1 00:02:12,010 --> 00:02:14,970 13 минути и 54 секунди. Това е нов рекорд! 2 00:02:14,970 --> 00:02:15,970 Да! 3 00:02:15,970 --> 00:02:21,460 Не вярваха че ще спечеля, но сега ще трябва да ми платят. 4 00:02:21,470 --> 00:02:22,990 Давай ми парите. 5 00:02:23,140 --> 00:02:27,370 Все още си ми длъжник. - Чакайте, какво става тук? 6 00:02:27,370 --> 00:02:31,900 Доколкото всички знаят това беше последният ден на Бел. 7 00:02:31,900 --> 00:02:37,420 Но ще ти кажа нещо: Ти си най-добрият ми човек, който съм имал. 8 00:02:37,900 --> 00:02:38,900 Хайде... 9 00:02:41,120 --> 00:02:44,830 Не искам да си ходя, но ще си останем във връзка, защото знаете колко съм... 10 00:02:44,830 --> 00:02:46,030 Непрощаващ. 11 00:02:46,620 --> 00:02:48,620 Обичам ви. - Как беше! 12 00:02:49,610 --> 00:02:52,820 Много съм горд, че получи разрешително за такси. 13 00:02:52,820 --> 00:02:56,030 Бел, знаем че ще си на волана на такси в Ню Йорк. 14 00:02:56,030 --> 00:02:58,770 Иска ми се да зарежа Алвани. 15 00:02:58,770 --> 00:03:02,580 Виж, видях го на рафта и не можех да не се сетя за теб. 16 00:03:02,580 --> 00:03:06,120 Помислих сиq че ще ти стои съвършенно. Виж това, надявам се да ти хареса. 17 00:03:06,120 --> 00:03:07,960 Това е твоя подарък. 18 00:03:09,860 --> 00:03:10,900 Боже мой! 19 00:03:12,850 --> 00:03:17,330 Карбуратор от титан! - Да! 20 00:03:18,920 --> 00:03:19,920 А аз? 21 00:03:20,620 --> 00:03:21,620 Виж! 22 00:03:23,560 --> 00:03:25,880 Ок, това стига. 23 00:03:28,180 --> 00:03:29,540 Здравей, скъпи! 24 00:03:33,010 --> 00:03:34,010 Тихо! 25 00:03:34,050 --> 00:03:36,240 Добре, хайде всички да се връщат на работа. 26 00:03:36,240 --> 00:03:39,250 Имаме много пратки за предаване. Връщайте се на работа! 27 00:03:39,250 --> 00:03:40,830 Отдавна ли си тук, скъпи? 28 00:03:40,830 --> 00:03:43,290 Обадих се да ме освободят до края на деня. 29 00:03:43,300 --> 00:03:45,380 Добре. - Почакай... 30 00:03:48,100 --> 00:03:50,050 От кога използваш този парфюм? 31 00:03:50,050 --> 00:03:51,050 Кой? 32 00:03:51,360 --> 00:03:55,040 Не, минах покрай Мейсис, където го пробвах. 33 00:03:55,240 --> 00:03:57,260 Защо? Харесва ли ти как мирише? 34 00:03:57,260 --> 00:04:01,080 Ще ти кажа нещо: Има нещо което ми харесва при тебе 35 00:04:01,090 --> 00:04:03,570 Какво е то? - Аз 36 00:04:04,420 --> 00:04:07,580 И аз имам нещо за теб. 37 00:04:07,680 --> 00:04:08,380 Какво? 38 00:04:08,610 --> 00:04:10,050 Ще го узнаеш тази нощ. 39 00:04:10,850 --> 00:04:13,050 след романтична вечеря 40 00:04:13,550 --> 00:04:14,550 среща... 41 00:04:16,050 --> 00:04:17,050 и една... 42 00:04:18,750 --> 00:04:20,250 О, за бога не ми казвай, че си забравила? 43 00:04:20,250 --> 00:04:21,050 Кое? Не! 44 00:04:21,050 --> 00:04:21,850 Наистина не! 45 00:04:21,850 --> 00:04:22,650 Не забравям.. 46 00:04:22,650 --> 00:04:23,650 Не мога да чакам, бебчо. 47 00:04:24,050 --> 00:04:25,950 Защото ли не е така вълнуващо, като това нещо от титан. 48 00:04:26,260 --> 00:04:27,260 Моят карбуратор от титан? Виждал ли си го? 49 00:04:27,260 --> 00:04:28,260 Да, да виждах го 50 00:04:28,260 --> 00:04:29,460 Само ми потвърди, ОК? 51 00:04:29,460 --> 00:04:32,060 Само че имам среща в 4 следобед в кантората за таксита и лимузини 52 00:04:32,060 --> 00:04:33,960 за да взема решение и 53 00:04:33,960 --> 00:04:35,260 си тръгвам най-късно в 4:30. 54 00:04:35,760 --> 00:04:36,960 После съм изцяло твоя 55 00:04:41,760 --> 00:04:43,160 Точно в 4:00? Вече си закъсняла с 5 минути. 56 00:04:44,060 --> 00:04:45,060 Мамка му!! 57 00:04:45,060 --> 00:04:46,060 Обичам те, бебчо. 58 00:04:46,070 --> 00:04:47,070 Чао, момчета. 59 00:04:49,570 --> 00:04:50,570 Ей вижте, идвам!! 60 00:04:50,570 --> 00:04:51,570 Имам среща. 61 00:04:52,470 --> 00:04:53,470 Не, не, не. Нареди се на опошката. 62 00:04:53,470 --> 00:04:54,470 Имам среща. 63 00:04:54,870 --> 00:04:56,270 Всички имат срещи. 64 00:04:57,170 --> 00:04:58,970 Ще се наредим с номерчета като в пекарна. 65 00:04:58,970 --> 00:04:59,970 Бягай отзад. 66 00:05:04,370 --> 00:05:05,870 Ето ги тук, вземи си един. 67 00:05:08,470 --> 00:05:09,470 138? 68 00:05:29,310 --> 00:05:30,350 Какво става? 69 00:05:58,490 --> 00:06:02,410 Кметството но Ню-Йорк дава ЛИЦЕНЗ ЗА ТАКСИ 70 00:06:18,940 --> 00:06:20,780 Идвам при теб, скъпи. 71 00:06:48,440 --> 00:06:51,000 Виж са, къв ти е проблема? 72 00:06:52,430 --> 00:06:54,080 Какво става с теб бе, човече? 73 00:06:54,080 --> 00:06:58,480 Шофьор... Трябва да стигна до летище Кенеди за 15 минути. 74 00:06:58,480 --> 00:07:00,720 Ще ти дам 100$, ако стигнеш на време. 75 00:07:02,120 --> 00:07:03,120 Става! 76 00:07:08,820 --> 00:07:11,380 Избрал си правилното такси. 77 00:07:19,180 --> 00:07:26,780 Сега бъдете така добър да се наместите удобно, защото ще направим скок през вселената. 78 00:07:38,770 --> 00:07:41,170 Вече остават 14 минути... 79 00:07:43,350 --> 00:07:45,530 По добре се дръж, кучи с.... 80 00:08:16,350 --> 00:08:19,730 В края на краищата, ако самолета излети, няма да настъпи края на света. 81 00:08:19,730 --> 00:08:25,330 Не се безпокой. По този път е по-бързо отколкото по магистралата. 