов.
Не,не за някой...
За всички.
Остин , оправи се с това.
Ще се оправя.
Дясна ръка зелено!
Добре ли си?
Знаеш ли какво?
Чакай малко. Забравих нещо във фоайето.
Защо да не сляза по стълбите?
Защо по стълбите когато има ескалатор?
Защо по ескалатора когато имам кану?
Добре... Ще ползвам асансъора.
Ела пийни шампанско с мен.
Ох, спънах се.
Не съм се веселила толкова от колежа насам.
Съжалявам.
Защо?
Съжалявам че хлебарката под гъза ти трябваше да умре.
Винаги само майтапи, това ти е черупката.
Не, ето това съм аз в черупката.
Помощ! В черупката съм!
Как влязох в тази черупка?
Я виж размера на това огромно...
Каква ли черупка има лешник като този?
Това е лудост.
Погледни се.
Пияна си.
Да, си.
Не, просто се отпуснах.
Винаги карам в правата посока.
Целуни ме.
Не мога, скъпа.
Ти си пияна. Не е правилно.
Не съм пияна.
Просто започвам да виждам...
това, за което майка ми говореше през изминалите години.
Не мога.
Разкажи ми за майка ми през 60-те.
Умирам да разбера каква е била.
Беше страхотна.
Татко ти я обичаше много.
Ако да е имало друг котарак на този свят...
който да я обича толкова...
и да се грижи за нея като баща ти - това бях аз.
Но за голямо съжаление...
онзи влак си замина.
Хайде, претърколи се.
Време е за сън.
Остин си иска ръката.
Долен Издънков от Британското разузнаване.
Искам да разбереш каква поля играе Виртукон...
в така наречения "Проект Вулкан".
Ще отидеш в апартамента на Голяма Минджана.
Страхотно.
Нахално, а?
Хайде, бейби, отдай ми се.
Изглеждате изненадана, г-це Минджана.
Какво искате... г-н Кънингъм, нали?
Вашият шеф, Номер Две...
Този котакак е замесен в големи подземни упражнения.
Как разбрахте?
Не съм разбрал, бейби.
Ти току-що ми го каза.
Ще говорим за работа по-късно.
Нека се намърдам в нещо по-удобно.
О, дръж се прилично.
Мили боже.
Ела...
и ще ти покажа всичко,което поискаш.
Да те измия ли?
Густо, бейби.
Сладко усещане.
В Япония първо свършват мъжете, а после жените.
А понякога изобщо не свършват.
Искаш ли японска супа?
Що не издухаш моята, бейби.
Супер.
Густо.
Как се чувствате, г-н Кънингъм?
Чувствам се крайно отпуснат.
Как смееш да се изпускаш пред мен?
Съжалявам. Не знаех че ти си на ред.
Извинявай, че бях груб.
Не бях аз, беше храната ми.
Тя просто изскочи да каже "здравей"...
и сега си отива обратно надолу.
Това е прекрасно.
Благодаря ти.
Хайде да правим любов...
ти, смешен, космат дребосък.
Аз казвам здрасти на свещеника.
Това е мястото, точно така.
Мястото е точно там. Добро момиче.
Остин Пауърс се приближава прекалено.
Някакви препоръки?
Аз измислих съвършеното оръжие срещу Остин Пауърс.
Доведете Женороботите!
Давайте, Женороботи!
Тези са последна дума в андроидната технология.
Смъртоносни, ефикасни, груби.
Никой мъж не може да им устои.
Доведете охраната!
Убийте тези жени.
Доста впечатляващо.
Благодаря, Докторе.
Обичам жените с такива...мерки.
Под мерки, разбира се...
подразбирам калибъра на техните пушки...
и високото им качество.
Двусмислица. Калибър е...омоним.
Заеби.
Спокойно, момчета.
Искам да ти покажа нещо.
Ще те оборудваме с това.
Изглежда като часовник, но всъщност...
това е геосинхронно GPS - устройство.
Много шибана работа.
А, ето ги и тези.
Нека да позная.
Конецът е фитил...
пастата е пластичен експлозив...
а четката е детонатор.
Всъщност, не.
Докато ти беше замразен имаше голям напредък...
в областта на зъботехниката.
Какво имаш в предвид?
Нищо.
Ето го и Долния.
Нека те информирам.
Д-р Злобар сви ядрена бойна глава...
от Креплачистан.
Само две неща ме плашат, и едното е ядрена война.
Кое е другото?
Моля?
Кое е другото нещо което те плаши?
Джуджета.
Хора от цирка.
Скитници, нали знаеш.
