Volcano (1997) (Volcano.SBC_AC3_5.1CH.DVDRip.CD1.MrD.sub) Свали субтитрите

Volcano (1997) (Volcano.SBC_AC3_5.1CH.DVDRip.CD1.MrD.sub)
WABBIT представя:
Службата за борба с бедствията е държавно учреждение в Лос Анджелис.
В случай на природно бедствие, нейният директор разполага с всички ресурси на града.
Часът е девет, температурата е 22 градуса...
Има задръстване на магистрала 10 заради полицейска акция...
Използвайте пластична хирургия, фитнес, козметика...
каквото е необходимо, за да промените основно външността си.
Може ли планктонът да лекува рак? Отговорът може да ви изненада.
Според учени от института за холистични изследвания
15-годишно момче е осъдено на 10 години за въоръжен грабеж.
В У Л К А Н
6-хилядна тълпа от "Саут Сентрал" приветства днес рапъра Чили Би
при освобождаването му от затвора.
Пробно изпитание на Мерцедес
при местния ви дилър.
Имате шанса да получите тази кристална огърлица за 35 $,
каталожен номер 633802...
Дяволът знае, че вършим грехове
и може да се възползва от това!
Той може да ни внуши неправедни мисли
и да ги превърне в нечестиви дела.
Живеещите на улица "Олвера" протестираха тази сутрин
срещу плана една от най-старите ни църкви да стане мини-маркет.
Искате ли да инвестирате? Чака ли ви любовта на ъгъла?
Наберете 976. Дипломиран екстрасенс е готов
да ви разкрие загадките на космоса...
Отново проблеми с проточилия се строеж на метрото.
Разгневени жители на Бевърли Хилс протестираха срещу навлизането му
в квартала им.
Демонстрацията...
Хората, събрали се тук днес никога не са гласували за пускането му.
И...
Също не са гласували и то да спира по средата на квартала им.
Г-н, Съветник!
Вашите съкварталци искат да им чистим къщите
и да гледаме децата им.
Ако нямаме коли, как можем да отидем на работа?
Има автобуси на 10 минути.
Откъде знаете?
- Откъде знаете?
При всяко удължаване на метрото се използват експлозиви.
То е опасно, скъпо и шумно.
Взривете целия град! Взривете целия град!
Кели, яйцата ти са готови.
Ехо? Нали ти казах. Не закусвам сутрин.
Хората от моя район плащат половината средства за проекта.
Макс, почисти го.
Кели, овесените ядки са готови.
Метрото ще увеличи престъпността в квартала ни!
Какво имаме?
Болница "Свети Винсент" Центъра на Лос Анджелис 9:13 ч.
Пулс?
- Пулс 130.
Направете рентген на гърдите и ЕКГ.
Как е станало?
- Престрелка в Хувър.
Никъде няма места.
Готови? 1, 2, 3!
Колко са изходните рани?
- Две. Тук и тук.
Пулсът му отслабва.
- Може ли щифт номер 2?
Готин часовник. Таг или Ролекс?
- Ролекс. Подарък за годишнината.
Земетресение!
Освежаващо.
Мразя земетресенията!
Добре, свърши се. Да приключваме. Дай ми седми.
9:14?
9:14, да.
Свърши ли? Не знам какво да ви отговоря.
Вече можеш да се излезеш, свърши.
Вземи си якето. Трябва да мина през офиса за малко.
Нали каза на мама, че ще си в отпуска.
- В отпуска съм.
Аз ще те почакам тук, става ли?
Не мога да те оставя след земетресение.
- Защо? На 13 съм. Знам какво да правя.
Добре. Какво трябва да правиш?
Заставаш под рамката на вратата, слагаш глава между коленете и си целуваш задника за сбогом.
Добре. Чашата преля.
На кого звъниш?
Анита?
Татко!
- Млъкни. Трябва ми бебегледачка.
... не се паникьосвайте. Бъдете нащрек.
Щетите от труса в 9:14 сутринта
са само малки инциденти и изнервени хора.
Има размирици на Стенли 7. Улична схватка.
"Стенли Авеню" 9:23 ч.
Най-после. Ето ги ченгетата.
Офицер! Какво ще кажете да ни върнете в цивилизацията?
К'во става? Няма ли най-после да излезеш?
За какво е всичката гюрултия?
Разкарай се от пътя ми!
