{55}{537}{y:b}WABBIT представя: {721}{841}{y:b}Службата за борба с бедствията е|{y:b}държавно учреждение в Лос Анджелис. {842}{1023}{y:b}В случай на природно бедствие,|{y:b}нейният директор разполага|{y:b}с всички ресурси на града. {1078}{1165}{y:i}Часът е девет,|{y:i}температурата е 22 градуса... {1167}{1301}{y:i}Има задръстване на магистрала 10|{y:i}заради полицейска акция... {1303}{1380}{y:i}Използвайте пластична|{y:i}хирургия, фитнес, козметика... {1384}{1457}{y:i}каквото е необходимо,|{y:i}за да промените основно външността си. {1514}{1617}{y:i}Може ли планктонът да лекува рак?|{y:i}Отговорът може да ви изненада. {1618}{1715}{y:i}Според учени от института|{y:i}за холистични изследвания {1718}{1795}{y:i}15-годишно момче е осъдено на|{y:i}10 години за въоръжен грабеж. {1911}{1986}{y:b}В У Л К А Н {2008}{2112}{y:i}6-хилядна тълпа от "Саут Сентрал"|{y:i}приветства днес рапъра Чили Би {2114}{2177}{y:i}при освобождаването му от затвора. {2183}{2258}{y:i}Пробно изпитание на Мерцедес {2261}{2314}{y:i}при местния ви дилър. {2390}{2501}{y:i}Имате шанса да получите тази|{y:i}кристална огърлица за 35 $, {2503}{2573}{y:i}каталожен номер 633802... {2575}{2618}{y:i}Дяволът знае, че вършим грехове {2621}{2674}{y:i}и може да се възползва от това! {2676}{2756}{y:i}Той може да ни|{y:i}внуши неправедни мисли {2759}{2837}{y:i}и да ги превърне|{y:i}в нечестиви дела. {2903}{2985}{y:i}Живеещите на улица "Олвера"|{y:i}протестираха тази сутрин {2986}{3102}{y:i}срещу плана една от най-старите ни|{y:i}църкви да стане мини-маркет. {3103}{3202}{y:i}Искате ли да инвестирате?|{y:i}Чака ли ви любовта на ъгъла? {3204}{3310}{y:i}Наберете 976. Дипломиран екстрасенс|{y:i}е готов {3312}{3372}{y:i}да ви разкрие загадките на космоса... {3413}{3494}{y:i}Отново проблеми с|{y:i}проточилия се строеж на метрото. {3495}{3609}{y:i}Разгневени жители на Бевърли Хилс|{y:i}протестираха срещу навлизането му {3611}{3655}{y:i}в квартала им. {3658}{3753}{y:i}Демонстрацията... {3754}{3846}Хората, събрали се тук днес|никога не са гласували за пускането му. {3908}{3932}И... {3938}{4061}Също не са гласували и то да спира по|средата на квартала им. {4063}{4114}Г-н, Съветник! {4144}{4209}Вашите съкварталци искат да им|чистим къщите {4210}{4246}и да гледаме децата им. {4248}{4294}Ако нямаме коли,|как можем да отидем на работа? {4296}{4350}{y:i}Има автобуси на 10 минути. {4353}{4410}Откъде знаете?|- Откъде знаете? {4412}{4489}При всяко удължаване на|метрото се използват експлозиви. {4492}{4557}То е опасно, скъпо и шумно. {4565}{4638}Взривете целия град!|Взривете целия град! {4758}{4800}Кели, яйцата ти са готови. {4805}{4872}Ехо? Нали ти казах.|Не закусвам сутрин. {4874}{4950}{y:i}Хората от моя район плащат|{y:i}половината средства за проекта. {5078}{5121}Макс, почисти го. {5213}{5266}Кели, овесените ядки са готови. {5268}{5375}{y:i}Метрото ще увеличи престъпността|{y:i}в квартала ни! {5377}{5413}Какво имаме? {5430}{5506}{y:b}Болница "Свети Винсент"|{y:b}Центъра на Лос Анджелис|{y:b}9:13 ч. {5508}{5548}Пулс?|- Пулс 130. {5570}{5637}Направете рентген на гърдите и ЕКГ. {5666}{5706}Как е станало?