Миришат на зеле.
Малки ръце.
Наистина.
Може би тези фотографии ще решат пъзела.
Разкрих детайли от Проект Вулкан.
О, мили боже. Подземна ракета?
Къде ги намери?
Остин направи малко проучване тази нощ...
в апартамента на Голяма Минджана.
Следващата ни стъпка е да проникнем във Виртукон.
Някакви идеи?
Виртукон организират екскурзии във фабриката си всеки час.
Мисля да се преоблечем като туристи...
и да направим проучване на място.
Върховна идея, Кенсингтън.
Остин, искам да те запозная.
Това е майка ми... г-жа Издънкова.
Как сте?
Боже, човеко, какво направи?
Това не е майка ти. Това е мъж, бейби!
Махай се! Хайде!
Защо тази перука не се маха?
Задръж така.
Пусни майка ми!
Добре ли си?
Остин, полудя ли?
Ще имаш много да обясняваш.
Съжалявам. Помислих я за мъж.
По дяволите, говориш за майка ми!
Трябва да си признаеш, че е голяма мъжкарана.
Не се обиждай, но ако това е жена...
значи са я били с чепата сопа в суратя.
Наистина, Остин.
Отдайте се на красотата на чувствата си и кажете думите.
Хайде.
Обичам те, татко.
И аз те обичам, синко.
Група, имаме новобранци днес при нас.
Казете здрасти на Скот и баща му г-н...Жлобар?
Злобар, всъщност.
Здрасти на всички.
Скот, защо не започнем с теб?
Какво те води при нас днес?
Просто срещнах баща си за пръв път преди 5 дена.
Аз бях леко спиртосан през целия му живот.
Чудесно е, че си го признавате.
Сега той се върна и иска от мен да поема фамилния бизнес.
Но, Скот , кой ще управлява света, когато аз умра?
Чуйте думите, които той използва...
Кой ще управлява света, когато аз умра?"
Понякога всеки от нас чувства същото, нали?
А ти какво искаш да правиш, Скот?
Не знам. Мисля, че обичам животните.
Мога да стана ветеринар.
Зъл ветеринар?
Не. Може би ще работя в зоопарк.
Злобарски зоопарк?
Винаги така правиш!
Мисля, че той ме мрази.
Наистина смятам, че иска да ме убие.
Скот, ние не искаме да се избиваме тук.
Искам да кажа, че понякога може би...
но всъщност не.
Истината е, че момчето е доста проницателно.
Аз наистина се опитвам да го убия, но засега безуспешно.
Много е хитър, също като дъртия си.
Ето за това ви говоря.
Вече те чухме, Скот.
Сега Вие ни разкажете нещо за себе си.
Детайлите на моя живот са доста непоследователни.
Моля Ви. Да чуем за детството.
-Да бе.
-Хайде.
Добре. Откъде да започна?
Баща ми беше неумолимо усъвършенстващ се...
зарзаватчия от Белгия...
с увредена психика и мания за подслушване.
Майка ми беше 15-годишна френска проститутка на име Хлое...
с ципа между пръстите на краката.
Баща ми беше женкар и пиянде.
Той правеше скандални изказвания...
и твърдеше, че е измислил въпросителния знак.
Понякога обвиняваше кестените, че са мързеливи...
вид уникален мироглед...
какъвто само геният притежава и лудият също.
Детството ми беше типично...
лятото в Рангун, мудни уроци.
През пролетта, си правихме шапки от месо.
Когато ставах нагъл...
ме напъхваха в пазарска чанта и ме биеха с тръстикови пръчки.
Твърде стандартно, наистина.
На 12 години, си направих първата чекия.
На 14 години, австрийка на име Уилма...
ритуално ми обръсна ташаците.
Нищо не може да се сравни с обрязване на пишката.
Оставаш без дъх. Съветвам ви да опитате.
Знаеш ли, трябва да спрем дотук.
Остин, може ли да поговорим?
Разбира се, любов моя.
Знам, че съм нервозна, но не мога да се отърся...
от подозрителното усещане за тази италианска секретарка.
Сещаш се, г-ца Минджана.
Не искам да звуча параноично...
но съм имала няколко кофти връзки в миналото...
и съм известна с ревността си.
Съжалявам.
Не съжалявай, бейби.
Имаш право да си подозрителна.
Аз я шибах.
Какво?
Шибах я навсякъде, бейби!
Не ти вярвам. Тя е отблъскваща.
Тенджерата с мляко, на втора маса.
Поне пазеше ли се?
Разбира се. Пищовът ми беше с мен.
Имах предвид презерватив?