- Ако бях на пътя ти, щеше да разбереш, брато.
Вярно!
Няма официални данни за магнитуда на труса.
Има ли поражения в мощността?
- "Синя Линия" е в изправност.
Строежа на метрото Екип "Червена Линия" 9:25 ч.
Имаме връзка с влака. Имате радио връзка със "Синя".
Време е за бизнес.
Епицентър и магнитуд? Кой ще даде 10 кинта?
Вегас 6,8.
Вегас. Обичам го.
... надяваме се да получим потвърждение за магнитуда от сеизмолозите.
Не мога.
Не мога.
Две изречения, един, две въпроса.
Защо не го направиш ти?
Хората искат да го чуят от сеизмолог, не от секретар.
Ако изляза там, ще се изповръщам.
Това няма да донесе успокоение на емоциите, от което се нуждаем.
Хей, не усещате ли нещо тази сутрин?
- Точно навреме, Флаш.
Нали не сте я карали да говори пред онези противни репортери?
Имам нещо, което искам да видиш.
Добре.
Добро утро, добро утро. Как сте?
Здрасти, Ейми.
Здрасти, Док.
- Добре. Готови ли сте?
В ефир сме.
Това беше сравнително слабо земетресение с епицентър Палмдейл...
Палмдейл!
Кой позна?
- Гоби!
Гоби печели.
Да!
Ето заповядай.
... очакват се вторични трусове...
- Обратно на работа. Да не сте на прати?
Те могат да достигнат до магнитуда на тазсутрешния.
Служба за защита от бедствия 9:38 ч.
...защото сградата е подсигурена за трусове.
Работата ми е да го знам, скъпа.
- Здрасти, Емит. Здравейте, крака.
Как не се досетих, че ще си провалиш отпуската заради едно трусче.
Какво правиш тук?
Хората в отпуска не ходят на работа.
Ако кмета се обади, не искам да му кажеш, че съм за риба.
Кметът е в Апен. Няма да се разкарва до тук само заради 4,9.
Освен това, аз щях да те прикривам.
- Да, добре изглеждаш на бюрото ми.
Да, сякаш сме създадени един за друг.
Мислех, че е в отпуска.
Среднозападняците са работливи.
Какво е това? Какво е това?
Спукан водопровод?
- Изпратих екип.
С изключение на това, и телефоните и тока са наред.
Благодаря.
Трябва да мислиш по-бързо.
Виж. Виждаш ли го?
- Да.
Тоя обича да се бърка.
Да, сякаш ти не обичаш.
Мак Артър Парк 9:47 ч.
... което беше смятано за невъзможно.
- Не ме интересува какво казва шефа ви!
Никой не ме е осведомил, а този камион се намира на държавна собственост!
И какво? Ще ни глобиш ли?
- Много ме уплаши.
Да докарам паяка ли искаш?
Боже! Повикайте линейка!
Бързо!
Какво стана по дяволите?
Леко, леко!
- Идва помощ. Къде е Дани?
Дани! Дани? Къде са останалите?
Изгоряха...
Горещо...
Код 6.
В "МакАртър Парк". Евентуална експлозия. Има ранени.
По непотвърдени данни се смята, че е имало експлозия в "МакАртър Парк".
Не разполагаме с подробности относно силата и произхода на взрива,
но е известно, че няколко работници са ранени сериозно.
Спасителните екипи оглеждат мястото.
- О, боже.
Какво правиш тук?
- Звъннахте ми. Загинали са 7 работници.
Обикновен работен инцидент. Уцелили са газов джоб.
Никакви огньове, експлозии или пък заплахи. Ще ти пратим доклада.
Газът ли го е изгорил?
Да.
Къде е оцелелия?
Сега е в "Свети Винсент". В критично състояние.
Редно е да съобщим на семейството му преди да разберат от новините.
Може ли лично да огледам?
Рурк... ще получиш доклада.
Майк! Майк!
Стан! Ела тук. Искам да видиш нещо.
Как върви строежа на "пуф-паф"?
Добре. Ето къде ви е проблема.
Беше.
Това... е тунела "Червена линия".
Добре.
Искам да отцепите този район. Просто за безопасност.
Защо трябва да спираме само защото се е спукала тръба?
Не просто тръба, Олбер. Уцелили са газов джоб.
Джоб?
