Taxi N.Y.C. (2004) (Taxi N.Y CD1 -MEL.str) Свали субтитрите

Taxi N.Y.C. (2004) (Taxi N.Y CD1 -MEL.str)
13 минути и 54 секунди. Това е нов рекорд!
Да!
Не вярваха че ще спечеля, но сега ще трябва да ми платят.
Давай ми парите.
Все още си ми длъжник.
- Чакайте, какво става тук?
Доколкото всички знаят това беше последният ден на Бел.
Но ще ти кажа нещо: Ти си най-добрият ми човек, който съм имал.
Хайде...
Не искам да си ходя, но ще си останем във връзка, защото знаете колко съм...
Непрощаващ.
Обичам ви.
- Как беше!
Много съм горд, че получи разрешително за такси.
Бел, знаем че ще си на волана на такси в Ню Йорк.
Иска ми се да зарежа Алвани.
Виж, видях го на рафта и не можех да не се сетя за теб.
Помислих сиq че ще ти стои съвършенно. Виж това, надявам се да ти хареса.
Това е твоя подарък.
Боже мой!
Карбуратор от титан!
- Да!
А аз?
Виж!
Ок, това стига.
Здравей, скъпи!
Тихо!
Добре, хайде всички да се връщат на работа.
Имаме много пратки за предаване. Връщайте се на работа!
Отдавна ли си тук, скъпи?
Обадих се да ме освободят до края на деня.
Добре.
- Почакай...
От кога използваш този парфюм?
Кой?
Не, минах покрай Мейсис, където го пробвах.
Защо? Харесва ли ти как мирише?
Ще ти кажа нещо: Има нещо което ми харесва при тебе
Какво е то?
- Аз
И аз имам нещо за теб.
Какво?
Ще го узнаеш тази нощ.
след романтична вечеря
среща...
и една...
О, за бога не ми казвай, че си забравила?
Кое? Не!
Наистина не!
Не забравям..
Не мога да чакам, бебчо.
Защото ли не е така вълнуващо, като това нещо от титан.
Моят карбуратор от титан? Виждал ли си го?
Да, да виждах го
Само ми потвърди, ОК?
Само че имам среща в 4 следобед в кантората за таксита и лимузини
за да взема решение и
си тръгвам най-късно в 4:30.
После съм изцяло твоя
Точно в 4:00? Вече си закъсняла с 5 минути.
Мамка му!!
Обичам те, бебчо.
Чао, момчета.
Ей вижте, идвам!!
Имам среща.
Не, не, не. Нареди се на опошката.
Имам среща.
Всички имат срещи.
Ще се наредим с номерчета като в пекарна.
Бягай отзад.
Ето ги тук, вземи си един.
138?
Какво става?
Кметството но Ню-Йорк дава ЛИЦЕНЗ ЗА ТАКСИ
Идвам при теб, скъпи.
Виж са, къв ти е проблема?
Какво става с теб бе, човече?
Шофьор... Трябва да стигна до летище Кенеди за 15 минути.
Ще ти дам 100$, ако стигнеш на време.
Става!
Избрал си правилното такси.
Сега бъдете така добър да се наместите удобно, защото ще направим скок през вселената.
Вече остават 14 минути...
По добре се дръж, кучи с....
В края на краищата, ако самолета излети, няма да настъпи края на света.
Не се безпокой. По този път е по-бързо отколкото по магистралата.
Айде бе. Сега пък какво съм направила?
Затегнете си колана добре, че ще направя някои маневри.
9 минути и 26 секунди. Дяволски добре!
Знаете ли...? По-дяволите!
По внимателно, Ванеса...
Няма да го напъхаш там...Идиот.
Къде е Франк? Къде е?
Вече идва. Всичко ще е наред.
Не можеш да ми говориш така. Не можеш.
Кой е този?
Това ли е човекът?
Да, той е.
Да го направим.
Така е добре, нали?
- Да.
Влизайте.
Бяха тук някъде...
Пиктолетче, калибър 22.
Не опитвай нищо.