Само моряците ползват нахуйници, бейби.
Не и през 90-те.
А би трябвало, у-у, мръсни просяци.
Ходят из пристанищата.
Не се впрягай.
Минджана не значи нищо за мен.
Но значи нещо за мен.
Ако искаш между нас да има връзка...
набий си го в главата, че времената се промениха.
Не можеш просто така да шибаш който и да е.
А и да можеш, то без мен, защото аз не съм такава.
Ти си всичко за мен.
Май не можеш да зацепиш, а?
Лека нощ, Остин.
Добре дошъл в 90-те.
Ще бъдеш много самотен.
Я вижте този пич.
Мир.
Джими Хендрикс - умрял.
Наркотици.
Джанис Джоплин.
Умряла, алкохол.
Мама Кас.
Умряла, от хамбургер.
Страхотно! Осветлението свястно ли е?
Да, наистина. Сега ще поставят знамето.
Виждат се звездите и метеорите.
Прекрасно. Просто прекрасно.
Добро утро, Остин.
Понякога забравям...
че си пропуснал последните 30 години.
Падането на Берлинската стена...
първата жена Британски министър-председател...
края на апартейда.
Да бе, и не мога да повярвам, че Либерачи е бил педал.
Имам предвид, жените го харесваха.
Това съм го пропуснал.
Екскурзията започва...
така че моля заемете местата си...
Добре дошли във Виртукон, компанията на бъдещето.
Виртукон е водещ производител на много стоки...
които можете да намерите у дома си.
Мислиш ли, че тя е по-хубава от мен?
Коя?
Знаеш коя.
А, италианската птичка.
Не бе, бейби. Онази мирише.
Мисля, че си пушка, бейби.
Супер си. Страхотна си.
Ние добиваме стомана, петролни продукти...
и вредни химикали.
Не се притеснявай за италианската птичка.
Тя е селска курва.
Всеки я шиба.
Отдясно, ще забележите врата...
водеща към забранената зона.
Само упълномощен персонал се допуска...
Аз поемам този.
Ти поеми нея.
Да вървим.
Болтън е. Имаме проблем.
Натрапници в комплекса.
Внимавай.
-Задръж.
-Оттук.
Джудо хватка!
Те идват!
Задръж така. Ще го съборя.
Внимавай. Движи се!
Внимавай, Остин.
Внимавай!
ХАйде, да вървим.
Мили боже, успяхме.
Успокой се, бейби.
Добре дошли в подземната ми бърлога.
Точно навреме.
Насладете се на шоуто.
Господа, давам ви Вулкан...
най-мощният подземен свредел.
Това не те ли надървя?
Не сега, Остин.
Толкова мощен, че може да пробие земната кора...
доставяйки 50-килотонна ядрена глава...
към течното горещо ядро на планетата.
След взрива, всички вулкани на Земята ще изригнат.
Изглежда, че нямаме избор, освен да ви платим откупа.
Имате ми инструкциите. Чао.
Скивай, Бътхед. Тая пичка има три цици.
А колко гъза има?
Харесвате ли почти-футуристичните си дрехи?
Сам съм ги проектирал.
Скот, момчето ми, как си?
Как мина денят ти?
Приятелят ми, Сладкия Джей, ме заведе във градската видеозона.
Онези не говореха английски, и Джей се сби с тях...
И им каза "стига сте ми досаждали, защото не говоря френски."
И тогава онзи каза нещо...
че аз съм бил нещо такова...
И онези всички "Ае чупка".
А ние им викаме "Духайте".
Беше супер.
Очарователно.
Какви са ти плановете за тази вечер?
Мислех да остана вкъщи.
Дават хубав порнофилм по "Скинимакс".
И така ли искаш да си изживееш живота?
Само така.
Какво?
Скот, искам да се запознаеш с татковия враг Остин Пауърс.
Храниш ли го? Защо просто не го убиеш?
Имам по-добра идея.
Ще го поставя в ситуация с лесен изход...
включващ много гадории и екзотична смърт.
Защо просто не го гръмнеш сега?
Ще донеса пищов. Ще го гръмнем заедно.
Ще бъде весело. Бум! Умрял. Капут.
Само още един звук от теб и ще те погреба, господинчо...
и хич не се шегувам.
Добре. Да започваме.
Наистина ли очакваш от тях да платят?
Очаквам от тях да пукнат.
Дори и след като ми платят кинтите...
Аз пак ще изпепеля всички градове на планетата...
с течна гореща магма.
Пуснете акулите!
Ще забележите, че всички акули...
имат лазерни оръдия закачени за главите им.
