Road To Perdition (2002) (Road.to.Perdition.CD2.srt) Свали субтитрите

Road To Perdition (2002) (Road.to.Perdition.CD2.srt)
Да, моля.
Ти ли си Сара? Майк, благодаря на Бога.
Искам да знам наред ли е там.
Къде сте?
На път към къщата ти, ако всичко е наред.
Разбира се. Ще се върна след два дни.
Как е Майкъл? Той е добре.
Какво става?
Ще се видиме скоро.
Оператор. Да, сър.
Току що ни прекъснаха Искам да ме свържете отново.
Гладен ли си?
Не.
Може да нямаме друга вечеря Трябва да хапнеш нещо.
Не съм гладен, искам само да си почета.
Спокойно е тази вечер,а? Шегувате ли се? Заето е.
Какво да ви предложа? Имате ли специалитет?
Всичко е специално. Не думай !
Всичко освен храната. Всичко, освен храната?
Би трябвало да сте на сцена .
Знам. Дайте ми пържено пиле и черно кафе.
Веднага.
Не се притеснявайте,сър, това е свободна страна, правете каквото искате.
Не, благодаря.
Това ваша професия ли е, или удоволствие?
И двете,предполагам.
Да ти плащат за нещо което ти харесва.
Не е ли мечта?
Предполагам.
Сам ли сте? Продавам части за машини.
Части за машини? Прекрасно.
Можете да сте сигурен, че не е.
А вие какво работите? Можете ли да пазите тайна?
Аз съм журналист.
От кой вестник? От всичките.
Аз съм някакво изключение.
Какво е това? Стрелям умрели./игра на думи /
Мъртви тела, не ги убивам.
Надявам се.
Винаги ме впечатляват когато ги гледам.
А, вие виждали ли сте?
Да.
Съжалявам.
Това е ужасно.
Кара те да се чувстваш жив, нали?
Пия за това.
От това ви избива пот ,а? Да.
И ми се допика, също.
Моля госпожо, бихте ли ми помогнали навън?
Охо-о-о, внимавайте как вървите.
Благодаря, Руби. Лека нощ.
Забравих да ти дам бакшиш.
Залегни! Защо, какво става?
Залегни!
Хей, какво си мислиш...
Излизай от колата!
Излизай от колата! Когато ти казвам, да залегнеш...
...го правиш Не задаваш въпроси.
Когато ти кажа къде даспрем да се храниме,оставаш с мен.
Или ще ме слушаш или ще се грижиш сам за себе си.
По-добре да се грижа за себе си сам! Никога не си ме взимал с теб
Ти смяташ,че грешката е моя, за това което се случи.
Престани, Майкъл, не е твоя грешка.
Нищо не е по твоя вина!
Заведи ме при леля Сара.
Не може да отидеме там, не сега. Защо?
Те знаят,че отиваме там.
Тогава, какво ще правиме?
Нещо,което не мога да направя сам.
Сега трябва да ме слушаш! Ако ли, не - и двамата сме мъртви!
Трябва да накарам Капоне да се отърве от Конър.
Има само едно нещо, което Чикаго обича повече от всичко и това са парите.
Те имат банки навсякъде из щата.
Ние трябва да ги намериме и да ги вземеме.
Ще ми помогнеш ли? Да.
Трябва да те науча на някои неща.
Знаеш ли, какво е съединител? Да,знам.
За какво служи съединителя? Съединява.
Така. Кой е педала на съединителя?
Този е за скоростта - газ.
Газ.
Остави ме да ти покажа,виждаш ли? Това е амбриаж,да превключиме.
Още веднъж.
Газ,съединител.
Смени предавката.
Газ.
Смяна.
Мога ли да ти предложа нещо? Не, ще го направя!
Караш с 45 мили в час, малко е бързо.
Внимавай за трактора, Майкъл!
Майкъл внимавай за трактора приближаваме го!
Завий наляво,отпред има камион.
Внимавай, трактор!
Внимавай, трактор!
Направихме го. О, да, направихме го.
Без извинения,казах ти го вече един път,а сега ще го повторя.
