1
00:02:12,010 --> 00:02:14,970
13 минути и 54 секунди.
Това е нов рекорд!
2
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
Да!
3
00:02:15,970 --> 00:02:21,460
Не вярваха че ще спечеля,
но сега ще трябва да ми платят.
4
00:02:21,470 --> 00:02:22,990
Давай ми парите.
5
00:02:23,140 --> 00:02:27,370
Все още си ми длъжник.
- Чакайте, какво става тук?
6
00:02:27,370 --> 00:02:31,900
Доколкото всички знаят
това беше последният ден на Бел.
7
00:02:31,900 --> 00:02:37,420
Но ще ти кажа нещо: Ти си
най-добрият ми човек, който съм имал.
8
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
Хайде...
9
00:02:41,120 --> 00:02:44,830
Не искам да си ходя, но ще си останем
във връзка, защото знаете колко съм...
10
00:02:44,830 --> 00:02:46,030
Непрощаващ.
11
00:02:46,620 --> 00:02:48,620
Обичам ви.
- Как беше!
12
00:02:49,610 --> 00:02:52,820
Много съм горд,
че получи разрешително за такси.
13
00:02:52,820 --> 00:02:56,030
Бел, знаем че ще си на волана
на такси в Ню Йорк.
14
00:02:56,030 --> 00:02:58,770
Иска ми се да зарежа Алвани.
15
00:02:58,770 --> 00:03:02,580
Виж, видях го на рафта и
не можех да не се сетя за теб.
16
00:03:02,580 --> 00:03:06,120
Помислих сиq че ще ти стои съвършенно.
Виж това, надявам се да ти хареса.
17
00:03:06,120 --> 00:03:07,960
Това е твоя подарък.
18
00:03:09,860 --> 00:03:10,900
Боже мой!
19
00:03:12,850 --> 00:03:17,330
Карбуратор от титан!
- Да!
20
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
А аз?
21
00:03:20,620 --> 00:03:21,620
Виж!
22
00:03:23,560 --> 00:03:25,880
Ок, това стига.
23
00:03:28,180 --> 00:03:29,540
Здравей, скъпи!
24
00:03:33,010 --> 00:03:34,010
Тихо!
25
00:03:34,050 --> 00:03:36,240
Добре, хайде всички да се връщат на работа.
26
00:03:36,240 --> 00:03:39,250
Имаме много пратки за предаване.
Връщайте се на работа!
27
00:03:39,250 --> 00:03:40,830
Отдавна ли си тук, скъпи?
28
00:03:40,830 --> 00:03:43,290
Обадих се да ме освободят до края на деня.
29
00:03:43,300 --> 00:03:45,380
Добре.
- Почакай...
30
00:03:48,100 --> 00:03:50,050
От кога използваш този парфюм?
31
00:03:50,050 --> 00:03:51,050
Кой?
32
00:03:51,360 --> 00:03:55,040
Не, минах покрай Мейсис,
където го пробвах.
33
00:03:55,240 --> 00:03:57,260
Защо? Харесва ли ти как мирише?
34
00:03:57,260 --> 00:04:01,080
Ще ти кажа нещо:
Има нещо което ми харесва при тебе
35
00:04:01,090 --> 00:04:03,570
Какво е то?
- Аз
36
00:04:04,420 --> 00:04:07,580
И аз имам нещо за теб.
37
00:04:07,680 --> 00:04:08,380
Какво?
38
00:04:08,610 --> 00:04:10,050
Ще го узнаеш тази нощ.
39
00:04:10,850 --> 00:04:13,050
след романтична вечеря
40
00:04:13,550 --> 00:04:14,550
среща...
41
00:04:16,050 --> 00:04:17,050
и една...
42
00:04:18,750 --> 00:04:20,250
О, за бога не ми казвай,
че си забравила?
43
00:04:20,250 --> 00:04:21,050
Кое? Не!
44
00:04:21,050 --> 00:04:21,850
Наистина не!
45
00:04:21,850 --> 00:04:22,650
Не забравям..
46
00:04:22,650 --> 00:04:23,650
Не мога да чакам, бебчо.
47
00:04:24,050 --> 00:04:25,950
Защото ли не е така вълнуващо,
като това нещо от титан.
48
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
Моят карбуратор от титан?
Виждал ли си го?
49
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
Да, да виждах го
50
00:04:28,260 --> 00:04:29,460
Само ми потвърди, ОК?
51
00:04:29,460 --> 00:04:32,060
Само че имам среща в 4 следобед
в кантората за таксита и лимузини
52
00:04:32,060 --> 00:04:33,960
за да взема решение и
53
00:04:33,960 --> 00:04:35,260
си тръгвам най-късно в 4:30.
54
00:04:35,760 --> 00:04:36,960
После съм изцяло твоя
55
00:04:41,760 --> 00:04:43,160
Точно в 4:00?
Вече си закъсняла с 5 минути.
56
00:04:44,060 --> 00:04:45,060
Мамка му!!
57
00:04:45,060 --> 00:04:46,060
Обичам те, бебчо.
58
00:04:46,070 --> 00:04:47,070
Чао, момчета.
59
00:04:49,570 --> 00:04:50,570
Ей вижте, идвам!!
60
00:04:50,570 --> 00:04:51,570
Имам среща.
61
00:04:52,470 --> 00:04:53,470
Не, не, не. Нареди се на опошката.
62
00:04:53,470 --> 00:04:54,470
Имам среща.
63
00:04:54,870 --> 00:04:56,270
Всички имат срещи.
64
00:04:57,170 --> 00:04:58,970
Ще се наредим с номерчета
като в пекарна.
65
00:04:58,970 --> 00:04:59,970
Бягай отзад.
66
00:05:04,370 --> 00:05:05,870
Ето ги тук, вземи си един.
67
00:05:08,470 --> 00:05:09,470
138?
68
00:05:29,310 --> 00:05:30,350
Какво става?
69
00:05:58,490 --> 00:06:02,410
Кметството но Ню-Йорк дава
ЛИЦЕНЗ ЗА ТАКСИ
70
00:06:18,940 --> 00:06:20,780
Идвам при теб, скъпи.
71
00:06:48,440 --> 00:06:51,000
Виж са, къв ти е проблема?
72
00:06:52,430 --> 00:06:54,080
Какво става с теб бе, човече?
73
00:06:54,080 --> 00:06:58,480
Шофьор... Трябва да стигна
до летище Кенеди за 15 минути.
74
00:06:58,480 --> 00:07:00,720
Ще ти дам 100$, ако стигнеш на време.
75
00:07:02,120 --> 00:07:03,120
Става!
76
00:07:08,820 --> 00:07:11,380
Избрал си правилното такси.
77
00:07:19,180 --> 00:07:26,780
Сега бъдете така добър да се наместите удобно,
защото ще направим скок през вселената.
78
00:07:38,770 --> 00:07:41,170
Вече остават 14 минути...
79
00:07:43,350 --> 00:07:45,530
По добре се дръж,
кучи с....
80
00:08:16,350 --> 00:08:19,730
В края на краищата, ако самолета
излети, няма да настъпи края на света.