Смятам, че всяко създание заслужава топла мръвка.
Д-р Злобар, по въпроса за акулите.
Докато бяхте замразен...
те ги сложиха в списъка със застрашени видове.
Опитахме да вземем няколко...
но би ни отнело месеци да ги махнем от Червената книга.
Дадох една проста заявка...
и тя беше да има акули...
с шибани лазери, закачени за главите!
Очевидно, моят едноок колега ми казва...
че това няма да го бъде.
Ще ми напомните ли за какво ви плащам, бе, хора?
Честно, подскажете ми.
И какво имаме сега?
Морски костури.
Мутирали морски костури.
Наистина? В лошо настроение ли са?
Абсолютно.
Като за начало бива.
И така, стража...
включете ненужния бавно-потопяващ механизъм.
Затворете люка!
Няма ли поне да ги гледаш?
Могат да избягат.
Ще ги оставя сами...
и няма да ги гледам как умират.
Просто ще отбележа, че всичко е минало по план.
Имам пищов в стаята си.
Дай ми пет секунди, и ще го взема.
Връщам се, и Бум! Ще им издухам мозъците.
Не можеш да зацепиш за кво ти говоря, нали?
Не можеш.
Това не е досаждане.
-Чук чук.
-Кой е там?
Нека ти разкажа за един човек на име "Шът"!
Още преди да се обадиш, вече имам едно "Шът"!
Просто знай, че имам цяла чанта с "Шът"-ки с твоето име на тях.
Какъв е планът ти?
Първо, мисля да се приземя...
после ще се прегрупирам и ще продължа по нов план.
Някакви идеи?
Чакай малко.
Винаги нося това със себе си, за всеки случай.
Разбрах. Имам кофти зъби.
Не, Остин. Конецът се увива около тръбата.
Добре. Дръж се.
Успях. Добре. Дай пастата.
Джудо-хватка!
Задръж!
Джудо-хвърляне.
Лош момент да си загубиш главата.
Наистина.
Не е това начинът да надигнеш глава.
Срамота, че беше такъв главанак.
Този никога няма да оглави голяма корпорация.
Добре, този лаф го бива.
Ккво ще правиш?
Там има авариен изход. Извикай помощ.
Аз ще остана тук и ще следя д-р Злобар.
Ще се върна бързо.
Каквото и да се случи, искам да знаеш...
че наистина ми е кофти заради италианската птичка.
Опитвам се да ти кажа, че...
ако искаш да бъда мъж на една жена...
то това е густо, бейби.
Дръж се прилично.
Елате, всички.
Да отидем в главната зала.
Проект "Вулкан" започва.
Скот, не искаш ли да видиш с какво се занимава татко ти?
Духай ми.
Моля?
Покажи ми.
Нагласете "Вулкан".
Донесете бойната глава.
Някой да иска купон?
Не, всъщност... аз трябва да спася света.
Студено ли ти е?
Заредете сондата.
Трябва да хвана д-р Злобар.
Бейзбол, студен душ.
Откажете се, г-н Пауърс.
Маргарет Тачър гола през зимата.
Господа.
Да се приготвим.
Да вървим, момчета.
-Не си тръгвай.
-Остани с нас.
Моля те, не си тръгвай.
Не можеш да ни устоиш.
Напротив, бейби.
Мисля, че вие не можете да ми устоите.
Не е това, на което прилича.
Свободно, момчета.
Сигурно.
Ванеса, мога да ти обясня.
Аз влязох тук, докато гоних д-р Злобар.
И изведнъж, женороботите дойдоха...
и изпушиха откъм циците.
И аз реших да изтанцувам моето Моджо срещу тяхното Моджо.
Измоджихме се взаимно, и главите им експлодираха.
Нали разбираш, затова сега съм по бели гащи тука...
Вярвам ти.
Сега се облечи.
Густо, бейби.
Напред, момчета.
Стартираме подземната сонда.
Започнете началното повърхностно проникване.
Подземен ядрен взрив след три минути.
Внимавай!
Отпред!
Подземен ядрен взрив до две минути.
Ох, спънах се!
Отворете шибаната врата!
Разрушаването на сондата започва...
Джудо!
Стоп.
А сега - при д-р Злобар.
Дрън-дрън.
Искам пиле, искам дробче.
Мяу, мяу, дайте го насам.
Хванах те, д-р Злобар.
Добра работа, г-н Пауърс.
Ние си приличаме, ти и аз.
Не е ли смешно, че всичко, на което държиш...
свободна любов, купони, сега през 90-те...
се счита за...зло?