- Да
Стените на тунела са дебели 2 метра. Не виждам никаква заплаха.
Моят е.
Това ли беше всичко?
- Може би земетресението има връзка.
По дяволите.
- Нека проверим.
Много обичаш да създаваш напрежение.
Не, обичам моторни състезания, музика и компания от приятели... сър.
30 000 души се прибират с метрото вечер. Какво очакваш да направя?
Пуснете още автобуси.
Не е мой проблем. Да се оправят.
... навсякъде около мен има спасители и чували за трупове.
Това е ужасна трагедия за семействата на работниците, които загинаха сутринта...
... на пресечката на "Стенли 7" с "Алварадо".
Телата им са проснати по тротоарите.
Бяхме осведомени, че един от тях е оцелял, но самоличността му не е установена.
Кръвно 170:105.
- Бийте му още морфин.
Пуснете друга система.
- Махнете му дрехите.
Фран, виж. Парата не изгаря дрехите така.
Това е от нещо друго.
Метан?
Не.
Нещо друго е.
Инцидентът не е причинен от пара,
както бе установено от нашите екипи веднага след произшествието.
Идеята ти е кофти, Майк. Тук не отговаря СББ, а ОС.
Искам да знам какво има в дупката.
- Нека от "Обществени строежи" изпратят екип.
Не мога да чакам за доклад три дни. Ами ти, Гайтор?
О, не.
- Добре, да вървим.
Говори Емит Рийс. Емит Рийс от "Наземен контрол".
Лос Анджелис, чувате ли ме?
Да, чуваме. Тук е горещо като в пещ.
Добре ли си?
Супер. Късно ли е да си сменим постовете с Емит?
Той не иска твоята работа. Иска моята, Гайтор.
Да, и служебна кола, Майк. Не го забравяй.
Добре, приближаваме...
- Виж това. Плъх!
Почти стигнахме до шахтата.
Тук са умрели момчетата. Седем души, точно тук.
Сигурно е било бързо.
Да огледаме.
Хайде.
Емит Рийс.
- Рурк! Рурк, ти ли си? Рурк!
Майк, търси те г-н Синделар.
- Да ми прати съобщение.
Искаш от мен да кажа на шефа на полицията
да ти прати съобщение?
Да. Кажи му, че съм... малко зает в момента.
Точно заради това иска да говорите.
"Обществени строежи" изпраща екип.
Те са идиоти и той го знае.
Майк смята, че случаят не търпи отлагане.
Кажи му, че си имаме процедури. Вече не е в Канзас!
Вече не си в Канзас, Майкъл.
- Сейнт Луис. Не съм и в Сейнт Луис.
Сейнт Луис. Той не е и в Сейнт Луис.
- Въобще не ме интересува къде не е!
Има бюро. Там му е мястото!
- Имаш бюро, там ти е мястото.
Засича активност.
Има изтичане на пара.
ВИК бяха прави.
Парата излиза от дупка в бетона.
Много е горещо!
Вторичен трус?!
Не. Метрото е. Точно над него сме.
Майк?
- Какво става, по дяволите?
Един момент, сър. Майк?
Почакай. Не те чувам.
Майк, връзката се разпадна. Чуваш ли?
Виж тези плъхове! Опекли са се!
Скоро и ние ще ги последваме.
Емит, това не ми харесва. Да изчезваме!
Какво става по дяволите?
Мамка му!
Извикай полицията. Да отцепи парка. Добре ли си?
Обади се на Олбер, преди метрото да пострада.
Спрете всичко в района - газопроводи...
Майк, какво става?
Огромно количество газ изтича оттам. Горещо е като в ада.
Самата истина.
Намери ми геолог, който да ме каже какво, по дяволите, става!
Готово.
Разположени в музейната област на булевард "Уилшър",
Кратери "Ла Бреа" Булевард "Уилшър" 14:10 ч.
Тук през последните 40 000 години от дълбока пукнатина в земната кора
извират катран и метан, идващи от земните недра.
Това е доказателство за непрестанна активност под краката ни.
22-етажната жилищна сграда ще бъде готова навреме,
въпреки забавянето на строежа.
Това обяви предприемачът Норман Калдър.
Много хора виждат в новата сграда знак на процъфтяваща икономика.
А сега Джери Лейрд ще ви съобщи останалите бизнес новини.
Така ли мислиш?
Мисля, че съм се омъжила за гений.