Извинете, търся господин МакДугъл. Един момент...
Каква изненада, не очаквах друга вноска ...
..преди края на месеца. В действителност ще изтегля.
Искам само мръсните пари. Всичко, което пазите на Капоне...
Което не фигурира в сметките.
Отворете сейфа.
Вие сте луд.
Знам,че ще разберат кой сте. Казвам се Съливан...
Да ви го кажа буква по буква?
Отворете кутията. Те ще ви убият, те са животни.
Не думай!
Сложи ги вътре.
Това е за вас, комисионна.
Кажете на Чикаго, че съм я взел аз.
Но ако прочета за това във вестниците,...
...че спасението на някои невинни фермери, е загубено...
..по вина на безсърдечен банков крадец.
Ще бъда щастлив.
Приятен ден.
Наистина ли вярвате, че няма да кажа нищо?
Винаги вярвам на банковите чиновници.
Без бързане!
Кафе? Благодаря.
Какво ви води момчета, по средата на никъде?
Обираме банки. Просто минаваме оттук.
Кога ще си делиме парите?
Добре. И колко искаш?
200 долара.
Добре, съгласен съм.
Мога ли да получа повече? Никога няма да узнаеш.
Хайде, хайде!
Колко точно е взел от тях?
Колко?
Отговори ми. За какво им плащаме?
Къде е баща ми? Какво искаш да кажеш?
Защо никой не ми отговаря?
Чувствам се като шибан затворник. Казах ти, не си затворник!
Осигурявам ти защита. Това е искането на баща ти.
Мога и сам да се защитя. Не, не можеш и това е проблема.
Ти си едно голямо бебе, което не знае...
как да си играе с пениса.
Шибай се! Чуй ме, единствената причина...
...ти да си жив досега е , че си син на Джон Руни.
Отиде твърде далеч, Франк, баща ми е вече стар.
Аз съм бъдещето.
Затова не ми говори никога повече с такъв тон.
Макгуайър! Направи каквото трябва! Намери ги!
Съжалявам господин Съливан, тук няма пари.
Ще ви донеса пари, но тези от Чикаго, те изтеглиха всичко преди два дни...
Кой го разреши? Счетоводителят.
Как се казва той?
Господин Ранц е, от сватбения апартамент. Преди да ме поздравите...
...тук няма госпожа Ранц настанена с мен.
Слушайте вниматело, защото не съм в настроение.
Ще го кажа само веднъж. Искам варено яйце. Рохко.
Тате, може ли да спиме в мотел довечера, вместо в колата?
Да, би било добре.
Колко дни мислите да ме държите тук, господине?
Може ли да дръпнеме завесите? Не мога да спя.....
...с толкова светлина.
Запомни! Ако забележиш нещо, натисни клаксона два пъти.
И не излизай от колата, каквото и да става!
Бай.
Готов ли си?
Готов съм.
Да сър,веднага сър. Рохко.
Отворено е.
Топ оценка за бързина. Никаква - за вашата кухня.
Мога ли да попитам как бихте нарекли това?
Свали го долу. Господин Съливан.
Господин Ранц. Как ме намерихте?
Това е най-добрия хотел в околността. Вие сте толкова взискателен.
Да,всъщност господин Съливан, бихте ли свалили оръжието си?
Благодаря ви, какво желаете? Информация.
Не мога да ви предоставя архивите.
Добре.Те са в другата стая.
Там са. Вземете ги.
Не виждам нищо.
Какво си мислите, че ще постигнете като се бъркате...
...в нашите дела, Съливан?
Това не е ваша работа.
Там е работата. Тя ви се изплъзна и се провалихте.
В бизнеса, трябва да правите сделки.
А вие господин Съливан нямате никаква сделка.
По-специално със някой толкова важен като Конър Руни.
Не разбирам. Отварят борсата на Уолстрийт.
Отворете го.
С кой ли беше?
Мисля, че с този става.
Не, не е отворен.
Имаш право на още един опит.
Ето.
Добре съм.Само ,гледай пътя!