Това, срещу което ние се борихме...
са задръстени боклуци като теб...
чиято цел бяха парите и световното господство.
Ние бяхме невинни, пич.
Ако знаехме последствията от сексуалната ни свобода...
щяхме да направим нещата другояче...
но духът щеше да си остане същият.
Това е свободата, бейби.
Признай си.
Свободата се издъни.
Не, човеко, свободата не се е издънила.
Сега си имаме и свобода и отговорности.
Суперско време е сега.
Няма по-жалко нещо от дърт хипар.
Добре, плешивецо. Затвори си плювалника.
Хайде. Да вървим. Ти върви напред.
Не бързай толкова.
Като че ли масата се завъртя, г-н Пауърс.
Продължавай, Остин. Не се тревожи за мен.
Мога ли да си взема "SEGA"-та, татко?
Май масите отново се завъртяха, д-р Злобар.
Не съвсем. Убий копеленцето.
Дреме ми на кура.
Но, татко, ние току-що се сприятелихме в групата.
Аз избих цялата група, малко говно такова.
Бяха станали много нагли.
Мразя те!
Бих искал никога да не бях създаван в лабораторията.
Скот, нараняваш татко си, когато говориш така, честно.
А, идваш навреме.
Давай. Махни оттук г-н Пауърс.
Какво?
Д-р Злобар, прекарах 30 години от живота си...
в опити да превърна тази жалка зла империя...
в корпорация от световен мащаб.
Щяха да поместят историята ми на първа страница във "Форбс".
Но ти, идиот такъв, искаше да превземеш света...
и не осъзнаваше, че свят вече няма.
Има само корпорации.
Млъквай, Номер Две!
Достатъчно дълго ме тормозеше.
Имам бизнес-предложение, което може да ви заинтересува.
Добре. Чух достатъчно.
Джудо-хватка!
Комплексът ще се самовзриви.
Да се разпръснем. Хайде!
Това място ще избухне!
Комплексът ще се самовзриви.
Оттук, Остин.
Хайде, бейби. Ще избухне!
Да вървим. Движи се!
Обичам те, г-н Пауърс.
И аз те обичам, г-жо Пауърс.
Пак е Долен Издънков.
Заеби го, Остин. Върни се в леглото.
Дългът ме зове, бейби.
Надявам се, че не прекъсвам медения ви месец.
Съвсем не, Долен.
Получихте ли фруктиерата, която ви изпратих?
Да, Долен, но ти изпрати прекалено много неща.
Трябва да изпратя малко и на майка си.
Да не забравиш тези.
Благодаря.
Ето ти ги.
Получи ли другия ми подарък?
Да, получихме го.
Хубаво чекмедже, Долен.
Но кой, по дяволите, ни прати тази рисунка?
Много е луда.
Както знаете, д-р Злобар избяга с ракетата си...
която изчезна от нашите радари.
Задръж така. Кафе?
И, Ванеса, между другото, повишихме те в таен агент.
Фантастично! Благодаря.
Мляко?
И още, Остин, Нейно Величество кралицата ми съобщи...
че си провъзгласен за рицар.
Шибана работа!
Желая ви късмет и на двамата!
Благодаря, Долен.
Знаеш ли, Ванеса...
Няма да забравя как те видях за пръв път.
Ти беше така невероятно красива...
така невероятно секси...
Знаех си, че трябва да те имам...
точно там и тогава.
И ти ли почувства същото?
Всъщност, не можех да спра да зяпам зъбите ти.
Поръчах шампанско. Влез!
Чудесно, Остин.
Оставете го ей там. Благодаря.
Да излезем на терасата. Нощтта е прекрасна.
Ще погледаме звездите.
Суперска идея, бейби.
Виж се само.
Внимавай!
Това наистина боли бе!
Сега ще ми излезе цицина, кретен такъв.
Кой замеря с обувки? Честно.
Биеш се като жена.
Честна дума, не е мое.
Не бе, използвай го.
Погледни колко е красиво нощното небе.
Това Голямата Мечка ли е?
Да, а това изглежда като Уран.
Никога преди не съм виждала толкова голяма звезда.
Какво е това?
Мили боже.
Ще те хвана аз, Остин Пауърс.
Тука е луд студ г-н Бигълсуорт.
Скъпа, изглеждаш страхотно.
Хайде, продължаваме.
Погледни това лице. Покажи ми. Хайде.
Така. Кичур коса.
Густо.
Завърти се.
Не става!
Преоблечи се. Отивай.
Ще я преоблечеш ли? Става ли?
Много добре.
Скъпа, изглеждаш страхотно!