Три години, четири банки, 100 000 000 долара,
но вратите, най-после, са отворени.
Гордея се с теб, скъпи.
Не се предаде.
Ти не ми позволи.
Ето как виждам бъдещето ни:
Настаняваме с в този луксозен апартамент, а ти ще работиш в "Сидърс",
която е на една пряка.
Норман...
Не искам жена ми да лекува простреляни. Искам да лекува тенис контузии.
Добре. Свърши ли?
Едва ли. Това е едва началото.
Не мога да повярвам, че ми взе бебегледачка.
- Ами, правя му услуга.
Голяма услуга. Пропуснах курса си.
Ало?
Майк.
Добре. Държи се перфектно. Също като мен, когато нашите се разведоха.
На всеки две минути върти глава на 360 градуса
и пак започва да гледа телевизия.
Минаха часове.
Имаме проблем тук. Ще се прибера възможно най-скоро.
Ще ходим до къщата на О'Джей, а после до Бевърли Център, нали?
По-добре в Дисниленд.
- Говорихме и за пиърсинг на носа.
Не и в този живот, скъпа.
Ще си дойда скоро. С какво да Ви помогна?
Ще си пробия носа.
- Много е гот, особено като кихнеш.
Не можеш!
Какво?! Искаш да 10 000 души да не могат да готвят и да се топлят.
Ще пуснем газта, като стане безопасно.
- Кога?
Искаш да пратя екипи във всяка къща
да спрат регулаторите. Може да отнеме седмици, че и повече.
Извини ме за момент, моля.
Забавляваш ли се?
- Мисисипи започва да ми липсва.
Калта, локвите?
- Майк, търсят те на частната линия.
Сигурно дъщеря ми иска да се татуира. Разкарай го тоя.
Ало? О, Уенди.
- Защо си оставил Кели сама?
Поредният ти номер.
- Какво? Имаше земетресение.
Тя мрази земетресения. Само на 13 е.
- Никой не харесва земетресенията.
Значи е сама?
- Не е сама. Намерих и гледачка.
Кой?
- Съседка.
Откъде може да знае какво да прави при вторичен трус?
Кели знае какво да...
- Никога няма да се промениш, Майк.
Ало? Ало?
Връзката прекъсна.
Да, така е в целия град. Ще пратя екип да провери.
Защо не използваме експлозив да видим какво не е наред?
Не, ще го направим по Вашия начин.
- Моят?
Ще изпразним всички къщи в два квартала.
- Боже, такъв тъпак Сте..
Майк, Емит.
- Чухте ли? Тъпак Сте.
Готина ризка, Стан.
Г-н Рурк? Ейми Барнс.
Здрасти.
- Аз съм от Геоложкия институт. Приятно ми е.
Внимавай да не се съгласиш с нещо, което каже д-р Барнс.
Защо не млъкнете? Всички знаем, че "Кауенга" е геологично нестабилна.
Целият град е.
- Точно затова не трябва да използвате взрив.
Благодаря, че се отзовахте, но може ли да се карате по-късно.
Добре. В 2 става ли?
А?
- Давай. Насърчавай я.
Д-р Барнс, можете ли да ми кажете какво става под "МакАртър Парк"?
Не съм съвсем сигурна.
А стига бе!
Караме си метрото цял ден. Няма инциденти.
Анализ от един от тези, които разрушиха булевард "Холивуд".
Инженерите ми провериха - няма реална опасност. Или имате улики за обратното?
Причина да зарежем пътниците? Целият съм в слух.
Дотогава, ще спазваме разписанието.
Съжалявам, Майк.
Трябва да си смени никотиновата лепенка.
Е?
- Е.
Е, как да разбера какво има под "МакАртър Парк"?
... евакуация на "МакАртър Парк".
Властите не уточниха дали има нещо общо със смъртните случаи днес
на седемте работници.
Погледни това.
Добре. Какво гледам?
Температурата на водата вчера беше 16 градуса. Днес е 22.
Да, слънчево е.
- Прекрасно, нали?
Само геологично изменение може да затопли милиони литри вода с 6 градуса за 12 часа.
Какво е геологично изменение?
Сигурно знаете, че континентите са разположени върху тектонски плочи.
Като салове, плаващи в океан от разтопена скала.
- Да.
Когато се разместват, като тази сутрин, се получава земетресение.
Да.