Спокойно, спокойно.
Трябваше да бъдат тук?
Чисто ли е?
- Да.
Мястото изглежда добро.
- Придържай се към плана.
Тази е добре, всичко е наред.
Носите ли пари?
Не, не, не. Почакай.
Това не ми харесва.
Какво има?
Този не е кубинец.
Не, не, не, не.
Не ми харесва това.
Не ти харесва?
- Не ми харесва!
Не е добре? Не ми харесва!
Не ми харесва?
- Не говориш ли английски?
Не ми харесва! Чети по устните ми.
Какво душиш? Какво душиш?
Мирише ми на капан.
Какво душиш? Сarnitas?
Приятел? Свиня! Това ли ти харесва?
Казваш ми, че ми нямаш доверие? Това ли искаш да ми кажеш?
Ще го кажа само веднъж...
Твоят приятел, е най-добре да излезе през вратата.
или аз ще го охладя през прозореца.
Слушаш ли ме?
ОК?
ОК?
От коя част на Куба си?
От Хавана.
Само не говори като брат ми. Коя е майка ти?
Вече си мислех друго нещо.
Бил си в Хавана.
- Давай.
Дай ми кока, текила или бира.
Моят случай е твой случай.
Колко забавно.
- Този тип е много забавен.
Къде живееш?
Имаш в предвид в Хавана?
В коя част на Хавана ли?
- Да.
Ами знаеш ли, ... Къщата ми се намира на ъгъла...
Улица Кастро.
Знаеш я.
Застреляй прасето!
Франк, добре ли си?
Не знаех че няма улица, която да е наречена на Кастро в Куба.
Мислех че може да мине.
Стой!
Давай, давай.
- Аз ще карам, дай ми ключовете.
Няма да стане.
- Хайде!
Ще можеш ли?
- Дай ми ключовете!
Добре, ние отиваме на седянка...
Ajustamos el asiento...
Схванах. Още, още...
Друго малко. Друго малко.
Да оправим, огледалото за задно виждане...
Ти гледай назад, а аз ще гледам настрани.
- Какво правиш?
Стана! Стана! Обявявам, че ще тръгвам...
Ще тръгвам!
- Направи го!
Готово! Тръгваме. Рок енд рол момичета!
Предварителен курс за шофиране за тъпаци.
Колко забавно!!
Ела тук, веднага!!
Съжалявам, лейтенант!!
Съжалявам, лейтенант!!
Анди...
може да не се наложи да правиш това за доста продължително време.
Повече или по-малко, преди всичко решава лейтенанта
И така, може да не се наложи да правиш това за доста продължително време!
Виж това..
40 хиляди долара..
щетии, Анди.
Има две докладни, тук.
И това?
Видя ли лицето си на първа страница?
Имам и по-хубави снимки от тази.
Ей, замълчи!
Съжалявам, Анди..
Това не е лесно за мен:
да се прицелват в добър полицай,...
но ти си много лош шофьор.
Какво ти става?
Всеки си има слабости...
При Супермен - Криптония.
При Индиана Джоунс - змиите
При Уитни Хюстън - Боби Браун или обратното.
Всъщност изглежда е добре в полицейския департамент,
щом изглеждаш толкова доволна.
Струва ти се гениално, впрочем
не казвам, че не изглежда така.
Достатъчно!
3 коли са изцяло разбити..
полицейски или не, но достатъчно за да те лиша от разрешително.
Не ме изхвърляй, моля те.
Вече го направих.
Хайде, не..
Няма повече да се нуждаеш от твоята значка
НЯКОЙ ИСКА ЛИ ПОДКРЕПЛЕНИЕ?
Съжалявам, скъпи. Това което казваш е смешно.
Чаках те повече от час.
- Виж, виж сега...
Не идваш и вече хванах корени.
Не разбираш ли, че сега трябва да взема решение? Няма да закъснея.
По-добре недей,...
защото днес ще ти сваля звездите.
- Скъпи...
Заклевам се, кълна се.
В точно 8:00 съм в ресторанта.