81
00:08:19,730 --> 00:08:25,330
Не се безпокой. По този път е по-бързо
отколкото по магистралата.
82
00:08:37,230 --> 00:08:40,270
Айде бе.
Сега пък какво съм направила?
83
00:08:40,350 --> 00:08:44,670
Затегнете си колана добре,
че ще направя някои маневри.
84
00:09:23,800 --> 00:09:27,190
9 минути и 26 секунди.
Дяволски добре!
85
00:09:27,200 --> 00:09:29,280
Знаете ли...?
По-дяволите!
86
00:09:55,490 --> 00:09:57,230
По внимателно, Ванеса...
87
00:09:57,230 --> 00:10:00,430
Няма да го напъхаш там...Идиот.
88
00:10:12,210 --> 00:10:14,110
Къде е Франк?
Къде е?
89
00:10:14,110 --> 00:10:16,830
Вече идва. Всичко ще е наред.
90
00:10:42,700 --> 00:10:45,980
Не можеш да ми говориш така.
Не можеш.
91
00:10:48,310 --> 00:10:50,230
Кой е този?
92
00:10:53,850 --> 00:10:54,850
Това ли е човекът?
93
00:11:01,190 --> 00:11:02,310
Да, той е.
94
00:11:04,400 --> 00:11:05,680
Да го направим.
95
00:11:07,310 --> 00:11:09,790
Така е добре, нали?
- Да.
96
00:11:22,310 --> 00:11:23,310
Влизайте.
97
00:11:23,720 --> 00:11:25,400
Бяха тук някъде...
98
00:11:25,630 --> 00:11:28,510
Пиктолетче, калибър 22.
99
00:11:32,850 --> 00:11:34,530
Не опитвай нищо.
100
00:11:35,240 --> 00:11:37,160
Спокойно, спокойно.
101
00:11:37,820 --> 00:11:39,570
Трябваше да бъдат тук?
102
00:11:39,570 --> 00:11:41,570
Чисто ли е?
- Да.
103
00:11:41,900 --> 00:11:45,740
Мястото изглежда добро.
- Придържай се към плана.
104
00:12:25,900 --> 00:12:27,940
Тази е добре, всичко е наред.
105
00:12:27,940 --> 00:12:29,700
Носите ли пари?
106
00:12:33,620 --> 00:12:35,620
Не, не, не. Почакай.
107
00:12:36,130 --> 00:12:37,890
Това не ми харесва.
108
00:12:40,350 --> 00:12:41,390
Какво има?
109
00:12:42,770 --> 00:12:44,070
Този не е кубинец.
110
00:12:44,070 --> 00:12:45,670
Не, не, не, не.
111
00:12:46,950 --> 00:12:48,710
Не ми харесва това.
112
00:12:48,830 --> 00:12:50,680
Не ти харесва?
- Не ми харесва!
113
00:12:50,680 --> 00:12:53,160
Не е добре? Не ми харесва!
114
00:12:53,320 --> 00:12:56,100
Не ми харесва?
- Не говориш ли английски?
115
00:12:56,100 --> 00:12:58,900
Не ми харесва!
Чети по устните ми.
116
00:12:58,910 --> 00:13:01,710
Какво душиш?
Какво душиш?
117
00:13:01,850 --> 00:13:03,370
Мирише ми на капан.
118
00:13:03,780 --> 00:13:05,300
Какво душиш?
Сarnitas?
119
00:13:05,640 --> 00:13:08,600
Приятел? Свиня!
Това ли ти харесва?
120
00:13:10,160 --> 00:13:15,530
Казваш ми, че ми нямаш доверие?
Това ли искаш да ми кажеш?
121
00:13:15,530 --> 00:13:17,790
Ще го кажа само веднъж...
122
00:13:17,790 --> 00:13:22,370
Твоят приятел, е най-добре
да излезе през вратата.
123
00:13:22,370 --> 00:13:24,460
или аз ще го охладя през прозореца.
124
00:13:24,470 --> 00:13:25,910
Слушаш ли ме?
125
00:13:27,040 --> 00:13:28,160
ОК?
126
00:13:54,780 --> 00:13:55,900
ОК?
127
00:13:58,330 --> 00:14:01,050
От коя част на Куба си?
128
00:14:01,100 --> 00:14:02,460
От Хавана.
129
00:14:08,920 --> 00:14:13,730
Само не говори като брат ми.
Коя е майка ти?
130
00:14:13,730 --> 00:14:15,490
Вече си мислех друго нещо.
131
00:14:15,490 --> 00:14:18,040
Бил си в Хавана.
- Давай.
132
00:14:18,040 --> 00:14:21,160
Дай ми кока, текила или бира.
133
00:14:21,450 --> 00:14:23,610
Моят случай е твой случай.
134
00:14:26,530 --> 00:14:30,360
Колко забавно.
- Този тип е много забавен.
135
00:14:30,360 --> 00:14:32,630
Къде живееш?
136
00:14:32,630 --> 00:14:35,350
Имаш в предвид в Хавана?
137
00:14:37,600 --> 00:14:39,310
В коя част на Хавана ли?
- Да.
138
00:14:39,310 --> 00:14:44,050
Ами знаеш ли, ...
Къщата ми се намира на ъгъла...
139
00:14:44,050 --> 00:14:45,970
Улица Кастро.
140
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
Знаеш я.
141
00:14:53,270 --> 00:14:54,870
Застреляй прасето!
142
00:14:58,580 --> 00:15:00,420
Франк, добре ли си?
143
00:15:04,860 --> 00:15:07,610
Не знаех че няма улица,
която да е наречена на Кастро в Куба.
144
00:15:07,610 --> 00:15:10,010
Мислех че може да мине.
145
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
Стой!
146
00:15:18,320 --> 00:15:21,600
Давай, давай.
- Аз ще карам, дай ми ключовете.
147
00:15:21,600 --> 00:15:23,480
Няма да стане.
- Хайде!
148
00:15:23,480 --> 00:15:27,240
Ще можеш ли?
- Дай ми ключовете!
149
00:15:35,990 --> 00:15:37,590
Добре, ние отиваме на седянка...
150
00:15:37,590 --> 00:15:39,750
Ajustamos el asiento...
151
00:15:40,550 --> 00:15:43,830
Схванах. Още, още...
152
00:15:46,300 --> 00:15:48,380
Друго малко. Друго малко.
153
00:15:49,100 --> 00:15:51,330
Да оправим, огледалото за задно виждане...
154
00:15:51,330 --> 00:15:55,510
Ти гледай назад, а аз ще гледам настрани.
- Какво правиш?
155
00:15:55,510 --> 00:15:58,890
Стана! Стана!
Обявявам, че ще тръгвам...
156
00:15:58,890 --> 00:16:00,710
Ще тръгвам!
- Направи го!
157
00:16:00,710 --> 00:16:05,110
Готово! Тръгваме.
Рок енд рол момичета!
158
00:16:35,510 --> 00:16:38,510
Предварителен курс за шофиране за тъпаци.
159
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
Колко забавно!!
160
00:16:45,920 --> 00:16:46,920
Ела тук, веднага!!