По същия начин може да се получи пукнатина.
Магмата може да достигне тази пукнатина и да изригне.
Какво е "магма"?
Лава.
- Лава? В ЕлЕй?
Възможно е.
Не ни се вярва, но е възможно.
Има ли такъв случай в този район?
Паракутин, 1943 г. Мексиканец видял да излиза дим от нивата му.
След седмица изригнал вулкан.
Преди него няма други подобни случаи.
Благодаря, дами.
Наслаждавайте се на хубавия ден.
О, да, това беше подло.
- Какво? Да не искаш да го лъжа?
Той искаше хипотези. Ти имаш ли по-добра?
Това е лава.
Лава, а.
Хей, хей, т'ва съм аз. Боже, ще звънна на мама.
Дават ме по телевизията!
Извинете.
Вие ни извикахте, помните ли?
Искате да звънна на Олбер и да му кажа, че ни заплашва лава?
Просто ми дайте време да си свърша работата. Защото езерото се е затоплило?!
Не, защото седем мъже изгоряха до смърт и никой не знае защо.
ОС не отговаря на града.
Не мога да представя исканията Ви, без да знаете нещо.
Аз знам нещо.
Просто не съм съвсем сигурна.
Служебно задължение?
Аз съм учен. Точността е важно нещо за мен.
Трябва ми време да събера данни. Трябва да сляза и да взема проби.
Не мога да Ви позволя.
- Защо?
Твърде опасно е.
Ето защо.
Съжалявам.
Мамка му.
Какво каза той?
Било твърде опасно.
"Това е мъжка работа, а вие сте момиченца. Не мога да ви пусна."
Харесва те.
- Бива си го.
Той е мъжкар, командор и подозира всеки, който не живее у тях.
Значи го харесваш. Това е хубаво.
Трябва да слезем долу.
Не виждам как ще стане. Мястото гъмжи от ченгета.
Да.
Да дойдем рано сутрин преди да дойдат ченгетата.
Добре, ще те взема в 4 ч.
В 4 е добре. Вземи ми кафе. Какво имаме?
Слаби равномерни трусове.
Добро утро. Часът е 5:10.
Преди малко получихме съобщение за задръстване.
Тежкотоварен камион в западната част на магистрала 10 е разпилял домати по платното.
Земляни, идваме с мир.
Боже, тези костюми тежат по един тон. Все едно нося кола.
Виж това.
Какво е?
- Прилича на сяра.
Не мога да я помириша.
По дяволите. Фенера ми. Навсякъде е.
Може да е магнезий, никел. Как мислиш?
Вземи проба. Само така ще разберем.
Падна ми батерията. Чакай малко.
Какво? Какво има?
Не знам.
Пустинята "Мохаве" 106 км от Лос Анджелис 5:14 ч.
Палмдейл 20 км
Тате!
Кели, скъпа!
Кели!
Тате!
Идвам!
Хайде, скъпа. Не. Стой под рамката.
О, боже!
Рейчъл?
Ейми!
Помощ!
Ейми! Ейми!
Рейчъл!
Дай ръка!
О, боже!
- Помощ!
Помогни ми!
- Изгарям!
Изгарям! Краката ми горят!
Дръж се, Рейчъл!
Какво събуждане, а?
Служба за защита от бедствия 5:16 ч.
Аварийното захранване е включено. Какво е положението, Фил?
Кейти, ОС?
- ОС, свързвам се.
Някой да е виждал Били? Още не е дошъл.
Слушайте, хора.
Искам да се срещна с всички управители на департаменти в кабинета на Рурк до 5 минути.
Готино шапе, Емит.
Мерси. Между другото и жена ти ми каза същото, когато я срещнах сутринта.
Здрасти.
- Т'ва e "пинк слип".
Още майтапи или да почвам работа?
Както всички вас, и ние от Канал 10 усетихме силното земетресение тази сутрин.
Беше доста мощно.
Булевард "Уилшър" 5:17 ч.
Сложи си колана, скъпа.
Спокойно, скъпа. Ето така.
Искам да се приберем.
Отиваме на най-безопасното място в целия град, обещавам.
Централа?
- Да, Рурк е.
Рурк е на първа линия.
- Включи го.
Майк, слушай. Още няма данни за жертви от никоя болница, но 911 прегрява.
Имаме информация, че няма задръствания.