82 00:08:37,230 --> 00:08:40,270 Айде бе. Сега пък какво съм направила? 83 00:08:40,350 --> 00:08:44,670 Затегнете си колана добре, че ще направя някои маневри. 84 00:09:23,800 --> 00:09:27,190 9 минути и 26 секунди. Дяволски добре! 85 00:09:27,200 --> 00:09:29,280 Знаете ли...? По-дяволите! 86 00:09:55,490 --> 00:09:57,230 По внимателно, Ванеса... 87 00:09:57,230 --> 00:10:00,430 Няма да го напъхаш там...Идиот. 88 00:10:12,210 --> 00:10:14,110 Къде е Франк? Къде е? 89 00:10:14,110 --> 00:10:16,830 Вече идва. Всичко ще е наред. 90 00:10:42,700 --> 00:10:45,980 Не можеш да ми говориш така. Не можеш. 91 00:10:48,310 --> 00:10:50,230 Кой е този? 92 00:10:53,850 --> 00:10:54,850 Това ли е човекът? 93 00:11:01,190 --> 00:11:02,310 Да, той е. 94 00:11:04,400 --> 00:11:05,680 Да го направим. 95 00:11:07,310 --> 00:11:09,790 Така е добре, нали? - Да. 96 00:11:22,310 --> 00:11:23,310 Влизайте. 97 00:11:23,720 --> 00:11:25,400 Бяха тук някъде... 98 00:11:25,630 --> 00:11:28,510 Пиктолетче, калибър 22. 99 00:11:32,850 --> 00:11:34,530 Не опитвай нищо. 100 00:11:35,240 --> 00:11:37,160 Спокойно, спокойно. 101 00:11:37,820 --> 00:11:39,570 Трябваше да бъдат тук? 102 00:11:39,570 --> 00:11:41,570 Чисто ли е? - Да. 103 00:11:41,900 --> 00:11:45,740 Мястото изглежда добро. - Придържай се към плана. 104 00:12:25,900 --> 00:12:27,940 Тази е добре, всичко е наред. 105 00:12:27,940 --> 00:12:29,700 Носите ли пари? 106 00:12:33,620 --> 00:12:35,620 Не, не, не. Почакай. 107 00:12:36,130 --> 00:12:37,890 Това не ми харесва. 108 00:12:40,350 --> 00:12:41,390 Какво има? 109 00:12:42,770 --> 00:12:44,070 Този не е кубинец. 110 00:12:44,070 --> 00:12:45,670 Не, не, не, не. 111 00:12:46,950 --> 00:12:48,710 Не ми харесва това. 112 00:12:48,830 --> 00:12:50,680 Не ти харесва? - Не ми харесва! 113 00:12:50,680 --> 00:12:53,160 Не е добре? Не ми харесва! 114 00:12:53,320 --> 00:12:56,100 Не ми харесва? - Не говориш ли английски? 115 00:12:56,100 --> 00:12:58,900 Не ми харесва! Чети по устните ми. 116 00:12:58,910 --> 00:13:01,710 Какво душиш? Какво душиш? 117 00:13:01,850 --> 00:13:03,370 Мирише ми на капан. 118 00:13:03,780 --> 00:13:05,300 Какво душиш? Сarnitas? 119 00:13:05,640 --> 00:13:08,600 Приятел? Свиня! Това ли ти харесва? 120 00:13:10,160 --> 00:13:15,530 Казваш ми, че ми нямаш доверие? Това ли искаш да ми кажеш? 121 00:13:15,530 --> 00:13:17,790 Ще го кажа само веднъж... 122 00:13:17,790 --> 00:13:22,370 Твоят приятел, е най-добре да излезе през вратата. 123 00:13:22,370 --> 00:13:24,460 или аз ще го охладя през прозореца. 124 00:13:24,470 --> 00:13:25,910 Слушаш ли ме? 125 00:13:27,040 --> 00:13:28,160 ОК? 126 00:13:54,780 --> 00:13:55,900 ОК? 127 00:13:58,330 --> 00:14:01,050 От коя част на Куба си? 128 00:14:01,100 --> 00:14:02,460 От Хавана. 129 00:14:08,920 --> 00:14:13,730 Само не говори като брат ми. Коя е майка ти? 130 00:14:13,730 --> 00:14:15,490 Вече си мислех друго нещо. 131 00:14:15,490 --> 00:14:18,040 Бил си в Хавана. - Давай. 132 00:14:18,040 --> 00:14:21,160 Дай ми кока, текила или бира. 133 00:14:21,450 --> 00:14:23,610 Моят случай е твой случай. 134 00:14:26,530 --> 00:14:30,360 Колко забавно. - Този тип е много забавен. 135 00:14:30,360 --> 00:14:32,630 Къде живееш? 136 00:14:32,630 --> 00:14:35,350 Имаш в предвид в Хавана? 137 00:14:37,600 --> 00:14:39,310 В коя част на Хавана ли? - Да. 138 00:14:39,310 --> 00:14:44,050 Ами знаеш ли, ... Къщата ми се намира на ъгъла... 139 00:14:44,050 --> 00:14:45,970 Улица Кастро. 140 00:14:46,480 --> 00:14:47,480 Знаеш я. 141 00:14:53,270 --> 00:14:54,870 Застреляй прасето! 142 00:14:58,580 --> 00:15:00,420 Франк, добре ли си? 143 00:15:04,860 --> 00:15:07,610 Не знаех че няма улица, която да е наречена на Кастро в Куба. 144 00:15:07,610 --> 00:15:10,010 Мислех че може да мине. 145 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 Стой! 146 00:15:18,320 --> 00:15:21,600 Давай, давай. - Аз ще карам, дай ми ключовете. 147 00:15:21,600 --> 00:15:23,480 Няма да стане. - Хайде! 148 00:15:23,480 --> 00:15:27,240 Ще можеш ли? - Дай ми ключовете! 149 00:15:35,990 --> 00:15:37,590 Добре, ние отиваме на седянка... 150 00:15:37,590 --> 00:15:39,750 Ajustamos el asiento... 151 00:15:40,550 --> 00:15:43,830 Схванах. Още, още... 152 00:15:46,300 --> 00:15:48,380 Друго малко. Друго малко. 153 00:15:49,100 --> 00:15:51,330 Да оправим, огледалото за задно виждане... 154 00:15:51,330 --> 00:15:55,510 Ти гледай назад, а аз ще гледам настрани. - Какво правиш? 155 00:15:55,510 --> 00:15:58,890 Стана! Стана! Обявявам, че ще тръгвам... 156 00:15:58,890 --> 00:16:00,710 Ще тръгвам! - Направи го! 157 00:16:00,710 --> 00:16:05,110 Готово! Тръгваме. Рок енд рол момичета! 158 00:16:35,510 --> 00:16:38,510 Предварителен курс за шофиране за тъпаци. 159 00:16:42,220 --> 00:16:43,220 Колко забавно!! 160 00:16:45,920 --> 00:16:46,920 Ела тук, веднага!! 161 00:16:53,720 --> 00:16:55,320 Съжалявам, лейтенант!! 162 00:16:56,420 --> 00:16:57,420 Съжалявам, лейтенант!! 