161
00:16:53,720 --> 00:16:55,320
Съжалявам, лейтенант!!
162
00:16:56,420 --> 00:16:57,420
Съжалявам, лейтенант!!
163
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
Анди...
164
00:16:59,720 --> 00:17:02,520
може да не се наложи да правиш това
за доста продължително време.
165
00:17:02,520 --> 00:17:04,220
Повече или по-малко, преди всичко
решава лейтенанта
166
00:17:04,220 --> 00:17:06,220
И така, може да не се наложи да правиш
това за доста продължително време!
167
00:17:07,020 --> 00:17:08,020
Виж това..
168
00:17:08,420 --> 00:17:10,320
40 хиляди долара..
169
00:17:11,020 --> 00:17:12,020
щетии, Анди.
170
00:17:12,030 --> 00:17:13,030
Има две докладни, тук.
171
00:17:14,530 --> 00:17:15,530
И това?
172
00:17:15,530 --> 00:17:17,030
Видя ли лицето си на първа страница?
173
00:17:17,930 --> 00:17:18,930
Имам и по-хубави снимки от тази.
174
00:17:18,930 --> 00:17:19,930
Ей, замълчи!
175
00:17:19,930 --> 00:17:21,330
Съжалявам, Анди..
176
00:17:21,530 --> 00:17:22,830
Това не е лесно за мен:
177
00:17:25,130 --> 00:17:26,130
да се прицелват в добър полицай,...
178
00:17:26,830 --> 00:17:27,830
но ти си много лош шофьор.
179
00:17:27,830 --> 00:17:28,830
Какво ти става?
180
00:17:29,430 --> 00:17:30,830
Всеки си има слабости...
181
00:17:32,130 --> 00:17:33,130
При Супермен - Криптония.
182
00:17:33,430 --> 00:17:34,730
При Индиана Джоунс - змиите
183
00:17:35,930 --> 00:17:39,130
При Уитни Хюстън - Боби Браун
или обратното.
184
00:17:40,630 --> 00:17:42,330
Всъщност изглежда е добре
в полицейския департамент,
185
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
щом изглеждаш толкова доволна.
186
00:17:43,330 --> 00:17:44,630
Струва ти се гениално, впрочем
187
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
не казвам, че не изглежда така.
188
00:17:48,540 --> 00:17:49,840
Достатъчно!
189
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
3 коли са изцяло разбити..
190
00:17:56,140 --> 00:17:58,540
полицейски или не, но достатъчно
за да те лиша от разрешително.
191
00:17:59,440 --> 00:18:00,440
Не ме изхвърляй, моля те.
192
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
Вече го направих.
193
00:18:01,440 --> 00:18:02,440
Хайде, не..
194
00:18:04,240 --> 00:18:06,040
Няма повече да се нуждаеш от твоята значка
195
00:18:13,320 --> 00:18:16,130
НЯКОЙ ИСКА ЛИ ПОДКРЕПЛЕНИЕ?
196
00:18:21,560 --> 00:18:24,620
Съжалявам, скъпи.
Това което казваш е смешно.
197
00:18:24,630 --> 00:18:26,740
Чаках те повече от час.
- Виж, виж сега...
198
00:18:26,740 --> 00:18:28,940
Не идваш и вече хванах корени.
199
00:18:28,940 --> 00:18:33,020
Не разбираш ли, че сега трябва
да взема решение? Няма да закъснея.
200
00:18:33,020 --> 00:18:34,540
По-добре недей,...
201
00:18:34,850 --> 00:18:37,880
защото днес ще ти сваля звездите.
- Скъпи...
202
00:18:37,880 --> 00:18:39,640
Заклевам се, кълна се.
203
00:18:40,120 --> 00:18:43,160
В точно 8:00 съм в ресторанта.
204
00:18:43,170 --> 00:18:49,650
Всички единици, да се насочат
към Лонгри и 63-та улица.
205
00:18:52,610 --> 00:18:57,010
Стой, аз съм полицай!
Нуждая се от вашата кола...!
206
00:19:19,590 --> 00:19:22,390
Лонгри и 63-та улица.
Бързо!
207
00:19:23,250 --> 00:19:26,830
Не разбра ли че...?
- Да, да, да. Бързо!
208
00:19:26,830 --> 00:19:27,870
Добре.
209
00:19:47,130 --> 00:19:48,250
Ей! Ей!
210
00:19:48,610 --> 00:19:50,450
Не си ми платил!
211
00:19:51,200 --> 00:19:54,130
Имаш проблеми защото...
- Я се дръпни!
212
00:19:54,130 --> 00:19:55,130
Спокойно!
213
00:19:57,220 --> 00:19:58,940
Давай! Давай!
Трябва да ги последваме.
214
00:19:58,940 --> 00:20:01,200
Да ги следваме?
Все още ми дължиш 5 долара.
215
00:20:01,200 --> 00:20:03,770
За да ти стане по-ясно,
конфискувам колата ти.
216
00:20:03,770 --> 00:20:06,480
Следвай онзи автомобил,
без да спазваш знаците и скороста...
217
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
Така кажи.
218
00:20:12,090 --> 00:20:17,850
ОК, трябва да ги последваме
преди да се изгубят.
219
00:20:30,010 --> 00:20:31,130
Това и правим.
220
00:20:31,470 --> 00:20:32,830
Подръж това.
221
00:20:33,940 --> 00:20:35,540
И затегни колана добре.
222
00:21:23,570 --> 00:21:24,610
Какво става?
223
00:21:25,980 --> 00:21:27,580
Не се безпокой.
224
00:21:31,510 --> 00:21:34,090
Виж, човече! По-леко с това.
225
00:21:34,090 --> 00:21:36,060
Не се тревожи, всичко е под контрол.
Това е по план.
226
00:21:36,060 --> 00:21:38,040
Трябва да ги стигнем, ясно ли е?
227
00:21:38,040 --> 00:21:42,280
Когато направиш това
ще използвам оръжието си за...
228
00:21:45,060 --> 00:21:48,050
Боже мой, свърши ли...
- Карай!
229
00:21:48,050 --> 00:21:51,490
Не ме гледай мен, гледай си пътя!
230
00:21:51,840 --> 00:21:54,320
Хайде, Ванеса. Измъкни им се.
231
00:22:08,290 --> 00:22:10,050
Дръпни се!
232
00:22:16,170 --> 00:22:17,290
Какво по-дяволите правиш?
233
00:22:19,910 --> 00:22:22,310
Свали си крака от волана!
234
00:22:43,410 --> 00:22:45,570
По дя...?
O, не!
235
00:22:48,180 --> 00:22:51,250
Защо спря?
- Не ми казвай какво да правя!
236
00:22:51,250 --> 00:22:53,250
Ще се върнат.
Няма откъде да минат.
237
00:22:53,250 --> 00:22:55,540
ОК, да го направим.
238
00:22:55,540 --> 00:22:59,060
Не ми говори,...а бе аз само карам.
239
00:23:02,600 --> 00:23:04,360
Няма изход!
240
00:23:09,100 --> 00:23:10,140
Мамка му!