- Добрата новина е, че няма задръствания.
Всички хеликоптери да излитат.
Боб, трябват ни снимки. Момчетата ми трябват във въздуха.
Движим се на изток по "Уилшър". Приближаваме катранените ями.
Уличните лампи за здрави, но не светят. Има много пушек.
Дай на мен, Браян.
Да, изглежда целият град е без ток.
Как се пристигнал толкова бързо?
Как ли? Хайде, шефе, знаеш, че спя на бюрото ти.
Бедствията са моя живот.
Шегува се.
Още е рано за конкретни данни от института за геологични изследвания...
Татко!
Задръж. Какво беше това?
Нещо от там ли е, Майк?
Майк, отговори ми. Какво става?
Тате, какво е това?
Не знам, скъпа.
Майк, отговори!
Ще умрем!
- Не, няма! Ще ми върнеш ли ръката.
Емит, къде е най-близкото поделение на пожарната до "Уилшър" и "Стенли"?
Какво става, Майк?
Майк? Майк, какво става?
Огън! Пламъци изпод земята!
Излиза пушек от катранените ями и излитат нещо като метеори.
Стори ме се, че каза "метеори".
Пази се!
Сякаш гърмят бомби. Емит, свържи се с геоложката Ейми Барнс.
Свърза ли се с Ейми Барнс, Кейти?
- Опитай пак.
Не.
- Търсим я навсякъде. Никой не знае къде е.
По дяволите!
Контролен център на метрото 5:28 ч.
Нямаме връзка с една мотриса. Мисля, че имаме проблем.
Номер 4, движи се по "Червена линия" под "МакАртър Парк".
Температурата на борда е с 12 градуса над нормалната.
И се покачва.
Какво ще правим, Стан?
Слизам долу. Съберете екип.
Какво стана?
- Всички добре ли са?
Какво правиш? Какво става?
- Май имаше земетресение.
Земетресение?
- Да. Добре ли си?
Защо е толкова горещо?
- Не знам.
Хей, да помогна?
- Не, стой където си. Никой да не мърда.
Защо е толкова горещо?
Ще опитам да отворя вратата.
- Не мога да дишам.
... рядко срещан инцидент. Няколко линии са прекъснати...
Получаваме информация от рафинериите.
"Хиперион" е невредим. Още чакаме вести от "Тилман".
Свържете ме с ВИК.
Да, шефе?
Рурк?
- Не, Рийс е, сър.
Къде е Рурк?
- Идва насам.
Много закъснява. Колата ми е заклещена в гаража, защото няма скапан ток!
Да, пиша. "Няма скапан ток". Добре. Край.
Тъпанар.
Лиса, донеси ми вода и аспирин. Екипът ни е попаднал в задръстване заради труса.
Продължаваме темата за земетресението от днес.
Истински екшън на "Уилшър".
Нашият репортер Боб Дейвис е там и предава репортаж от колата си. Боб?
Мич, приближавам мястото. Има прах навсякъде,
прилича на сив сняг.
Няколко сгради горят неконтролируемо.
Огънят е започнал малко след труса и е с неопределен източник.
Имаше експлозия, прозорците се изпотрошиха в пламъци.
Боб, възможно ли е да е от спукан газопровод?
Успокойте се всички. Пожарната пътува насам.
Емит! Тук е пълна бъркотия. Чуваш ли ме?
Трябва да спрете движението на три преки във всички посоки от "Уилшър" и "Стенли".
Добре. Работя по въпроса, Майк.
17 не работи. Кола 17 се обърна. "Уилшър" и "Кързон".
... няколко грабежа след труса тази сутрин.
Тези кадри бяха получени току що в Канал 10, потвърждаващи грабежите.
Научихме, че "Гражданска защита" работи...
Дръж се. Добре ли си?
Всичко ще бъде наред.
Идва помощ.
Не излизай, скъпа. Тук си в безопасност.
Оставяш ме сама тук?
- Не, просто отивам там за малко.
Веднага се връщам. През цялото време ще ме виждаш.
Ако се уплашиш, надуй клаксона, става ли?
Мич, при катранените ями съм.
- Изчезвайте оттук!
Не го пипай.
- Пази се!
Не го пипайте, госпожо. Линейките идват.
Аз съм доктор. Той има фрактура на черепа. А този там е със счупена кост.