Всички единици, да се насочат към Лонгри и 63-та улица.
Стой, аз съм полицай! Нуждая се от вашата кола...!
Лонгри и 63-та улица. Бързо!
Не разбра ли че...?
- Да, да, да. Бързо!
Добре.
Ей! Ей!
Не си ми платил!
Имаш проблеми защото...
- Я се дръпни!
Спокойно!
Давай! Давай! Трябва да ги последваме.
Да ги следваме? Все още ми дължиш 5 долара.
За да ти стане по-ясно, конфискувам колата ти.
Следвай онзи автомобил, без да спазваш знаците и скороста...
Така кажи.
ОК, трябва да ги последваме преди да се изгубят.
Това и правим.
Подръж това.
И затегни колана добре.
Какво става?
Не се безпокой.
Виж, човече! По-леко с това.
Не се тревожи, всичко е под контрол. Това е по план.
Трябва да ги стигнем, ясно ли е?
Когато направиш това ще използвам оръжието си за...
Боже мой, свърши ли...
- Карай!
Не ме гледай мен, гледай си пътя!
Хайде, Ванеса. Измъкни им се.
Дръпни се!
Какво по-дяволите правиш?
Свали си крака от волана!
По дя...? O, не!
Защо спря?
- Не ми казвай какво да правя!
Ще се върнат. Няма откъде да минат.
ОК, да го направим.
Не ми говори,...а бе аз само карам.
Няма изход!
Мамка му!
Мамка му!
- Да, избягаха. Мамка му!
Стеля по таксито ми.
- Спокойно, спокойно.
Няма за какво да се безпокоиш.
- Не трябва ли да се безпокоя?
Да.
- Какво? Ти да не си побъркан педал?
Работя от 5 години с тази кола.
Кой ще ми плати?
- Чакай! Виждаш ли това?
Това е значка, което означава, че не можеш да ми викаш.
Хайде, дай ми значката.
Дай ми я. Хайде.
Давай!
Вдигни ръце, бакшиш! Бавно!
Ей, спокойно. Спокойно.
Спокойно? Ще ти взема главата като залог.
Сега дай ми това и се успокой.
Добре, но спокойно. ОК.
Ето ти твоята значка. Вземи я.
Да. А сега какво?
Ще продължаваш ли да ме заплашваш?
Бързо, давай я, давай я!
- Остави оръжието и вдигни ръце!
Кой?
По леко!
- Аз съм полицай!
Покажи ми твоята значка.
Добре. Давай я.
Давай!
- Не!
Защото...
Няма!
Тя я взе.
Замръзни!
- Чакай, чакай!
Замръзни! Ти не ...!
Уошбърн...
Уошбърн...
Тоя е смотаняк.
Вътре ли?
Уошбърн!
Уошбърн...
Ти си взел такси и си тръгнал към извънредно происшествие като банков обир?
Мислиш ли, че си добре?
- Да.
Бях най-близко до мястото.
Ако не ми беше взела автомобила...
- Не съм ти взимала автомобила.
Ти разби колата си.
И едва не си убил дедектив Мануел.
Детектив Мануел знаеше риска при провеждане на операцията.
Така че...
- Не мога да повярвам.
Беше просто липса на късмет.
Каква е тази миризма?
- Вече знам, че съм те разочаровал.
Разбираш ли какво става? Ставаш малко емоционалена и...
Мога лично да поема вината.
Лично?
- Да.
Аз съм твоят лейтенант, ясно че и аз я поемам!
Марта. Искам да поговорим... Вече знаеш за какво искам да поговорим.
За нас.
Какво?
За нас За нас.
Мислиш че мога...?
Разбрах.
Помисли си че...
Какво?
Добре де, благодаря. Отивам там.
ФБР е тук.
После ще се занимавам с тебе.
Уошбърн!
Е? Може би се нуждаем от подкрепления и очакваме нов банков обир.
Тишина!
Тишина.
Моля да обърнете внимание на агент Мълин от отдела за обири на ФБР.
Здравейте на всички.