163 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 Анди... 164 00:16:59,720 --> 00:17:02,520 може да не се наложи да правиш това за доста продължително време. 165 00:17:02,520 --> 00:17:04,220 Повече или по-малко, преди всичко решава лейтенанта 166 00:17:04,220 --> 00:17:06,220 И така, може да не се наложи да правиш това за доста продължително време! 167 00:17:07,020 --> 00:17:08,020 Виж това.. 168 00:17:08,420 --> 00:17:10,320 40 хиляди долара.. 169 00:17:11,020 --> 00:17:12,020 щетии, Анди. 170 00:17:12,030 --> 00:17:13,030 Има две докладни, тук. 171 00:17:14,530 --> 00:17:15,530 И това? 172 00:17:15,530 --> 00:17:17,030 Видя ли лицето си на първа страница? 173 00:17:17,930 --> 00:17:18,930 Имам и по-хубави снимки от тази. 174 00:17:18,930 --> 00:17:19,930 Ей, замълчи! 175 00:17:19,930 --> 00:17:21,330 Съжалявам, Анди.. 176 00:17:21,530 --> 00:17:22,830 Това не е лесно за мен: 177 00:17:25,130 --> 00:17:26,130 да се прицелват в добър полицай,... 178 00:17:26,830 --> 00:17:27,830 но ти си много лош шофьор. 179 00:17:27,830 --> 00:17:28,830 Какво ти става? 180 00:17:29,430 --> 00:17:30,830 Всеки си има слабости... 181 00:17:32,130 --> 00:17:33,130 При Супермен - Криптония. 182 00:17:33,430 --> 00:17:34,730 При Индиана Джоунс - змиите 183 00:17:35,930 --> 00:17:39,130 При Уитни Хюстън - Боби Браун или обратното. 184 00:17:40,630 --> 00:17:42,330 Всъщност изглежда е добре в полицейския департамент, 185 00:17:42,330 --> 00:17:43,330 щом изглеждаш толкова доволна. 186 00:17:43,330 --> 00:17:44,630 Струва ти се гениално, впрочем 187 00:17:45,130 --> 00:17:46,130 не казвам, че не изглежда така. 188 00:17:48,540 --> 00:17:49,840 Достатъчно! 189 00:17:54,540 --> 00:17:55,540 3 коли са изцяло разбити.. 190 00:17:56,140 --> 00:17:58,540 полицейски или не, но достатъчно за да те лиша от разрешително. 191 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 Не ме изхвърляй, моля те. 192 00:18:00,440 --> 00:18:01,440 Вече го направих. 193 00:18:01,440 --> 00:18:02,440 Хайде, не.. 194 00:18:04,240 --> 00:18:06,040 Няма повече да се нуждаеш от твоята значка 195 00:18:13,320 --> 00:18:16,130 НЯКОЙ ИСКА ЛИ ПОДКРЕПЛЕНИЕ? 196 00:18:21,560 --> 00:18:24,620 Съжалявам, скъпи. Това което казваш е смешно. 197 00:18:24,630 --> 00:18:26,740 Чаках те повече от час. - Виж, виж сега... 198 00:18:26,740 --> 00:18:28,940 Не идваш и вече хванах корени. 199 00:18:28,940 --> 00:18:33,020 Не разбираш ли, че сега трябва да взема решение? Няма да закъснея. 200 00:18:33,020 --> 00:18:34,540 По-добре недей,... 201 00:18:34,850 --> 00:18:37,880 защото днес ще ти сваля звездите. - Скъпи... 202 00:18:37,880 --> 00:18:39,640 Заклевам се, кълна се. 203 00:18:40,120 --> 00:18:43,160 В точно 8:00 съм в ресторанта. 204 00:18:43,170 --> 00:18:49,650 Всички единици, да се насочат към Лонгри и 63-та улица. 205 00:18:52,610 --> 00:18:57,010 Стой, аз съм полицай! Нуждая се от вашата кола...! 206 00:19:19,590 --> 00:19:22,390 Лонгри и 63-та улица. Бързо! 207 00:19:23,250 --> 00:19:26,830 Не разбра ли че...? - Да, да, да. Бързо! 208 00:19:26,830 --> 00:19:27,870 Добре. 209 00:19:47,130 --> 00:19:48,250 Ей! Ей! 210 00:19:48,610 --> 00:19:50,450 Не си ми платил! 211 00:19:51,200 --> 00:19:54,130 Имаш проблеми защото... - Я се дръпни! 212 00:19:54,130 --> 00:19:55,130 Спокойно! 213 00:19:57,220 --> 00:19:58,940 Давай! Давай! Трябва да ги последваме. 214 00:19:58,940 --> 00:20:01,200 Да ги следваме? Все още ми дължиш 5 долара. 215 00:20:01,200 --> 00:20:03,770 За да ти стане по-ясно, конфискувам колата ти. 216 00:20:03,770 --> 00:20:06,480 Следвай онзи автомобил, без да спазваш знаците и скороста... 217 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 Така кажи. 218 00:20:12,090 --> 00:20:17,850 ОК, трябва да ги последваме преди да се изгубят. 219 00:20:30,010 --> 00:20:31,130 Това и правим. 220 00:20:31,470 --> 00:20:32,830 Подръж това. 221 00:20:33,940 --> 00:20:35,540 И затегни колана добре. 222 00:21:23,570 --> 00:21:24,610 Какво става? 223 00:21:25,980 --> 00:21:27,580 Не се безпокой. 224 00:21:31,510 --> 00:21:34,090 Виж, човече! По-леко с това. 225 00:21:34,090 --> 00:21:36,060 Не се тревожи, всичко е под контрол. Това е по план. 226 00:21:36,060 --> 00:21:38,040 Трябва да ги стигнем, ясно ли е? 227 00:21:38,040 --> 00:21:42,280 Когато направиш това ще използвам оръжието си за... 228 00:21:45,060 --> 00:21:48,050 Боже мой, свърши ли... - Карай! 229 00:21:48,050 --> 00:21:51,490 Не ме гледай мен, гледай си пътя! 230 00:21:51,840 --> 00:21:54,320 Хайде, Ванеса. Измъкни им се. 231 00:22:08,290 --> 00:22:10,050 Дръпни се! 232 00:22:16,170 --> 00:22:17,290 Какво по-дяволите правиш? 233 00:22:19,910 --> 00:22:22,310 Свали си крака от волана! 234 00:22:43,410 --> 00:22:45,570 По дя...? O, не! 235 00:22:48,180 --> 00:22:51,250 Защо спря? - Не ми казвай какво да правя! 236 00:22:51,250 --> 00:22:53,250 Ще се върнат. Няма откъде да минат. 237 00:22:53,250 --> 00:22:55,540 ОК, да го направим. 238 00:22:55,540 --> 00:22:59,060 Не ми говори,...а бе аз само карам. 239 00:23:02,600 --> 00:23:04,360 Няма изход! 