Тате, добре ли си?
Тате!
Тате!
Помогнете ни!
Помощ!
Кога ще тръгвате?
Доста се задържахме тук. Не искаме да ви създадем проблеми.
Проблемите са толкова далеч...
Той е добър работник.
Имате ли деца?
Не, ние се запознахме твърде късно.
Той много ви обича.
Не го ли забелязвате.
Здравей.
Имах кошмар.
Искаш ли да поговориме?
Влизай, седни ако искаш
Математика, ох.
Да. Винаги съм я мразел. Аз също.
А какво ти харесва?
Кой предмет ти харесва. Харесва ли ти в училище?
Библейската История, може би.
Защо?
Харесват ми историите.
Питър беше добър по математика.
Така ли?
Ти харесваше ли Питър повече от мен?
Не.
Не, Майкъл.
Обичах и двама ви по един и същи начин.
Но ти...
..Ти беше различен с мен.
Така ли?
Ами...
...може би защото Питър беше толкова сладко момче.
А ти...
...ти приличаш повече на мен.
...а аз не искам да е така.
Не съм искал да постъпвам различно с теб.
Добре.
Лека нощ, тате.
Лека нощ.
Майкъл,събуди се,вземи си нещата.
Напускаме.
Оставихме ви нещо.
Здравей, Джон.
Ти си умен мъж, Майкъл.
Искам да поговориме.
Тук ли?
Долу.
Не мислех, че ще те видя пак.
Прочети това.
Конър те е крал от години.
Отварял е сметки използвайки имена на починали хора.
Хора като Фин МакГавърн.
Помогнох му да убие Фин, за да пълни джобовете си.
Мислех, че работя за теб , но не е било така.
Мислиш, че трябва да се откажа от сина си?
Той те предаде!
Знам!
Сега ме чуй.
Опитвам се да намеря изход без кръвопролития.
Няма да го приемеш но мисля,че е важно...
...защото винаги съм те обичал като син...
..и сега ти казвам ...напусни...
..преди да е станало твърде късно.
Мисли.
Защитаваш го сега, но когато ти си отидеш. Те няма да имат нужда от него вече.
Това ще приключи със смъртта на Конър. Може би.
Какво очакваш - да ти дам, ключа от стаята му....
...за да опреш пистолета в главата му и да му пуснеш куршума...
...не мога да го направя. Той уби Ани и Питър.
Той не е единствения убиец в тази стая?
Отвори си очите Майкъл.
Това е живота ,който избрахме живота ,който водиме .
И има само едно нещо, което е сигурно. Никой от нас..
няма да види Рая. Майкъл би могъл.
Тогава, направи така, че да се случи.
Умолявам те, върви си.
Това е единствения начин.
Ако не го направя?
В такъв случай, ще оплаквам...
...сина, който ще загубя.
Какво смяташ да правиш?
Едно последно нещо, и свършваме.
Върни се в леглото, Майкъл.
Доволен съм,че си ти.
Разбирам,но искам думата ти, че с това...
...всичко ще свърши.
Хотел "Лексингтън", стая 1432
Това ли е къщата?
Това е.
Знаех си, че има куче.
Сара?
Аз съм, Майк.
Пристигнахме.
Усмихни се.
Дай ми пистолета.
Майкъл.
Майкъл,не го прави.
Дай ми пистолета, Майкъл.
Хайде, дай ми оръжието.
Не можах да го направя.
Знам.
Тате.
Съжалявам, съжалявам.
Съжалявам.
Съжалявам.
Тате.
Тате.
Видях, че единственото нещо от което баща ми се страхуваше,
беше синът му да тръгне по неговия път.
Това беше последния път, когато държах пистолет.
Хората предполагаха, че съм израстнал във ферма...
Мисля,че това донякъде е така.
Но влязох в живота преди това. През тези 6 седмици на пътя,
През зимата на 1931-ва година.
И когато хората ме питат дали Майкъл Съливан е бил добър човек...
...или не имало нищо добро в него...
... отговарям по един и същи начин.
Казвам им само...
...той беше мой баща.