Това е видеозапис на днешната кражба. Това е всичко което имаме.
Четири камери, четири перфектни изтрела.
За само 35 секунди.
Нямаме повече информация.
Г-це Уилиямс, аз съм л-т Робинс, това е агент Мълин от ФБР.
Арестувана ли съм?
Добре... Не.
Тогава няма да отговарям докато не ми отговорят...
кой ще плати щетите по моето такси. И докато не ми го върнат.
Г-це Уилиямс, вашата кола ни трябва, като веществено доказателство...
За да има някакви доказателства.
- Какви доказателства?
За какво?
Вече знаем кой стреля в моето такси!
Ей ония тъпак дето стои там и ме гледа.
Това не е справедливо, агент Мълин, не заслужава така да се отнасят с него.
Говоря за тебе.
- За мен?
Ти стреля в таксито ми. Можеше да ме застреляш.
- Не говори така!
- Ще ти говоря, както си искам!
Добре, махай се оттук.
- Разкарайте този смрадливец оттук.
ОК, ОК. Съжалявам.
Искаше да ме убиеш ли?
- Съжалявам!
Не е добре така. Трябва да се успокоиш.
Съжалявам, че се намесих.
Изобщо не стана така.
Ще взема правилното решение, ще искам извинение от нея.
Дедектив Уошбърн, пръв сте пристигнал на местопрестъплението.
Да, пръв бях.
Първоначално исках да оставя разследването на теб, но...
вече говорих с лейтенанта ти.
Ти вън от случая.
За посотянно.
- Какво?
Това е.
Да знам.
Марта, не можеш... Лейтенант.
- Не.
Можеш да минеш отзад и да слушаш.
Вече им казах всичко, което знам.
Не може да ме задържате.
Искам си таксито.
Казват, че си бил една година при младежите.
- Кой?
Караш без разрешително, произшествия...
Превишена скорост...
Всякакви произшествия, нарушение след нарушение...
Хайде, за всяко нещо си има глоби.
- Ти имаш 75.
Като не смятаме тези с колело.
Боя се, че не може да ти върнем това.
Предполагам, че трябва да задържим автомобила за две седмици.
Две седмици?
Хайде, човече. Това са пълни глупости!
Това не е само моята кола, това ми е инструмента за работа.
Какво се предполага, че трябва да правя? Каква роля ще играя в случая?
Едно въпросче още.
Не беше ли достатъчно близко за да видиш шофьора?
Не, сър.
Единственото, което ви...
Видях неговите задни светлини.
Може ли вече да си ходя?
Най-после отговори. Няма ли да вися до 5:00?
Джеси...
- Седя и чакам, като последен глупак.
И даже не ми се обади.
- Опитах се!
Ето, вече пристигам. Но като ти кажа, какво се...
Здравей?
Скъпи! Джеси!
Какво пък е толкова важно?
Шибан ден.
- Ей...
Моля те...
- Пак ли ти бе?
Искам само да си поговорим.
- С тебе няма за какво!
Мога да ти върна таксито.
Давай.
Първо ще хапнем по нещо.
Само малко ми помогни.
Има малко следи в този случай.
Всичко което имаме е това, което с теб видяхме.
Su modus operandi. На полицейски жргон значи...
Знам какво значи, ама това не е полицейски жаргон.
Добре, така си и мислех.
Ей, почакай малко. Искам да ми кажеш нещичко.
Това което си казаха на италианкси ли беше?
Не, мисля че са Бразилки, говореха на португалски.
Сигурна ли си?
- Повярвай ми.
Първата ми работа беше да сервирам на бразилци.
Бразилки?
Това е велико!
Защо не го каза в полицията?
Понякога ние добрите полицаи трябва да нарушаваме правилата.
Разбираш ли?
Не се страхувам да направя нещо незаконно.
Само че ти правиш нещата неправилно.
В доклада се казва, че шофьора им изглежда около 1.80 метра
Не.
Не, Не, Не
Ако това е човек, то тогава тя трябва да е...
вероятно е модел.