240 00:23:09,100 --> 00:23:10,140 Мамка му! 241 00:23:52,590 --> 00:23:55,260 Мамка му! - Да, избягаха. Мамка му! 242 00:23:55,260 --> 00:23:59,210 Стеля по таксито ми. - Спокойно, спокойно. 243 00:23:59,210 --> 00:24:01,200 Няма за какво да се безпокоиш. - Не трябва ли да се безпокоя? 244 00:24:01,200 --> 00:24:04,080 Да. - Какво? Ти да не си побъркан педал? 245 00:24:04,230 --> 00:24:06,440 Работя от 5 години с тази кола. 246 00:24:06,440 --> 00:24:09,380 Кой ще ми плати? - Чакай! Виждаш ли това? 247 00:24:09,380 --> 00:24:14,260 Това е значка, което означава, че не можеш да ми викаш. 248 00:24:15,390 --> 00:24:16,990 Хайде, дай ми значката. 249 00:24:21,200 --> 00:24:22,960 Дай ми я. Хайде. 250 00:24:23,220 --> 00:24:24,220 Давай! 251 00:24:25,970 --> 00:24:28,170 Вдигни ръце, бакшиш! Бавно! 252 00:24:28,180 --> 00:24:29,920 Ей, спокойно. Спокойно. 253 00:24:29,920 --> 00:24:33,170 Спокойно? Ще ти взема главата като залог. 254 00:24:33,170 --> 00:24:35,120 Сега дай ми това и се успокой. 255 00:24:35,120 --> 00:24:38,240 Добре, но спокойно. ОК. 256 00:24:38,310 --> 00:24:41,030 Ето ти твоята значка. Вземи я. 257 00:24:42,880 --> 00:24:44,400 Да. А сега какво? 258 00:24:44,870 --> 00:24:47,430 Ще продължаваш ли да ме заплашваш? 259 00:24:49,410 --> 00:24:52,290 Бързо, давай я, давай я! - Остави оръжието и вдигни ръце! 260 00:24:52,290 --> 00:24:53,290 Кой? 261 00:24:55,690 --> 00:24:58,010 По леко! - Аз съм полицай! 262 00:24:58,360 --> 00:25:00,200 Покажи ми твоята значка. 263 00:25:01,360 --> 00:25:03,200 Добре. Давай я. 264 00:25:03,530 --> 00:25:04,970 Давай! - Не! 265 00:25:05,180 --> 00:25:06,300 Защото... 266 00:25:10,760 --> 00:25:11,800 Няма! 267 00:25:13,580 --> 00:25:15,020 Тя я взе. 268 00:25:15,840 --> 00:25:17,080 Замръзни! - Чакай, чакай! 269 00:25:17,080 --> 00:25:19,320 Замръзни! Ти не ...! 270 00:25:19,380 --> 00:25:20,420 Уошбърн... 271 00:25:21,000 --> 00:25:22,040 Уошбърн... 272 00:25:22,860 --> 00:25:24,460 Тоя е смотаняк. 273 00:25:28,230 --> 00:25:29,510 Вътре ли? 274 00:25:30,270 --> 00:25:31,270 Уошбърн! 275 00:25:33,370 --> 00:25:34,410 Уошбърн... 276 00:25:35,520 --> 00:25:38,920 Ти си взел такси и си тръгнал към извънредно происшествие като банков обир? 277 00:25:38,920 --> 00:25:42,120 Мислиш ли, че си добре? - Да. 278 00:25:42,860 --> 00:25:44,630 Бях най-близко до мястото. 279 00:25:44,630 --> 00:25:47,750 Ако не ми беше взела автомобила... - Не съм ти взимала автомобила. 280 00:25:47,750 --> 00:25:50,230 Ти разби колата си. 281 00:25:50,240 --> 00:25:52,190 И едва не си убил дедектив Мануел. 282 00:25:52,200 --> 00:25:56,460 Детектив Мануел знаеше риска при провеждане на операцията. 283 00:25:56,460 --> 00:25:58,090 Така че... - Не мога да повярвам. 284 00:25:58,090 --> 00:26:00,170 Беше просто липса на късмет. 285 00:26:03,170 --> 00:26:06,820 Каква е тази миризма? - Вече знам, че съм те разочаровал. 286 00:26:06,820 --> 00:26:10,290 Разбираш ли какво става? Ставаш малко емоционалена и... 287 00:26:10,290 --> 00:26:12,300 Мога лично да поема вината. 288 00:26:12,300 --> 00:26:13,900 Лично? - Да. 289 00:26:14,730 --> 00:26:17,430 Аз съм твоят лейтенант, ясно че и аз я поемам! 290 00:26:17,440 --> 00:26:20,980 Марта. Искам да поговорим... Вече знаеш за какво искам да поговорим. 291 00:26:20,980 --> 00:26:21,980 За нас. 292 00:26:24,190 --> 00:26:25,190 Какво? 293 00:26:25,580 --> 00:26:28,060 За нас За нас. 294 00:26:28,650 --> 00:26:30,970 Мислиш че мога...? 295 00:26:31,200 --> 00:26:32,320 Разбрах. 296 00:26:33,100 --> 00:26:34,300 Помисли си че... 297 00:26:34,650 --> 00:26:35,650 Какво? 298 00:26:38,290 --> 00:26:41,650 Добре де, благодаря. Отивам там. 299 00:26:43,340 --> 00:26:45,500 ФБР е тук. 300 00:26:46,860 --> 00:26:50,300 После ще се занимавам с тебе. 301 00:26:55,090 --> 00:26:56,090 Уошбърн! 302 00:27:06,100 --> 00:27:11,070 Е? Може би се нуждаем от подкрепления и очакваме нов банков обир. 303 00:27:11,070 --> 00:27:12,070 Тишина! 304 00:27:12,730 --> 00:27:13,730 Тишина. 305 00:27:13,740 --> 00:27:19,900 Моля да обърнете внимание на агент Мълин от отдела за обири на ФБР. 306 00:27:20,350 --> 00:27:21,710 Здравейте на всички. 307 00:27:21,930 --> 00:27:27,370 Това е видеозапис на днешната кражба. Това е всичко което имаме. 308 00:27:32,070 --> 00:27:34,420 Четири камери, четири перфектни изтрела. 309 00:27:34,420 --> 00:27:36,120 За само 35 секунди. 310 00:27:36,130 --> 00:27:38,210 Нямаме повече информация. 311 00:27:39,140 --> 00:27:45,140 Г-це Уилиямс, аз съм л-т Робинс, това е агент Мълин от ФБР. 312 00:27:45,140 --> 00:27:46,740 Арестувана ли съм? 313 00:27:47,040 --> 00:27:48,320 Добре... Не. 314 00:27:48,320 --> 00:27:51,090 Тогава няма да отговарям докато не ми отговорят... 315 00:27:51,090 --> 00:27:54,550 кой ще плати щетите по моето такси. И докато не ми го върнат. 316 00:27:54,550 --> 00:27:56,840 Г-це Уилиямс, вашата кола ни трябва, като веществено доказателство... 317 00:27:56,840 --> 00:27:59,280 За да има някакви доказателства. - Какви доказателства? 318 00:27:59,280 --> 00:28:00,280 За какво? 319 00:28:00,600 --> 00:28:02,740 Вече знаем кой стреля в моето такси! 