Можете ли да го махнете от улицата
и вижте има ли нещо в пожарния камион, което може да се използва като шина.
Навсякъде около мен бушуват пламъци.
Има човек в камиона.
Помощ! Помощ!
Измъкнете ме оттук.
Помощ!
Става все по-трудно да чуя нещо. Шумът е непрестанен.
Толкова е шумно, че не чувам дори гласа си.
От дупките излиза пара и всичко, което чувам е фучене...
О, боже!
Мич...
Мич, не знам как да го обясня, но от катранените ями излизат пламъци
и задръстват булеварда.
Сякаш катранът се е запалил, разтопил и някакси се е увеличил.
Обърнатият пожарен камион е на пътя му.
- Помощ!
Навсякъде има ранени пожарникари.
- Дръж се!
Спасителите започват да пристигат.
Знам, че звучи налудничаво, но изглежда вулканична лава се лее по улицата.
Татко!
Кели.
Тате, побързай! Кракът ми гори!
Спокойно, не се паникьосвай. Да се махаме оттук. Хайде.
Добре, скъпа, готово. Всичко е наред.
- Пази се!
Татко, краката ти!
Спокойно. Ще трябва да скочим.
Нали?
Ето сега.
Висичко ще е наред.
Изглежда има повредени...
Има пожарникар в камиона.
- Шофьорът е още вътре! Някой да го измъкне!
Извадете ме оттук!
Заклещен съм! Помощ!
Помогни ми! Помогни ми! Измъкни ме!
Боже мой, двама пожарникари изгоряха живи!
Какъв ужас!
Извадете ги!
Изнесоха един от ранените пожарникари и се опитват да спасят живота му.
Внимавайте с левия му крак.
- Някой да ми помогне!
Навсякъде има ранени хора и трупове. Невероятна смелост...
Отдръпнете се. Отдръпнете се.
ВЗРИВООПАСНО - Пропан бутан
Внимавай с крака му.
Момичето има изгаряне на крака. Можете ли да й помогнете?
Ще закарам тези хора в "Сидърс". Искате ли да заведа и нея?
Татко!
Не се безпокой, скъпа. Всичко ще е наред.
Бъди нащрек. Дай ми телефона!
Беше голям камион, а сега е неконтролируема, огромна огнена топка.
Емит, вдигни тревога първа степен.
Накарай полицейските патрули да блокират достъпа до "Ла Бреа", "Ла Сиенга" и "Феирфакс"
и да отцепят превозните средства на 10 преки от катранените дупки.
Добре. Какво...
- Ще обяснявам по-късно,
просто си свърши работата!
Изгасете дърветата, момчета.
Пуснете трафика по "Уилшър".
Вие сте от СББ, нали?
- Да.
Вашето място е тук, но не и нейното.
Тя ми е дъщеря.
- Да.
Това е изгаряне от втора степен. Трябва да я заведа в "Сидърс".
Ще се оправи, но може да инфектира.
Ето името и пейджъра ми.
Това не е място за нея, знаете го.
Татко, отиваме си вкъщи, нали?
- Там няма да е безопасно за теб.
Трябва да се погрижат за крака ти.
- Искам да остана с теб.
Има ли алергии?
Не. Тази госпожа се казва Д-р Джей Колдър, скъпа. Тя е доктор. Ще ти помогне.
Пази си краката.
Искам да отидеш с нея. Ще ти звънна веднага щом пристигнете в болницата.
Ето картата ми.
- Моля те, не ме оставяй.
Скъпа, ти не трябва да си тук, а аз трябва да остана.
Защо?
- Моя отговорност е.
Искам да остана.
Моля те, обещавам, че няма да ти преча.
Тръгвайте.
Тръгвайте!
Татко!
Татко!
Дай ми радиото. Случаят е спешен!
- Не!
Имате ли радио?
Под нас има много объркани хора, тичащи ужасени наоколо.
Този мъж... Нямаме представа накъде тича.
Не ми се вярва, шефе. Какво въобще ще прави Майк там?
Това е Майкъл Рурк.
- Млъквай! Какво?
Не. Току що говорих с Майкъл. Той е в колата си. И освен това този е много по-... висок.
Виж, шефе, много съм зает сега. Ще ти звънна после.
Какво е това по дяволите?
Виждате ли това?
Това, което досущ прилича на лава
сега тече надолу по "Стенли Авеню" близо до пресечката с "Уилшър".