Блестящи, дълги коси..
Зад волана стои жена.
и която кара..
мерцедес..???
Не, не,
Караха, може би..
BMW..?
Така е!
Но не обикновенно BMW..
а едно 760...
и двигателя звучеше доста тихо
Но ако е тихо
какъв е този двигател..
трябва да е със система на горене с високо КПД...
и система за двойно впръскване.
Почакай малко ти нали стреля в него?
Да...
Изстрел при операция, полицейски термин.
Полицейски термин, но не се използва.
Това е хубаво, но не можеш да загрееш много бързо..
така че, ако искат пак да използват колата трябва да сменят гумата..
и има само едно място, където могат да я сменят тук..
Работилницата на Луи.
Какво чакаме? Да тръгваме.
Добре!
Това е моето бебче.
Това ли ти е колата?
Daewoo?
Не мога да позволя да ме видят с такова нещо.
Отвори вратата! Не искам да го докосвам с ръка.
Стягай ремъка.
Тръгваме.
Чистачките функционират.
Огледалата работят.
и тръгваме.
Ей, приятел!!
Това има ли застраховка.
Да не се опитваш да ме убиеш?
Не съм добър шофьор, ясно ли е?
Вече разбрах.
Какво правиш?
Проклятие, стоп, стоп...
Какво по дяволите искаш да направиш?
Обръщане на 78 градуса.
Можеш да караш автомобил?
Да.
Само контролирам, отпусни се!
Завъртам волана и....
За бога!!
Чакай, чакай! Спри!
Какво?
Какво?
Какво правиш?
Какъв е точно проблема?
Излизай! Ще си сменим местата.
Намести си задника там!
Това застраховано ли е? Защото ще трябва да...
Как получи разрешително?
Кой ти го е дал?
Това искам да знам.
И след като ти покажа това място, ти ще върнеш таксито ми? Наистина ли?
Сделка.
Защо да ти вярвам?
След като узная, къде е това място се връщаме в полицията и ти давам таксито.
Тук ли е?
Да
Ако ще поправят автомобила си тук ще бъде.
И кога?
Ще чакаме.
Можеш да отвориш вече очи. Тук съм.
Виждаш ли ме или не?
Добре
Имаш ли проблеми с твоят човек, а?
Обади му се по телефона
Искаш ли един съвет от мъж?
Ще ти дам.
Мъжете..
са като котараци...
Знаеш
Играем си с топка..
И понякога..
когато не искате да играеме..
правите така, че
криете топката.
Не я крий там, където не може да я намерим.
Ей кой иска да играе с топка в студа?
Както и да е, знаеш какво имам в предвид?
Полицаите трябва да говорят по време на наблюдение, защото помага на мисията..
Моля те...
Замълчи!
Добре.
Искаш да замълча?
Няма повече да плямпам, ОК.
Не ме интересува, нямам нужда да говоря
От мене ще получиш само мълчание.
Е харесваш ли колите??
Кои коли ти харесват?
Винаги ли са ти харесвали?
Заради дядо ми, ОК?
Да
Защо ти харесва да кормуваш?
Той беше механик и ми показа всичко.
Живеехме до една писта.
Значи през цялото време е било забавно.
Не, почти не идваха при нас..
имаше само две състезания.
Най-итересно беше веднъж..
Слушахме състезанието заедно.
Слушахме рева на двигателите..
и се чувсвах чудесно...
Можех да кажа кой е спечелил състезанието без дори да го видя.
Да карам на НАСКАР е моята мечта.
Но се чудя на нещо..
Защо взе такси при банков обир?
Никога не бях виждала такова нещо.
Катастрофата при мойта последна мисия..
доведе до силно безпокойство лейтенанта
и той ме премести в "ръководство на движението".
Без служебна кола.
Какъв малшанс.
И по-лошо...
Обикновено с лейтенанта се срещаме.
Заедно бяхме в академията.
Нея я повишиха в службата,
а мене не.
Можеш да режеш сексуалното напрежение с нож.
Виж.
Ето там.