320 00:28:02,740 --> 00:28:06,180 Ей ония тъпак дето стои там и ме гледа. 321 00:28:06,190 --> 00:28:08,040 Това не е справедливо, агент Мълин, не заслужава така да се отнасят с него. 322 00:28:08,040 --> 00:28:11,160 Говоря за тебе. - За мен? 323 00:28:11,210 --> 00:28:13,560 Ти стреля в таксито ми. Можеше да ме застреляш. 324 00:28:13,560 --> 00:28:15,830 - Не говори така! - Ще ти говоря, както си искам! 325 00:28:15,830 --> 00:28:19,490 Добре, махай се оттук. - Разкарайте този смрадливец оттук. 326 00:28:19,490 --> 00:28:21,400 ОК, ОК. Съжалявам. 327 00:28:21,400 --> 00:28:23,170 Искаше да ме убиеш ли? - Съжалявам! 328 00:28:23,170 --> 00:28:27,570 Не е добре така. Трябва да се успокоиш. 329 00:28:28,250 --> 00:28:30,250 Съжалявам, че се намесих. 330 00:28:30,620 --> 00:28:33,940 Изобщо не стана така. 331 00:28:33,940 --> 00:28:36,250 Ще взема правилното решение, ще искам извинение от нея. 332 00:28:36,260 --> 00:28:39,140 Дедектив Уошбърн, пръв сте пристигнал на местопрестъплението. 333 00:28:39,150 --> 00:28:41,630 Да, пръв бях. 334 00:28:41,630 --> 00:28:46,750 Първоначално исках да оставя разследването на теб, но... 335 00:28:47,360 --> 00:28:49,440 вече говорих с лейтенанта ти. 336 00:28:49,440 --> 00:28:51,520 Ти вън от случая. 337 00:28:52,800 --> 00:28:55,040 За посотянно. - Какво? 338 00:28:55,100 --> 00:28:56,940 Това е. 339 00:28:58,710 --> 00:28:59,710 Да знам. 340 00:29:09,610 --> 00:29:12,330 Марта, не можеш... Лейтенант. - Не. 341 00:29:12,330 --> 00:29:16,090 Можеш да минеш отзад и да слушаш. 342 00:29:20,910 --> 00:29:23,710 Вече им казах всичко, което знам. 343 00:29:24,330 --> 00:29:26,040 Не може да ме задържате. 344 00:29:26,040 --> 00:29:28,120 Искам си таксито. 345 00:29:29,390 --> 00:29:31,820 Казват, че си бил една година при младежите. - Кой? 346 00:29:31,820 --> 00:29:34,270 Караш без разрешително, произшествия... 347 00:29:34,270 --> 00:29:35,620 Превишена скорост... 348 00:29:35,620 --> 00:29:40,080 Всякакви произшествия, нарушение след нарушение... 349 00:29:40,080 --> 00:29:44,590 Хайде, за всяко нещо си има глоби. - Ти имаш 75. 350 00:29:44,590 --> 00:29:47,630 Като не смятаме тези с колело. 351 00:29:47,800 --> 00:29:50,790 Боя се, че не може да ти върнем това. 352 00:29:50,790 --> 00:29:54,600 Предполагам, че трябва да задържим автомобила за две седмици. 353 00:29:54,600 --> 00:29:55,880 Две седмици? 354 00:29:55,980 --> 00:29:57,920 Хайде, човече. Това са пълни глупости! 355 00:29:57,920 --> 00:30:00,560 Това не е само моята кола, това ми е инструмента за работа. 356 00:30:00,560 --> 00:30:05,600 Какво се предполага, че трябва да правя? Каква роля ще играя в случая? 357 00:30:05,830 --> 00:30:07,510 Едно въпросче още. 358 00:30:08,560 --> 00:30:12,400 Не беше ли достатъчно близко за да видиш шофьора? 359 00:30:12,800 --> 00:30:13,840 Не, сър. 360 00:30:15,800 --> 00:30:17,570 Единственото, което ви... 361 00:30:17,570 --> 00:30:19,170 Видях неговите задни светлини. 362 00:30:21,720 --> 00:30:23,400 Може ли вече да си ходя? 363 00:30:23,700 --> 00:30:26,830 Най-после отговори. Няма ли да вися до 5:00? 364 00:30:26,830 --> 00:30:28,950 Джеси... - Седя и чакам, като последен глупак. 365 00:30:28,950 --> 00:30:32,790 И даже не ми се обади. - Опитах се! 366 00:30:34,240 --> 00:30:38,380 Ето, вече пристигам. Но като ти кажа, какво се... 367 00:30:38,380 --> 00:30:39,380 Здравей? 368 00:30:39,850 --> 00:30:41,370 Скъпи! Джеси! 369 00:30:44,540 --> 00:30:48,460 Какво пък е толкова важно? 370 00:30:56,120 --> 00:30:58,980 Шибан ден. - Ей... 371 00:30:58,980 --> 00:31:01,990 Моля те... - Пак ли ти бе? 372 00:31:01,990 --> 00:31:04,130 Искам само да си поговорим. - С тебе няма за какво! 373 00:31:04,130 --> 00:31:06,610 Мога да ти върна таксито. 374 00:31:07,810 --> 00:31:08,810 Давай. 375 00:31:12,790 --> 00:31:15,430 Първо ще хапнем по нещо. 376 00:31:16,240 --> 00:31:18,320 Само малко ми помогни. 377 00:31:19,940 --> 00:31:22,890 Има малко следи в този случай. 378 00:31:22,890 --> 00:31:24,730 Всичко което имаме е това, което с теб видяхме. 379 00:31:24,730 --> 00:31:27,250 Su modus operandi. На полицейски жргон значи... 380 00:31:27,260 --> 00:31:31,340 Знам какво значи, ама това не е полицейски жаргон. 381 00:31:31,350 --> 00:31:33,190 Добре, така си и мислех. 382 00:31:33,530 --> 00:31:37,310 Ей, почакай малко. Искам да ми кажеш нещичко. 383 00:31:37,310 --> 00:31:39,450 Това което си казаха на италианкси ли беше? 384 00:31:39,450 --> 00:31:42,080 Не, мисля че са Бразилки, говореха на португалски. 385 00:31:42,080 --> 00:31:44,600 Сигурна ли си? - Повярвай ми. 386 00:31:44,600 --> 00:31:48,680 Първата ми работа беше да сервирам на бразилци. 387 00:31:48,680 --> 00:31:49,800 Бразилки? 388 00:31:50,320 --> 00:31:51,740 Това е велико! 389 00:31:51,740 --> 00:31:54,330 Защо не го каза в полицията? 390 00:31:54,330 --> 00:31:57,940 Понякога ние добрите полицаи трябва да нарушаваме правилата. 391 00:31:57,940 --> 00:31:59,250 Разбираш ли? 392 00:31:59,250 --> 00:32:01,750 Не се страхувам да направя нещо незаконно. 393 00:32:01,750 --> 00:32:04,870 Само че ти правиш нещата неправилно. 