241
00:23:52,590 --> 00:23:55,260
Мамка му!
- Да, избягаха. Мамка му!
242
00:23:55,260 --> 00:23:59,210
Стеля по таксито ми.
- Спокойно, спокойно.
243
00:23:59,210 --> 00:24:01,200
Няма за какво да се безпокоиш.
- Не трябва ли да се безпокоя?
244
00:24:01,200 --> 00:24:04,080
Да.
- Какво? Ти да не си побъркан педал?
245
00:24:04,230 --> 00:24:06,440
Работя от 5 години с тази кола.
246
00:24:06,440 --> 00:24:09,380
Кой ще ми плати?
- Чакай! Виждаш ли това?
247
00:24:09,380 --> 00:24:14,260
Това е значка, което означава,
че не можеш да ми викаш.
248
00:24:15,390 --> 00:24:16,990
Хайде, дай ми значката.
249
00:24:21,200 --> 00:24:22,960
Дай ми я. Хайде.
250
00:24:23,220 --> 00:24:24,220
Давай!
251
00:24:25,970 --> 00:24:28,170
Вдигни ръце, бакшиш! Бавно!
252
00:24:28,180 --> 00:24:29,920
Ей, спокойно. Спокойно.
253
00:24:29,920 --> 00:24:33,170
Спокойно? Ще ти взема главата като залог.
254
00:24:33,170 --> 00:24:35,120
Сега дай ми това и се успокой.
255
00:24:35,120 --> 00:24:38,240
Добре, но спокойно. ОК.
256
00:24:38,310 --> 00:24:41,030
Ето ти твоята значка.
Вземи я.
257
00:24:42,880 --> 00:24:44,400
Да. А сега какво?
258
00:24:44,870 --> 00:24:47,430
Ще продължаваш ли да ме заплашваш?
259
00:24:49,410 --> 00:24:52,290
Бързо, давай я, давай я!
- Остави оръжието и вдигни ръце!
260
00:24:52,290 --> 00:24:53,290
Кой?
261
00:24:55,690 --> 00:24:58,010
По леко!
- Аз съм полицай!
262
00:24:58,360 --> 00:25:00,200
Покажи ми твоята значка.
263
00:25:01,360 --> 00:25:03,200
Добре. Давай я.
264
00:25:03,530 --> 00:25:04,970
Давай!
- Не!
265
00:25:05,180 --> 00:25:06,300
Защото...
266
00:25:10,760 --> 00:25:11,800
Няма!
267
00:25:13,580 --> 00:25:15,020
Тя я взе.
268
00:25:15,840 --> 00:25:17,080
Замръзни!
- Чакай, чакай!
269
00:25:17,080 --> 00:25:19,320
Замръзни! Ти не ...!
270
00:25:19,380 --> 00:25:20,420
Уошбърн...
271
00:25:21,000 --> 00:25:22,040
Уошбърн...
272
00:25:22,860 --> 00:25:24,460
Тоя е смотаняк.
273
00:25:28,230 --> 00:25:29,510
Вътре ли?
274
00:25:30,270 --> 00:25:31,270
Уошбърн!
275
00:25:33,370 --> 00:25:34,410
Уошбърн...
276
00:25:35,520 --> 00:25:38,920
Ти си взел такси и си тръгнал към
извънредно происшествие като банков обир?
277
00:25:38,920 --> 00:25:42,120
Мислиш ли, че си добре?
- Да.
278
00:25:42,860 --> 00:25:44,630
Бях най-близко до мястото.
279
00:25:44,630 --> 00:25:47,750
Ако не ми беше взела автомобила...
- Не съм ти взимала автомобила.
280
00:25:47,750 --> 00:25:50,230
Ти разби колата си.
281
00:25:50,240 --> 00:25:52,190
И едва не си убил дедектив Мануел.
282
00:25:52,200 --> 00:25:56,460
Детектив Мануел знаеше риска при
провеждане на операцията.
283
00:25:56,460 --> 00:25:58,090
Така че...
- Не мога да повярвам.
284
00:25:58,090 --> 00:26:00,170
Беше просто липса на късмет.
285
00:26:03,170 --> 00:26:06,820
Каква е тази миризма?
- Вече знам, че съм те разочаровал.
286
00:26:06,820 --> 00:26:10,290
Разбираш ли какво става?
Ставаш малко емоционалена и...
287
00:26:10,290 --> 00:26:12,300
Мога лично да поема вината.
288
00:26:12,300 --> 00:26:13,900
Лично?
- Да.
289
00:26:14,730 --> 00:26:17,430
Аз съм твоят лейтенант,
ясно че и аз я поемам!
290
00:26:17,440 --> 00:26:20,980
Марта. Искам да поговорим...
Вече знаеш за какво искам да поговорим.
291
00:26:20,980 --> 00:26:21,980
За нас.
292
00:26:24,190 --> 00:26:25,190
Какво?
293
00:26:25,580 --> 00:26:28,060
За нас
За нас.
294
00:26:28,650 --> 00:26:30,970
Мислиш че мога...?
295
00:26:31,200 --> 00:26:32,320
Разбрах.
296
00:26:33,100 --> 00:26:34,300
Помисли си че...
297
00:26:34,650 --> 00:26:35,650
Какво?
298
00:26:38,290 --> 00:26:41,650
Добре де, благодаря. Отивам там.
299
00:26:43,340 --> 00:26:45,500
ФБР е тук.
300
00:26:46,860 --> 00:26:50,300
После ще се занимавам с тебе.
301
00:26:55,090 --> 00:26:56,090
Уошбърн!
302
00:27:06,100 --> 00:27:11,070
Е? Може би се нуждаем от подкрепления
и очакваме нов банков обир.
303
00:27:11,070 --> 00:27:12,070
Тишина!
304
00:27:12,730 --> 00:27:13,730
Тишина.
305
00:27:13,740 --> 00:27:19,900
Моля да обърнете внимание на агент
Мълин от отдела за обири на ФБР.
306
00:27:20,350 --> 00:27:21,710
Здравейте на всички.
307
00:27:21,930 --> 00:27:27,370
Това е видеозапис на днешната кражба.
Това е всичко което имаме.
308
00:27:32,070 --> 00:27:34,420
Четири камери, четири перфектни изтрела.
309
00:27:34,420 --> 00:27:36,120
За само 35 секунди.
310
00:27:36,130 --> 00:27:38,210
Нямаме повече информация.
311
00:27:39,140 --> 00:27:45,140
Г-це Уилиямс, аз съм л-т Робинс,
това е агент Мълин от ФБР.
312
00:27:45,140 --> 00:27:46,740
Арестувана ли съм?
313
00:27:47,040 --> 00:27:48,320
Добре...
Не.
314
00:27:48,320 --> 00:27:51,090
Тогава няма да отговарям
докато не ми отговорят...
315
00:27:51,090 --> 00:27:54,550
кой ще плати щетите по моето такси.
И докато не ми го върнат.
316
00:27:54,550 --> 00:27:56,840
Г-це Уилиямс, вашата кола ни трябва,
като веществено доказателство...