"Стенли Авеню" и "Уилшър" 5:41 ч.
Това са кадри от "Стенли Авеню" и "Уилшър". Къщата зад мен току що избухна в пламъци
и изглежда сякаш адът се е пренесъл тук.
Виждате паниката по лицата на хората. страхът и отчаянието...
Само бог знае какво става. От небето вали огън.
Тук е като бойно поле!
Кучето ми е вътре.
- Не може да влезете.
Но кучето ми е вътре. Фил, ела тук, момче!
Кучето ми е там вътре!
- Трябва да се успокоите. Всичко ще е наред.
Фил! Ела, момче.
Ела, Фил.
О, Фил. Добро куче. Успя. Браво, момчето ми.
Това е къщата ми! Роден съм в нея!
Знам, знам.
Пожарна! Къде са пожарните камиони?
Те са на "Уилшър".
- Ще потърся помощ.
Налага се да спрете.
- Защо?
Защото кракът му кърви силно.
Под седалката има одеало. Извади го и притисни силно раната.
По-добре спрете.
Ако не стигнем навреме, и двамата ще загинат. Сега, прави каквото ти казвам,
за да ми помогнеш.
Виж, Кели, знам, че си уплашен. Аз също съм.
Затова ще ми трябва помощта ти.
Ще ми помогнеш, нали?
Никой няма идея как може да бъде препречен пътя на лавата.
Обявете извънредно положение, извикайте общинските, щатските и федералните власти.
Всички налични единици на Гражданска защита и хеликоптери. Ще я залеем с вода.
Добре, слушай, Майк. Пристигат медицински екипи. Ще ги насоча по Мидуей, става ли?
Не, прати ги в "Сидърс". Там транспортираме ранените. Най-безопасно е.
"Сидърс". Добре.
Получих съобщение от Синделар. В задръстване е на "скапаната магистрала". Иска да ти кажа:
Че имам бюро. Там ми е мястото,
- Дъра, бъра, дъра, бъра.
Кажи му да не ме чака. Край.
- Няма проблем.
Мич, тук е пълен хаос,
аварийните служби отчаяно опитват да спрат това нещо.
Офицер, знаете ли къде е шофьора на автобуса?
За какво говорите?
- Елате с мен. Хайде.
...лавата минава покрай Музея на изкуствата...
Току що научихме причината за бедствието.
Съгласно геологичните изследвания, това е вулкан.
Да, чухте правилно. Колкото и налудничаво да звучи.
О, боже.
Това щеше да ти хареса, Рейчъл.
Прикрийте се!
- Хей.
Не. Наблюдавайте го къде ще падне.
Сега! Бягайте!
Това е бомба от лава.
Не правете нищо,
докато не видите къде ще падне.
Трябват ми 20 здрави мъже тук.
Доведи веднага онези пожарникари и офицерите там.
Елате, момчета. Сложете ги в автобуса.
Хайде. По-бързо.
- Боже, този Бош е тежък.
Това е, защото идеята му е склонността на хората към грехове.
Нямах това предвид.
Момчета, елате тук.
Насам. Оказахте се права.
- Почти.
Момчета, искам да обърнете автобуса срещу музея ето така.
Просто така?
Да, просто така. После ще гръмнете гумите от другата страна.
Не можем да го обърнем, ако гумите от едната страна не са спукани.
Трябва да направим коридор, за да направляваме това нещо...
Това е лава.
Добре, това е лава. Заобиколете отпред, момчета. Бързо.
Идете отпред.
Добре, ще броя до три. Едно... две,
три.
Хайде. Полицаите от другата страна, стреляйте по гумите.
Останалите, насам.
Хайде.
Добре, по мой сигнал. Целете се ниско.
Три, две, едно, огън.
Добре, уточнихме, че това е лава. А сега какво?
Трябва да евакуирате западната част. Това изгори целия град, чак до океана.
Това са милиони хора.
- Ще станат милиони трупове и бездомни.
Това унищожава всичко, до което се докосне.
Още диша. Хванете го за ръката.
- Добре.
Хванете го.
Хайде. Хайде!
Да го махнем оттук.
Давате ли си сметка пред какво сме изправени? Това е вулкан.
Можем само да се махнем от пътя му.
- И да се крием?
Да.
- Не мога.
Пазете се!
Пазете се!
Стой при него.