394 00:32:04,870 --> 00:32:06,170 В доклада се казва, че шофьора им изглежда около 1.80 метра 395 00:32:07,570 --> 00:32:08,570 Не. 396 00:32:08,970 --> 00:32:09,970 Не, Не, Не 397 00:32:09,970 --> 00:32:12,270 Ако това е човек, то тогава тя трябва да е... 398 00:32:12,570 --> 00:32:13,570 вероятно е модел. 399 00:32:14,170 --> 00:32:16,070 Блестящи, дълги коси.. 400 00:32:16,570 --> 00:32:17,570 Зад волана стои жена. 401 00:32:19,570 --> 00:32:20,570 и която кара.. 402 00:32:20,870 --> 00:32:21,870 мерцедес..??? 403 00:32:23,180 --> 00:32:24,180 Не, не, 404 00:32:26,580 --> 00:32:27,980 Караха, може би.. 405 00:32:29,580 --> 00:32:30,980 BMW..? 406 00:32:31,680 --> 00:32:32,680 Така е! 407 00:32:34,180 --> 00:32:35,180 Но не обикновенно BMW.. 408 00:32:35,180 --> 00:32:36,180 а едно 760... 409 00:32:37,880 --> 00:32:38,980 и двигателя звучеше доста тихо 410 00:32:39,480 --> 00:32:40,480 Но ако е тихо 411 00:32:41,380 --> 00:32:42,380 какъв е този двигател.. 412 00:32:42,880 --> 00:32:45,080 трябва да е със система на горене с високо КПД... 413 00:32:45,190 --> 00:32:47,690 и система за двойно впръскване. 414 00:32:50,390 --> 00:32:52,390 Почакай малко ти нали стреля в него? 415 00:32:52,490 --> 00:32:53,490 Да... 416 00:32:53,890 --> 00:32:54,890 Изстрел при операция, полицейски термин. 422 00:33:07,190 --> 00:33:09,190 Полицейски термин, но не се използва. 423 00:33:09,400 --> 00:33:11,300 Това е хубаво, но не можеш да загрееш много бързо.. 424 00:33:12,000 --> 00:33:14,500 така че, ако искат пак да използват колата трябва да сменят гумата.. 425 00:33:15,400 --> 00:33:17,300 и има само едно място, където могат да я сменят тук.. 426 00:33:17,900 --> 00:33:19,100 Работилницата на Луи. 427 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 Какво чакаме? Да тръгваме. 428 00:33:21,900 --> 00:33:22,900 Добре! 429 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 Това е моето бебче. 430 00:33:27,900 --> 00:33:29,300 Това ли ти е колата? 431 00:33:30,400 --> 00:33:31,400 Daewoo? 432 00:33:32,700 --> 00:33:34,700 Не мога да позволя да ме видят с такова нещо. 433 00:33:37,010 --> 00:33:39,010 Отвори вратата! Не искам да го докосвам с ръка. 434 00:33:43,510 --> 00:33:44,810 Стягай ремъка. 435 00:33:48,510 --> 00:33:49,510 Тръгваме. 436 00:33:51,010 --> 00:33:52,010 Чистачките функционират. 437 00:33:53,310 --> 00:33:54,610 Огледалата работят. 438 00:33:55,410 --> 00:33:56,410 и тръгваме. 439 00:34:01,910 --> 00:34:02,910 Ей, приятел!! 440 00:34:02,910 --> 00:34:03,910 Това има ли застраховка. 441 00:34:06,410 --> 00:34:07,410 Да не се опитваш да ме убиеш? 442 00:34:07,410 --> 00:34:08,810 Не съм добър шофьор, ясно ли е? 443 00:34:09,220 --> 00:34:10,220 Вече разбрах. 444 00:34:11,020 --> 00:34:12,020 Какво правиш? 445 00:34:14,020 --> 00:34:15,520 Проклятие, стоп, стоп... 446 00:34:16,620 --> 00:34:18,020 Какво по дяволите искаш да направиш? 447 00:34:18,020 --> 00:34:19,520 Обръщане на 78 градуса. 448 00:34:21,120 --> 00:34:22,120 Можеш да караш автомобил? 449 00:34:23,020 --> 00:34:24,020 Да. 450 00:34:25,020 --> 00:34:26,620 Само контролирам, отпусни се! 451 00:34:29,720 --> 00:34:31,620 Завъртам волана и.... 452 00:34:33,420 --> 00:34:34,420 За бога!! 453 00:34:34,830 --> 00:34:35,830 Чакай, чакай! Спри! 454 00:34:41,530 --> 00:34:42,530 Какво? 455 00:34:43,030 --> 00:34:44,030 Какво? 456 00:34:44,030 --> 00:34:45,030 Какво правиш? 457 00:34:46,630 --> 00:34:47,630 Какъв е точно проблема? 458 00:34:47,630 --> 00:34:48,630 Излизай! Ще си сменим местата. 459 00:34:50,430 --> 00:34:51,430 Намести си задника там! 460 00:34:53,030 --> 00:34:54,430 Това застраховано ли е? Защото ще трябва да... 461 00:34:57,330 --> 00:34:58,530 Как получи разрешително? 462 00:35:02,430 --> 00:35:03,430 Кой ти го е дал? 463 00:35:03,440 --> 00:35:04,440 Това искам да знам. 464 00:35:08,440 --> 00:35:10,840 И след като ти покажа това място, ти ще върнеш таксито ми? Наистина ли? 465 00:35:11,040 --> 00:35:12,040 Сделка. 466 00:35:12,040 --> 00:35:13,040 Защо да ти вярвам? 467 00:35:13,040 --> 00:35:15,740 След като узная, къде е това място се връщаме в полицията и ти давам таксито. 468 00:35:20,540 --> 00:35:21,540 Тук ли е? 469 00:35:21,540 --> 00:35:22,540 Да 470 00:35:23,340 --> 00:35:25,740 Ако ще поправят автомобила си тук ще бъде. 471 00:35:28,440 --> 00:35:29,440 И кога? 472 00:35:30,240 --> 00:35:31,240 Ще чакаме. 473 00:35:53,450 --> 00:35:55,650 Можеш да отвориш вече очи. Тук съм. 474 00:35:57,350 --> 00:35:59,050 Виждаш ли ме или не? 475 00:36:06,350 --> 00:36:07,350 Добре 476 00:36:07,350 --> 00:36:09,050 Имаш ли проблеми с твоят човек, а? 477 00:36:09,650 --> 00:36:10,650 Обади му се по телефона 478 00:36:11,550 --> 00:36:13,050 Искаш ли един съвет от мъж? 479 00:36:15,150 --> 00:36:16,150 Ще ти дам. 480 00:36:17,050 --> 00:36:18,050 Мъжете.. 481 00:36:18,050 --> 00:36:19,050 са като котараци... 482 00:36:20,150 --> 00:36:21,150 Знаеш 483 00:36:21,760 --> 00:36:22,760 Играем си с топка.. 484 00:36:23,660 --> 00:36:24,660 И понякога.. 485 00:36:25,160 --> 00:36:26,460 когато не искате да играеме.. 