317
00:27:56,840 --> 00:27:59,280
За да има някакви доказателства.
- Какви доказателства?
318
00:27:59,280 --> 00:28:00,280
За какво?
319
00:28:00,600 --> 00:28:02,740
Вече знаем кой стреля в моето такси!
320
00:28:02,740 --> 00:28:06,180
Ей ония тъпак дето стои там и ме гледа.
321
00:28:06,190 --> 00:28:08,040
Това не е справедливо, агент Мълин,
не заслужава така да се отнасят с него.
322
00:28:08,040 --> 00:28:11,160
Говоря за тебе.
- За мен?
323
00:28:11,210 --> 00:28:13,560
Ти стреля в таксито ми.
Можеше да ме застреляш.
324
00:28:13,560 --> 00:28:15,830
- Не говори така!
- Ще ти говоря, както си искам!
325
00:28:15,830 --> 00:28:19,490
Добре, махай се оттук.
- Разкарайте този смрадливец оттук.
326
00:28:19,490 --> 00:28:21,400
ОК, ОК. Съжалявам.
327
00:28:21,400 --> 00:28:23,170
Искаше да ме убиеш ли?
- Съжалявам!
328
00:28:23,170 --> 00:28:27,570
Не е добре така.
Трябва да се успокоиш.
329
00:28:28,250 --> 00:28:30,250
Съжалявам, че се намесих.
330
00:28:30,620 --> 00:28:33,940
Изобщо не стана така.
331
00:28:33,940 --> 00:28:36,250
Ще взема правилното решение,
ще искам извинение от нея.
332
00:28:36,260 --> 00:28:39,140
Дедектив Уошбърн, пръв сте пристигнал
на местопрестъплението.
333
00:28:39,150 --> 00:28:41,630
Да, пръв бях.
334
00:28:41,630 --> 00:28:46,750
Първоначално исках да оставя
разследването на теб, но...
335
00:28:47,360 --> 00:28:49,440
вече говорих с лейтенанта ти.
336
00:28:49,440 --> 00:28:51,520
Ти вън от случая.
337
00:28:52,800 --> 00:28:55,040
За посотянно.
- Какво?
338
00:28:55,100 --> 00:28:56,940
Това е.
339
00:28:58,710 --> 00:28:59,710
Да знам.
340
00:29:09,610 --> 00:29:12,330
Марта, не можеш... Лейтенант.
- Не.
341
00:29:12,330 --> 00:29:16,090
Можеш да минеш отзад и да слушаш.
342
00:29:20,910 --> 00:29:23,710
Вече им казах всичко, което знам.
343
00:29:24,330 --> 00:29:26,040
Не може да ме задържате.
344
00:29:26,040 --> 00:29:28,120
Искам си таксито.
345
00:29:29,390 --> 00:29:31,820
Казват, че си бил една година при младежите.
- Кой?
346
00:29:31,820 --> 00:29:34,270
Караш без разрешително, произшествия...
347
00:29:34,270 --> 00:29:35,620
Превишена скорост...
348
00:29:35,620 --> 00:29:40,080
Всякакви произшествия, нарушение след нарушение...
349
00:29:40,080 --> 00:29:44,590
Хайде, за всяко нещо си има глоби.
- Ти имаш 75.
350
00:29:44,590 --> 00:29:47,630
Като не смятаме тези с колело.
351
00:29:47,800 --> 00:29:50,790
Боя се, че не може да ти върнем това.
352
00:29:50,790 --> 00:29:54,600
Предполагам, че трябва да задържим
автомобила за две седмици.
353
00:29:54,600 --> 00:29:55,880
Две седмици?
354
00:29:55,980 --> 00:29:57,920
Хайде, човече.
Това са пълни глупости!
355
00:29:57,920 --> 00:30:00,560
Това не е само моята кола,
това ми е инструмента за работа.
356
00:30:00,560 --> 00:30:05,600
Какво се предполага, че трябва да правя?
Каква роля ще играя в случая?
357
00:30:05,830 --> 00:30:07,510
Едно въпросче още.
358
00:30:08,560 --> 00:30:12,400
Не беше ли достатъчно близко
за да видиш шофьора?
359
00:30:12,800 --> 00:30:13,840
Не, сър.
360
00:30:15,800 --> 00:30:17,570
Единственото, което ви...
361
00:30:17,570 --> 00:30:19,170
Видях неговите задни светлини.
362
00:30:21,720 --> 00:30:23,400
Може ли вече да си ходя?
363
00:30:23,700 --> 00:30:26,830
Най-после отговори.
Няма ли да вися до 5:00?
364
00:30:26,830 --> 00:30:28,950
Джеси...
- Седя и чакам, като последен глупак.
365
00:30:28,950 --> 00:30:32,790
И даже не ми се обади.
- Опитах се!
366
00:30:34,240 --> 00:30:38,380
Ето, вече пристигам.
Но като ти кажа, какво се...
367
00:30:38,380 --> 00:30:39,380
Здравей?
368
00:30:39,850 --> 00:30:41,370
Скъпи! Джеси!
369
00:30:44,540 --> 00:30:48,460
Какво пък е толкова важно?
370
00:30:56,120 --> 00:30:58,980
Шибан ден.
- Ей...
371
00:30:58,980 --> 00:31:01,990
Моля те...
- Пак ли ти бе?
372
00:31:01,990 --> 00:31:04,130
Искам само да си поговорим.
- С тебе няма за какво!
373
00:31:04,130 --> 00:31:06,610
Мога да ти върна таксито.
374
00:31:07,810 --> 00:31:08,810
Давай.
375
00:31:12,790 --> 00:31:15,430
Първо ще хапнем по нещо.
376
00:31:16,240 --> 00:31:18,320
Само малко ми помогни.
377
00:31:19,940 --> 00:31:22,890
Има малко следи в този случай.
378
00:31:22,890 --> 00:31:24,730
Всичко което имаме е това,
което с теб видяхме.
379
00:31:24,730 --> 00:31:27,250
Su modus operandi.
На полицейски жргон значи...
380
00:31:27,260 --> 00:31:31,340
Знам какво значи, ама това
не е полицейски жаргон.
381
00:31:31,350 --> 00:31:33,190
Добре, така си и мислех.
382
00:31:33,530 --> 00:31:37,310
Ей, почакай малко.
Искам да ми кажеш нещичко.
383
00:31:37,310 --> 00:31:39,450
Това което си казаха
на италианкси ли беше?
384
00:31:39,450 --> 00:31:42,080
Не, мисля че са Бразилки,
говореха на португалски.
385
00:31:42,080 --> 00:31:44,600
Сигурна ли си?
- Повярвай ми.
386
00:31:44,600 --> 00:31:48,680
Първата ми работа беше
да сервирам на бразилци.
387
00:31:48,680 --> 00:31:49,800
Бразилки?
388
00:31:50,320 --> 00:31:51,740
Това е велико!
389
00:31:51,740 --> 00:31:54,330
Защо не го каза в полицията?
390
00:31:54,330 --> 00:31:57,940
Понякога ние добрите полицаи трябва
да нарушаваме правилата.