Да, те ли са?
Те са.
Настъпи часът.
Какво, какво ще правиме?
Ще се обадиме за подкрепление, нали?
Защо? Докато дойде те ще си заминат.
Да тръгваме, сега бейби, сега!
Мамка му.
Проклетото Daewoo не пали.
Здравей..
В действителност не съм дошла за..
за да..
ОК?
Да
Мамка му
Какво каза?
la peliroja каза, че не иска да убива полицай
Така че спокойно, ще ни позволят да си идем.
Спокойно.
Ей, какво става там?
Довери ми се.
Не, не, не. Какво беше това?
Довери ми се.
Да ти се доверя?
Да
- Да ти се доверя?
Извинете!! Извинете!
Извинете!
Не исках да ви прекъсвам.
Той преди малко ми намигна.
Какво ти става?
Какво ми става ли?
-Да
Не ми харесва да стрелят по мен
Проверихте ли?
Проверихте ли добре да не е взел друго оръжие
Нищо не нося, кълна се.
Ако има оръжие този луд ще го използва.
На коя страна си?
На моя.
Добре, искат да проверят дали нямам нещо в ръкава..
или в обувките.
Хайде.
"Кантората е затворена"
Арестувани сте!!
По опасен си от тях бе.
Ей, какво правиш?
Това го учихме в академията
Това е газ и те няма да стрелят по нас..
или всички ще се взривим
Но ние още сме вътре бе идиот.
Затвори това и да се надяваме, че ще дойде полиция.
Истинската полицията.
O, за бога!!
Ей, човече!
Ще усетят ли?
Азот
Един изстрел и БУМ!
Така че, както ви се харесва да направим така ръка за ръка.
Мъжът жена.
Всички да си идем в къщи
Хей? Хей?
Ей, имитацията на Айс Вентура.
Тръгнаха си!
ТРЪГНАХА СИ!
Хайде, трябва да изчезваме.
Мамка му.
Това е ...
Няма начин!!
pendejo!
Няма да умреш заради отравяне с азот, а да?
Това е райски газ, глупако.
Мразя те, приятел.
Този полицай е по-глупав отколкото си мислех.
Трябва да си ходим.
Трябва да си ходим.
Отвори вратата!
Дай, приятел, опитай на другата страна.
Такъв идиот.
Хвърли оръжието.
Замръзни!
Това не е добра идея, пранът е да отидем...
Ето!!
Чакай ме!
Избягаха отзад зад сградата.
Ще ти кажа какво ще правим.
Да се върнем в участъка и...
- Не, не, не, не.
По дяволите, не!
Ще дойдеш с мен в къщи да кажеш на приятеля ми защо се губя до сега.
Защото той знае, че само съм на работа.
Мога да го направя.
- Прав си.
Нещо повече можеш да направиш, примерно да ми върнеш таксито..
Ще ти го върна когато хвана. този човек, момиче, жена.
Не по-рано.
Мисля, че ще позърна
Оправих се.
Не ако това проработи,
само му покажи значката си.
Защото той е нечуствителен и това ме безпокои.
ОК, не се тревожи. Дължа ти едно.
По дяволите?
Джеси! Скъпи, в къщи ли си?
Чакай, мога да ти обясня.
Проблема е в този тип.
Сриозно? И идваш да ми разправяш такива?
Първо той може да поговори с теб. Извинявам се, но...
Не можеш да идваш по това време на ноща.
- Какво си мислиш, че трябваше да направя?
Слушайте! Аз ще се оправя с това! ОК?
Мога да се оправя с това.
Какво става, пич? ОК? Да!
Ето какво става. Знаеше, че ще си сърдит и...
Може да се каже..., но...
Аз съм полицай. Аз съм дедектив Уошбърн.
Остави ме да ти обясня!
- O, не! Не отново!
Ще се върне, нали?
Какъв е този звук?
Прилича ми на оксижен.
Оксижен?
Не го прави! Джеси!
Благодаря, върни ми...
Нека ти обясня... Почакай!
Мамка му!