486 00:36:27,360 --> 00:36:28,360 правите така, че 487 00:36:29,360 --> 00:36:30,360 криете топката. 488 00:36:34,760 --> 00:36:37,260 Не я крий там, където не може да я намерим. 489 00:36:39,460 --> 00:36:41,260 Ей кой иска да играе с топка в студа? 490 00:36:42,060 --> 00:36:43,160 Както и да е, знаеш какво имам в предвид? 491 00:36:50,060 --> 00:36:52,560 Полицаите трябва да говорят по време на наблюдение, защото помага на мисията.. 492 00:36:53,160 --> 00:36:54,260 Моля те... 493 00:36:54,570 --> 00:36:55,570 Замълчи! 494 00:36:55,570 --> 00:36:56,570 Добре. 495 00:36:57,070 --> 00:36:58,070 Искаш да замълча? 496 00:36:58,570 --> 00:37:00,270 Няма повече да плямпам, ОК. 497 00:37:01,470 --> 00:37:03,370 Не ме интересува, нямам нужда да говоря 498 00:37:05,070 --> 00:37:06,570 От мене ще получиш само мълчание. 499 00:37:10,470 --> 00:37:11,470 Е харесваш ли колите?? 500 00:37:13,270 --> 00:37:14,770 Кои коли ти харесват? 501 00:37:16,470 --> 00:37:18,470 Винаги ли са ти харесвали? 502 00:37:22,470 --> 00:37:23,470 Заради дядо ми, ОК? 503 00:37:25,180 --> 00:37:26,180 Да 504 00:37:26,580 --> 00:37:27,580 Защо ти харесва да кормуваш? 505 00:37:29,080 --> 00:37:31,980 Той беше механик и ми показа всичко. 506 00:37:33,380 --> 00:37:34,580 Живеехме до една писта. 507 00:37:35,480 --> 00:37:36,880 Значи през цялото време е било забавно. 508 00:37:38,080 --> 00:37:39,880 Не, почти не идваха при нас.. 509 00:37:40,580 --> 00:37:41,580 имаше само две състезания. 510 00:37:42,580 --> 00:37:43,680 Най-итересно беше веднъж.. 511 00:37:43,680 --> 00:37:45,080 Слушахме състезанието заедно. 512 00:37:47,080 --> 00:37:49,080 Слушахме рева на двигателите.. 513 00:37:50,090 --> 00:37:51,090 и се чувсвах чудесно... 514 00:37:51,590 --> 00:37:54,490 Можех да кажа кой е спечелил състезанието без дори да го видя. 515 00:37:55,890 --> 00:37:57,890 Да карам на НАСКАР е моята мечта. 516 00:37:59,090 --> 00:38:00,390 Но се чудя на нещо.. 517 00:38:00,790 --> 00:38:03,590 Защо взе такси при банков обир? 518 00:38:03,890 --> 00:38:04,890 Никога не бях виждала такова нещо. 519 00:38:06,290 --> 00:38:07,290 Катастрофата при мойта последна мисия.. 520 00:38:08,790 --> 00:38:10,290 доведе до силно безпокойство лейтенанта 521 00:38:12,090 --> 00:38:13,090 и той ме премести в "ръководство на движението". 522 00:38:13,990 --> 00:38:14,990 Без служебна кола. 523 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 Какъв малшанс. 524 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 И по-лошо... 525 00:38:18,700 --> 00:38:20,200 Обикновено с лейтенанта се срещаме. 526 00:38:21,200 --> 00:38:22,700 Заедно бяхме в академията. 527 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 Нея я повишиха в службата, 528 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 а мене не. 529 00:38:27,400 --> 00:38:29,400 Можеш да режеш сексуалното напрежение с нож. 530 00:38:35,800 --> 00:38:36,800 Виж. 531 00:38:37,700 --> 00:38:38,700 Ето там. 532 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Да, те ли са? 533 00:38:43,010 --> 00:38:44,010 Те са. 534 00:38:48,210 --> 00:38:49,210 Настъпи часът. 535 00:38:50,310 --> 00:38:51,510 Какво, какво ще правиме? 536 00:38:52,310 --> 00:38:53,310 Ще се обадиме за подкрепление, нали? 537 00:38:53,310 --> 00:38:55,610 Защо? Докато дойде те ще си заминат. 538 00:38:56,010 --> 00:38:57,510 Да тръгваме, сега бейби, сега! 539 00:39:10,810 --> 00:39:11,810 Мамка му. 540 00:39:12,710 --> 00:39:15,210 Проклетото Daewoo не пали. 541 00:39:22,710 --> 00:39:23,710 Здравей.. 542 00:39:25,510 --> 00:39:26,510 В действителност не съм дошла за.. 543 00:39:26,820 --> 00:39:27,820 за да.. 544 00:39:40,520 --> 00:39:41,520 ОК? 545 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 Да 546 00:39:44,020 --> 00:39:45,020 Мамка му 547 00:40:04,420 --> 00:40:05,420 Какво каза? 548 00:40:05,420 --> 00:40:07,220 la peliroja каза, че не иска да убива полицай 549 00:40:07,720 --> 00:40:10,020 Така че спокойно, ще ни позволят да си идем. 550 00:40:10,920 --> 00:40:11,920 Спокойно. 551 00:40:15,220 --> 00:40:16,420 Ей, какво става там? 552 00:40:17,620 --> 00:40:18,620 Довери ми се. 553 00:40:18,630 --> 00:40:20,130 Не, не, не. Какво беше това? 554 00:40:21,130 --> 00:40:22,130 Довери ми се. 555 00:40:22,130 --> 00:40:23,130 Да ти се доверя? 556 00:40:23,130 --> 00:40:24,130 Да - Да ти се доверя? 557 00:40:26,730 --> 00:40:29,230 Извинете!! Извинете! 558 00:40:29,230 --> 00:40:30,230 Извинете! 559 00:40:32,930 --> 00:40:33,930 Не исках да ви прекъсвам. 560 00:40:34,830 --> 00:40:36,330 Той преди малко ми намигна. 561 00:40:36,630 --> 00:40:37,630 Какво ти става? 562 00:40:37,630 --> 00:40:38,630 Какво ми става ли? -Да 563 00:40:39,140 --> 00:40:40,140 Не ми харесва да стрелят по мен 564 00:40:40,740 --> 00:40:41,740 Проверихте ли? 565 00:40:43,140 --> 00:40:45,440 Проверихте ли добре да не е взел друго оръжие 566 00:40:46,940 --> 00:40:47,940 Нищо не нося, кълна се. 567 00:40:48,340 --> 00:40:51,340 Ако има оръжие този луд ще го използва. 