391
00:31:57,940 --> 00:31:59,250
Разбираш ли?
392
00:31:59,250 --> 00:32:01,750
Не се страхувам да направя нещо незаконно.
393
00:32:01,750 --> 00:32:04,870
Само че ти правиш нещата неправилно.
394
00:32:04,870 --> 00:32:06,170
В доклада се казва, че шофьора им
изглежда около 1.80 метра
395
00:32:07,570 --> 00:32:08,570
Не.
396
00:32:08,970 --> 00:32:09,970
Не, Не, Не
397
00:32:09,970 --> 00:32:12,270
Ако това е човек, то тогава
тя трябва да е...
398
00:32:12,570 --> 00:32:13,570
вероятно е модел.
399
00:32:14,170 --> 00:32:16,070
Блестящи, дълги коси..
400
00:32:16,570 --> 00:32:17,570
Зад волана стои жена.
401
00:32:19,570 --> 00:32:20,570
и която кара..
402
00:32:20,870 --> 00:32:21,870
мерцедес..???
403
00:32:23,180 --> 00:32:24,180
Не, не,
404
00:32:26,580 --> 00:32:27,980
Караха, може би..
405
00:32:29,580 --> 00:32:30,980
BMW..?
406
00:32:31,680 --> 00:32:32,680
Така е!
407
00:32:34,180 --> 00:32:35,180
Но не обикновенно BMW..
408
00:32:35,180 --> 00:32:36,180
а едно 760...
409
00:32:37,880 --> 00:32:38,980
и двигателя звучеше доста тихо
410
00:32:39,480 --> 00:32:40,480
Но ако е тихо
411
00:32:41,380 --> 00:32:42,380
какъв е този двигател..
412
00:32:42,880 --> 00:32:45,080
трябва да е със система
на горене с високо КПД...
413
00:32:45,190 --> 00:32:47,690
и система за двойно впръскване.
414
00:32:50,390 --> 00:32:52,390
Почакай малко ти нали стреля в него?
415
00:32:52,490 --> 00:32:53,490
Да...
416
00:32:53,890 --> 00:32:54,890
Изстрел при операция, полицейски термин.
422
00:33:07,190 --> 00:33:09,190
Полицейски термин, но не се използва.
423
00:33:09,400 --> 00:33:11,300
Това е хубаво, но не можеш
да загрееш много бързо..
424
00:33:12,000 --> 00:33:14,500
така че, ако искат пак да използват
колата трябва да сменят гумата..
425
00:33:15,400 --> 00:33:17,300
и има само едно място, където
могат да я сменят тук..
426
00:33:17,900 --> 00:33:19,100
Работилницата на Луи.
427
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Какво чакаме? Да тръгваме.
428
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
Добре!
429
00:33:24,400 --> 00:33:25,400
Това е моето бебче.
430
00:33:27,900 --> 00:33:29,300
Това ли ти е колата?
431
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
Daewoo?
432
00:33:32,700 --> 00:33:34,700
Не мога да позволя
да ме видят с такова нещо.
433
00:33:37,010 --> 00:33:39,010
Отвори вратата!
Не искам да го докосвам с ръка.
434
00:33:43,510 --> 00:33:44,810
Стягай ремъка.
435
00:33:48,510 --> 00:33:49,510
Тръгваме.
436
00:33:51,010 --> 00:33:52,010
Чистачките функционират.
437
00:33:53,310 --> 00:33:54,610
Огледалата работят.
438
00:33:55,410 --> 00:33:56,410
и тръгваме.
439
00:34:01,910 --> 00:34:02,910
Ей, приятел!!
440
00:34:02,910 --> 00:34:03,910
Това има ли застраховка.
441
00:34:06,410 --> 00:34:07,410
Да не се опитваш да ме убиеш?
442
00:34:07,410 --> 00:34:08,810
Не съм добър шофьор, ясно ли е?
443
00:34:09,220 --> 00:34:10,220
Вече разбрах.
444
00:34:11,020 --> 00:34:12,020
Какво правиш?
445
00:34:14,020 --> 00:34:15,520
Проклятие, стоп, стоп...
446
00:34:16,620 --> 00:34:18,020
Какво по дяволите искаш да направиш?
447
00:34:18,020 --> 00:34:19,520
Обръщане на 78 градуса.
448
00:34:21,120 --> 00:34:22,120
Можеш да караш автомобил?
449
00:34:23,020 --> 00:34:24,020
Да.
450
00:34:25,020 --> 00:34:26,620
Само контролирам, отпусни се!
451
00:34:29,720 --> 00:34:31,620
Завъртам волана и....
452
00:34:33,420 --> 00:34:34,420
За бога!!
453
00:34:34,830 --> 00:34:35,830
Чакай, чакай! Спри!
454
00:34:41,530 --> 00:34:42,530
Какво?
455
00:34:43,030 --> 00:34:44,030
Какво?
456
00:34:44,030 --> 00:34:45,030
Какво правиш?
457
00:34:46,630 --> 00:34:47,630
Какъв е точно проблема?
458
00:34:47,630 --> 00:34:48,630
Излизай! Ще си сменим местата.
459
00:34:50,430 --> 00:34:51,430
Намести си задника там!
460
00:34:53,030 --> 00:34:54,430
Това застраховано ли е?
Защото ще трябва да...
461
00:34:57,330 --> 00:34:58,530
Как получи разрешително?
462
00:35:02,430 --> 00:35:03,430
Кой ти го е дал?
463
00:35:03,440 --> 00:35:04,440
Това искам да знам.
464
00:35:08,440 --> 00:35:10,840
И след като ти покажа това място,
ти ще върнеш таксито ми? Наистина ли?
465
00:35:11,040 --> 00:35:12,040
Сделка.
466
00:35:12,040 --> 00:35:13,040
Защо да ти вярвам?
467
00:35:13,040 --> 00:35:15,740
След като узная, къде е това място
се връщаме в полицията и ти давам таксито.
468
00:35:20,540 --> 00:35:21,540
Тук ли е?
469
00:35:21,540 --> 00:35:22,540
Да
470
00:35:23,340 --> 00:35:25,740
Ако ще поправят автомобила си
тук ще бъде.
471
00:35:28,440 --> 00:35:29,440
И кога?
472
00:35:30,240 --> 00:35:31,240
Ще чакаме.
473
00:35:53,450 --> 00:35:55,650
Можеш да отвориш вече очи.
Тук съм.
474
00:35:57,350 --> 00:35:59,050
Виждаш ли ме или не?
475
00:36:06,350 --> 00:36:07,350
Добре
476
00:36:07,350 --> 00:36:09,050
Имаш ли проблеми с твоят човек, а?
477
00:36:09,650 --> 00:36:10,650
Обади му се по телефона
478
00:36:11,550 --> 00:36:13,050
Искаш ли един съвет от мъж?
479
00:36:15,150 --> 00:36:16,150
Ще ти дам.
480
00:36:17,050 --> 00:36:18,050
Мъжете..
481
00:36:18,050 --> 00:36:19,050
са като котараци...