568 00:40:51,840 --> 00:40:52,840 На коя страна си? 569 00:40:52,840 --> 00:40:53,840 На моя. 570 00:40:57,540 --> 00:41:01,540 Добре, искат да проверят дали нямам нещо в ръкава.. 571 00:41:01,540 --> 00:41:02,540 или в обувките. 572 00:41:04,040 --> 00:41:05,040 Хайде. 573 00:41:09,440 --> 00:41:10,440 "Кантората е затворена" 574 00:41:13,150 --> 00:41:14,150 Арестувани сте!! 575 00:41:16,850 --> 00:41:18,450 По опасен си от тях бе. 576 00:41:23,450 --> 00:41:24,450 Ей, какво правиш? 577 00:41:26,450 --> 00:41:27,650 Това го учихме в академията 578 00:41:28,650 --> 00:41:30,650 Това е газ и те няма да стрелят по нас.. 579 00:41:31,450 --> 00:41:32,450 или всички ще се взривим 580 00:41:33,050 --> 00:41:35,050 Но ние още сме вътре бе идиот. 581 00:41:36,450 --> 00:41:38,450 Затвори това и да се надяваме, че ще дойде полиция. 582 00:41:38,650 --> 00:41:39,650 Истинската полицията. 583 00:41:43,650 --> 00:41:44,650 O, за бога!! 584 00:41:46,160 --> 00:41:47,160 Ей, човече! 585 00:41:47,560 --> 00:41:48,560 Ще усетят ли? 586 00:41:49,660 --> 00:41:50,660 Азот 587 00:41:51,360 --> 00:41:52,360 Един изстрел и БУМ! 588 00:41:53,560 --> 00:41:55,560 Така че, както ви се харесва да направим така ръка за ръка. 589 00:41:55,660 --> 00:41:57,760 Мъжът жена. 590 00:41:58,760 --> 00:41:59,760 Всички да си идем в къщи 591 00:42:01,360 --> 00:42:02,360 Хей? Хей? 592 00:42:03,860 --> 00:42:04,860 Ей, имитацията на Айс Вентура. 593 00:42:05,260 --> 00:42:06,260 Тръгнаха си! 594 00:42:07,370 --> 00:42:08,370 ТРЪГНАХА СИ! 595 00:42:16,170 --> 00:42:17,170 Хайде, трябва да изчезваме. 596 00:42:17,170 --> 00:42:18,170 Мамка му. 597 00:42:19,170 --> 00:42:20,170 Това е ... 598 00:42:22,870 --> 00:42:23,870 Няма начин!! 599 00:42:26,770 --> 00:42:27,770 pendejo! 600 00:42:33,870 --> 00:42:36,370 Няма да умреш заради отравяне с азот, а да? 601 00:42:38,070 --> 00:42:40,070 Това е райски газ, глупако. 602 00:42:42,970 --> 00:42:44,870 Мразя те, приятел. 603 00:42:49,070 --> 00:42:51,370 Този полицай е по-глупав отколкото си мислех. 604 00:42:56,480 --> 00:42:57,480 Трябва да си ходим. 605 00:42:57,480 --> 00:42:58,480 Трябва да си ходим. 606 00:43:00,080 --> 00:43:01,080 Отвори вратата! 607 00:43:01,980 --> 00:43:03,580 Дай, приятел, опитай на другата страна. 608 00:43:06,280 --> 00:43:07,280 Такъв идиот. 609 00:43:17,580 --> 00:43:18,580 Хвърли оръжието. 610 00:43:20,280 --> 00:43:21,280 Замръзни! 611 00:43:23,480 --> 00:43:26,280 Това не е добра идея, пранът е да отидем... 612 00:43:31,580 --> 00:43:32,580 Ето!! 613 00:43:33,680 --> 00:43:34,680 Чакай ме! 614 00:43:36,890 --> 00:43:37,890 Избягаха отзад зад сградата. 615 00:43:43,010 --> 00:43:44,630 Ще ти кажа какво ще правим. 616 00:43:44,630 --> 00:43:47,980 Да се върнем в участъка и... - Не, не, не, не. 617 00:43:47,990 --> 00:43:49,270 По дяволите, не! 618 00:43:50,160 --> 00:43:54,270 Ще дойдеш с мен в къщи да кажеш на приятеля ми защо се губя до сега. 619 00:43:54,270 --> 00:43:58,190 Защото той знае, че само съм на работа. 620 00:43:58,370 --> 00:44:01,090 Мога да го направя. - Прав си. 621 00:44:01,090 --> 00:44:03,570 Нещо повече можеш да направиш, примерно да ми върнеш таксито.. 622 00:44:03,570 --> 00:44:06,970 Ще ти го върна когато хвана. този човек, момиче, жена. 623 00:44:08,300 --> 00:44:09,820 Не по-рано. 624 00:44:11,920 --> 00:44:13,320 Мисля, че ще позърна 625 00:44:19,390 --> 00:44:20,590 Оправих се. 626 00:44:22,460 --> 00:44:24,180 Не ако това проработи, 627 00:44:24,180 --> 00:44:25,180 само му покажи значката си. 628 00:44:25,420 --> 00:44:27,880 Защото той е нечуствителен и това ме безпокои. 629 00:44:27,880 --> 00:44:32,280 ОК, не се тревожи. Дължа ти едно. 630 00:44:33,150 --> 00:44:34,430 По дяволите? 631 00:44:34,430 --> 00:44:37,470 Джеси! Скъпи, в къщи ли си? 632 00:44:38,620 --> 00:44:40,050 Чакай, мога да ти обясня. 633 00:44:40,050 --> 00:44:41,480 Проблема е в този тип. 634 00:44:41,480 --> 00:44:44,060 Сриозно? И идваш да ми разправяш такива? 635 00:44:44,060 --> 00:44:47,590 Първо той може да поговори с теб. Извинявам се, но... 636 00:44:47,590 --> 00:44:51,610 Не можеш да идваш по това време на ноща. - Какво си мислиш, че трябваше да направя? 637 00:44:51,610 --> 00:44:53,700 Слушайте! Аз ще се оправя с това! ОК? 638 00:44:53,700 --> 00:44:55,220 Мога да се оправя с това. 639 00:44:55,680 --> 00:44:59,200 Какво става, пич? ОК? Да! 640 00:45:01,950 --> 00:45:06,020 Ето какво става. Знаеше, че ще си сърдит и... 641 00:45:06,030 --> 00:45:08,230 Може да се каже..., но... 642 00:45:08,230 --> 00:45:11,870 Аз съм полицай. Аз съм дедектив Уошбърн. 643 00:45:11,870 --> 00:45:16,760 Остави ме да ти обясня! - O, не! Не отново! 644 00:45:16,760 --> 00:45:19,320 Ще се върне, нали? 645 00:45:23,250 --> 00:45:25,170 Какъв е този звук? 646 00:45:28,370 --> 00:45:29,980 Прилича ми на оксижен. 647 00:45:29,980 --> 00:45:31,020 Оксижен? 648 00:45:31,550 --> 00:45:33,710 Не го прави! Джеси! 649 00:45:33,870 --> 00:45:36,110 Благодаря, върни ми... 650 00:45:36,750 --> 00:45:39,070 Нека ти обясня... Почакай! 651 00:45:39,310 --> 00:45:40,350 Мамка му!