482
00:36:20,150 --> 00:36:21,150
Знаеш
483
00:36:21,760 --> 00:36:22,760
Играем си с топка..
484
00:36:23,660 --> 00:36:24,660
И понякога..
485
00:36:25,160 --> 00:36:26,460
когато не искате да играеме..
486
00:36:27,360 --> 00:36:28,360
правите така, че
487
00:36:29,360 --> 00:36:30,360
криете топката.
488
00:36:34,760 --> 00:36:37,260
Не я крий там,
където не може да я намерим.
489
00:36:39,460 --> 00:36:41,260
Ей кой иска да играе с топка в студа?
490
00:36:42,060 --> 00:36:43,160
Както и да е, знаеш какво имам в предвид?
491
00:36:50,060 --> 00:36:52,560
Полицаите трябва да говорят по време
на наблюдение, защото помага на мисията..
492
00:36:53,160 --> 00:36:54,260
Моля те...
493
00:36:54,570 --> 00:36:55,570
Замълчи!
494
00:36:55,570 --> 00:36:56,570
Добре.
495
00:36:57,070 --> 00:36:58,070
Искаш да замълча?
496
00:36:58,570 --> 00:37:00,270
Няма повече да плямпам, ОК.
497
00:37:01,470 --> 00:37:03,370
Не ме интересува,
нямам нужда да говоря
498
00:37:05,070 --> 00:37:06,570
От мене ще получиш само мълчание.
499
00:37:10,470 --> 00:37:11,470
Е харесваш ли колите??
500
00:37:13,270 --> 00:37:14,770
Кои коли ти харесват?
501
00:37:16,470 --> 00:37:18,470
Винаги ли са ти харесвали?
502
00:37:22,470 --> 00:37:23,470
Заради дядо ми, ОК?
503
00:37:25,180 --> 00:37:26,180
Да
504
00:37:26,580 --> 00:37:27,580
Защо ти харесва да кормуваш?
505
00:37:29,080 --> 00:37:31,980
Той беше механик и ми показа всичко.
506
00:37:33,380 --> 00:37:34,580
Живеехме до една писта.
507
00:37:35,480 --> 00:37:36,880
Значи през цялото време е било забавно.
508
00:37:38,080 --> 00:37:39,880
Не, почти не идваха при нас..
509
00:37:40,580 --> 00:37:41,580
имаше само две състезания.
510
00:37:42,580 --> 00:37:43,680
Най-итересно беше веднъж..
511
00:37:43,680 --> 00:37:45,080
Слушахме състезанието заедно.
512
00:37:47,080 --> 00:37:49,080
Слушахме рева на двигателите..
513
00:37:50,090 --> 00:37:51,090
и се чувсвах чудесно...
514
00:37:51,590 --> 00:37:54,490
Можех да кажа кой е спечелил
състезанието без дори да го видя.
515
00:37:55,890 --> 00:37:57,890
Да карам на НАСКАР е моята мечта.
516
00:37:59,090 --> 00:38:00,390
Но се чудя на нещо..
517
00:38:00,790 --> 00:38:03,590
Защо взе такси при банков обир?
518
00:38:03,890 --> 00:38:04,890
Никога не бях виждала такова нещо.
519
00:38:06,290 --> 00:38:07,290
Катастрофата при мойта последна мисия..
520
00:38:08,790 --> 00:38:10,290
доведе до силно безпокойство лейтенанта
521
00:38:12,090 --> 00:38:13,090
и той ме премести в
"ръководство на движението".
522
00:38:13,990 --> 00:38:14,990
Без служебна кола.
523
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Какъв малшанс.
524
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
И по-лошо...
525
00:38:18,700 --> 00:38:20,200
Обикновено с лейтенанта се срещаме.
526
00:38:21,200 --> 00:38:22,700
Заедно бяхме в академията.
527
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
Нея я повишиха в службата,
528
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
а мене не.
529
00:38:27,400 --> 00:38:29,400
Можеш да режеш сексуалното
напрежение с нож.
530
00:38:35,800 --> 00:38:36,800
Виж.
531
00:38:37,700 --> 00:38:38,700
Ето там.
532
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Да, те ли са?
533
00:38:43,010 --> 00:38:44,010
Те са.
534
00:38:48,210 --> 00:38:49,210
Настъпи часът.
535
00:38:50,310 --> 00:38:51,510
Какво, какво ще правиме?
536
00:38:52,310 --> 00:38:53,310
Ще се обадиме за подкрепление, нали?
537
00:38:53,310 --> 00:38:55,610
Защо? Докато дойде те ще си заминат.
538
00:38:56,010 --> 00:38:57,510
Да тръгваме, сега бейби, сега!
539
00:39:10,810 --> 00:39:11,810
Мамка му.
540
00:39:12,710 --> 00:39:15,210
Проклетото Daewoo не пали.
541
00:39:22,710 --> 00:39:23,710
Здравей..
542
00:39:25,510 --> 00:39:26,510
В действителност не съм дошла за..
543
00:39:26,820 --> 00:39:27,820
за да..
544
00:39:40,520 --> 00:39:41,520
ОК?
545
00:39:42,120 --> 00:39:43,120
Да
546
00:39:44,020 --> 00:39:45,020
Мамка му
547
00:40:04,420 --> 00:40:05,420
Какво каза?
548
00:40:05,420 --> 00:40:07,220
la peliroja каза,
че не иска да убива полицай
549
00:40:07,720 --> 00:40:10,020
Така че спокойно,
ще ни позволят да си идем.
550
00:40:10,920 --> 00:40:11,920
Спокойно.
551
00:40:15,220 --> 00:40:16,420
Ей, какво става там?
552
00:40:17,620 --> 00:40:18,620
Довери ми се.
553
00:40:18,630 --> 00:40:20,130
Не, не, не.
Какво беше това?
554
00:40:21,130 --> 00:40:22,130
Довери ми се.
555
00:40:22,130 --> 00:40:23,130
Да ти се доверя?
556
00:40:23,130 --> 00:40:24,130
Да
- Да ти се доверя?
557
00:40:26,730 --> 00:40:29,230
Извинете!!
Извинете!
558
00:40:29,230 --> 00:40:30,230
Извинете!
559
00:40:32,930 --> 00:40:33,930
Не исках да ви прекъсвам.
560
00:40:34,830 --> 00:40:36,330
Той преди малко ми намигна.
561
00:40:36,630 --> 00:40:37,630
Какво ти става?
562
00:40:37,630 --> 00:40:38,630
Какво ми става ли?
-Да
563
00:40:39,140 --> 00:40:40,140
Не ми харесва да стрелят по мен
564
00:40:40,740 --> 00:40:41,740
Проверихте ли?
565
00:40:43,140 --> 00:40:45,440
Проверихте ли добре
да не е взел друго оръжие
566
00:40:46,940 --> 00:40:47,940
Нищо не нося, кълна се.
567
00:40:48,340 --> 00:40:51,340
Ако има оръжие този луд
ще го използва.
568
00:40:51,840 --> 00:40:52,840
На коя страна си?
569
00:40:52,840 --> 00:40:53,840
На моя.
570
00:40:57,540 --> 00:41:01,540
Добре, искат да проверят дали
нямам нещо в ръкава..
571
00:41:01,540 --> 00:41:02,540
или в обувките.
572
00:41:04,040 --> 00:41:05,040
Хайде.
573
00:41:09,440 --> 00:41:10,440
"Кантората е затворена"
574
00:41:13,150 --> 00:41:14,150
Арестувани сте!!
575
00:41:16,850 --> 00:41:18,450
По опасен си от тях бе.
576
00:41:23,450 --> 00:41:24,450
Ей, какво правиш?
577
00:41:26,450 --> 00:41:27,650
Това го учихме в академията
578
00:41:28,650 --> 00:41:30,650
Това е газ и те няма да стрелят по нас..
579
00:41:31,450 --> 00:41:32,450
или всички ще се взривим
580
00:41:33,050 --> 00:41:35,050
Но ние още сме вътре бе идиот.
581
00:41:36,450 --> 00:41:38,450
Затвори това и да се надяваме,
че ще дойде полиция.
582
00:41:38,650 --> 00:41:39,650
Истинската полицията.
583
00:41:43,650 --> 00:41:44,650
O, за бога!!
584
00:41:46,160 --> 00:41:47,160
Ей, човече!
585
00:41:47,560 --> 00:41:48,560
Ще усетят ли?
586
00:41:49,660 --> 00:41:50,660
Азот
587
00:41:51,360 --> 00:41:52,360
Един изстрел и БУМ!
588
00:41:53,560 --> 00:41:55,560
Така че, както ви се харесва
да направим така ръка за ръка.
589
00:41:55,660 --> 00:41:57,760
Мъжът жена.
590
00:41:58,760 --> 00:41:59,760
Всички да си идем в къщи
591
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
Хей?
Хей?
592
00:42:03,860 --> 00:42:04,860
Ей, имитацията на Айс Вентура.
593
00:42:05,260 --> 00:42:06,260
Тръгнаха си!
594
00:42:07,370 --> 00:42:08,370
ТРЪГНАХА СИ!
595
00:42:16,170 --> 00:42:17,170
Хайде, трябва да изчезваме.
596
00:42:17,170 --> 00:42:18,170
Мамка му.
597
00:42:19,170 --> 00:42:20,170
Това е ...
598
00:42:22,870 --> 00:42:23,870
Няма начин!!
599
00:42:26,770 --> 00:42:27,770
pendejo!
600
00:42:33,870 --> 00:42:36,370
Няма да умреш заради отравяне с азот, а да?
601
00:42:38,070 --> 00:42:40,070
Това е райски газ, глупако.
602
00:42:42,970 --> 00:42:44,870
Мразя те, приятел.
603
00:42:49,070 --> 00:42:51,370
Този полицай е по-глупав
отколкото си мислех.
604
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
Трябва да си ходим.
605
00:42:57,480 --> 00:42:58,480
Трябва да си ходим.
606
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
Отвори вратата!
607
00:43:01,980 --> 00:43:03,580
Дай, приятел, опитай на другата страна.
608
00:43:06,280 --> 00:43:07,280
Такъв идиот.
609
00:43:17,580 --> 00:43:18,580
Хвърли оръжието.
610
00:43:20,280 --> 00:43:21,280
Замръзни!
611
00:43:23,480 --> 00:43:26,280
Това не е добра идея,
пранът е да отидем...
612
00:43:31,580 --> 00:43:32,580
Ето!!
613
00:43:33,680 --> 00:43:34,680
Чакай ме!
614
00:43:36,890 --> 00:43:37,890
Избягаха отзад зад сградата.
615
00:43:43,010 --> 00:43:44,630
Ще ти кажа какво ще правим.
616
00:43:44,630 --> 00:43:47,980
Да се върнем в участъка и...
- Не, не, не, не.
617
00:43:47,990 --> 00:43:49,270
По дяволите, не!
618
00:43:50,160 --> 00:43:54,270
Ще дойдеш с мен в къщи да кажеш
на приятеля ми защо се губя до сега.
619
00:43:54,270 --> 00:43:58,190
Защото той знае, че само съм на работа.
620
00:43:58,370 --> 00:44:01,090
Мога да го направя.
- Прав си.
621
00:44:01,090 --> 00:44:03,570
Нещо повече можеш да направиш,
примерно да ми върнеш таксито..
622
00:44:03,570 --> 00:44:06,970
Ще ти го върна когато хвана.
този човек, момиче, жена.
623
00:44:08,300 --> 00:44:09,820
Не по-рано.
624
00:44:11,920 --> 00:44:13,320
Мисля, че ще позърна
625
00:44:19,390 --> 00:44:20,590
Оправих се.
626
00:44:22,460 --> 00:44:24,180
Не ако това проработи,
627
00:44:24,180 --> 00:44:25,180
само му покажи значката си.
628
00:44:25,420 --> 00:44:27,880
Защото той е нечуствителен
и това ме безпокои.
629
00:44:27,880 --> 00:44:32,280
ОК, не се тревожи. Дължа ти едно.
630
00:44:33,150 --> 00:44:34,430
По дяволите?
631
00:44:34,430 --> 00:44:37,470
Джеси!
Скъпи, в къщи ли си?
632
00:44:38,620 --> 00:44:40,050
Чакай, мога да ти обясня.
633
00:44:40,050 --> 00:44:41,480
Проблема е в този тип.
634
00:44:41,480 --> 00:44:44,060
Сриозно?
И идваш да ми разправяш такива?
635
00:44:44,060 --> 00:44:47,590
Първо той може да поговори с теб.
Извинявам се, но...
636
00:44:47,590 --> 00:44:51,610
Не можеш да идваш по това време на ноща.
- Какво си мислиш, че трябваше да направя?
637
00:44:51,610 --> 00:44:53,700
Слушайте! Аз ще се оправя с това!
ОК?
638
00:44:53,700 --> 00:44:55,220
Мога да се оправя с това.
639
00:44:55,680 --> 00:44:59,200
Какво става, пич?
ОК? Да!
640
00:45:01,950 --> 00:45:06,020
Ето какво става.
Знаеше, че ще си сърдит и...
641
00:45:06,030 --> 00:45:08,230
Може да се каже..., но...
642
00:45:08,230 --> 00:45:11,870
Аз съм полицай.
Аз съм дедектив Уошбърн.
643
00:45:11,870 --> 00:45:16,760
Остави ме да ти обясня!
- O, не! Не отново!
644
00:45:16,760 --> 00:45:19,320
Ще се върне, нали?
645
00:45:23,250 --> 00:45:25,170
Какъв е този звук?
646
00:45:28,370 --> 00:45:29,980
Прилича ми на оксижен.
647
00:45:29,980 --> 00:45:31,020
Оксижен?
648
00:45:31,550 --> 00:45:33,710
Не го прави!
Джеси!
649
00:45:33,870 --> 00:45:36,110
Благодаря, върни ми...
650
00:45:36,750 --> 00:45:39,070
Нека ти обясня...
Почакай!
651
00:45:39,310 --> 00:45:40,350
Мамка му!