|- Престрелка в Хувър. {5708}{5793}Никъде няма места. {5795}{5837}Готови? 1, 2, 3! {5839}{5892}Колко са изходните рани?|- Две. Тук и тук. {5894}{5983}Пулсът му отслабва.|- Може ли щифт номер 2? {5986}{6065}Готин часовник. Таг или Ролекс?|- Ролекс. Подарък за годишнината. {6183}{6201}Земетресение! {6485}{6515}Освежаващо. {6518}{6567}Мразя земетресенията! {6569}{6644}Добре, свърши се.|Да приключваме. Дай ми седми. {6670}{6702}9:14? {6705}{6754}9:14, да. {6826}{6894}{y:i}Свърши ли?|{y:i}Не знам какво да ви отговоря. {6895}{6940}Вече можеш да се излезеш, свърши. {6974}{7041}Вземи си якето.|Трябва да мина през офиса за малко. {7042}{7129}Нали каза на мама, че ще си в отпуска.|- В отпуска съм. {7132}{7180}Аз ще те почакам тук, става ли? {7182}{7297}Не мога да те оставя след земетресение.|- Защо? На 13 съм. Знам какво да правя. {7298}{7329}Добре. Какво трябва да правиш? {7330}{7436}Заставаш под рамката на вратата, слагаш глава|между коленете и си целуваш задника за сбогом. {7464}{7508}Добре. Чашата преля. {7536}{7566}На кого звъниш? {7594}{7617}Анита? {7618}{7685}Татко!|- Млъкни. Трябва ми бебегледачка. {7687}{7734}{y:i}... не се паникьосвайте. Бъдете нащрек. {7763}{7860}{y:i}Щетите от труса в 9:14 сутринта {7862}{7959}{y:i}са само малки инциденти и|{y:i}изнервени хора. {7961}{8079}{y:i}Има размирици на|{y:i}Стенли 7. Улична схватка. {8090}{8152}{y:b}"Стенли Авеню"|{y:b}9:23 ч. {8153}{8213}Най-после. Ето ги ченгетата. {8215}{8301}Офицер! Какво ще кажете да|ни върнете в цивилизацията? {8303}{8378}К'во става?|Няма ли най-после да излезеш? {8381}{8421}За какво е всичката гюрултия? {8423}{8495}Разкарай се от пътя ми!|- Ако бях на пътя ти, щеше да разбереш, брато. {8497}{8520}Вярно! {8522}{8592}{y:i}Няма официални данни за|{y:i}магнитуда на труса. {8594}{8620}{y:i}Има ли поражения в мощността?|- "Синя Линия" е в изправност. {8621}{8727}{y:b}Строежа на метрото|{y:b}Екип "Червена Линия"|{y:b}9:25 ч. {8750}{8841}Имаме връзка с влака.|Имате радио връзка със "Синя". {8843}{8904}Време е за бизнес. {8921}{8999}Епицентър и магнитуд?|Кой ще даде 10 кинта? {9088}{9146}Вегас 6,8. {9163}{9201}Вегас. Обичам го. {9259}{9379}{y:i}... надяваме се да получим|{y:i}потвърждение за магнитуда от сеизмолозите. {9381}{9416}Не мога. {9418}{9437}Не мога. {9439}{9497}Две изречения, един, две въпроса. {9499}{9524}Защо не го направиш ти? {9526}{9614}Хората искат да го чуят от|сеизмолог, не от секретар. {9616}{9664}Ако изляза там, ще се изповръщам. {9666}{9739}Това няма да донесе успокоение|на емоциите, от което се нуждаем. {9741}{9856}Хей, не усещате ли нещо тази сутрин?|- Точно навреме, Флаш. {9898}{9965}Нали не сте я карали да говори пред|онези противни репортери? {9967}{10028}Имам нещо, което искам да видиш. {10030}{10047}Добре. {10114}{10176}Добро утро, добро утро.|Как сте? {10178}{10214}Здрасти, Ейми. {10216}{10281}Здрасти, Док.|- Добре. Готови ли сте? {10282}{10324}В ефир сме. {10326}{10425}Това беше сравнително слабо земетресение|с епицентър Палмдейл... {10426}{10465}Палмдейл! {10466}{10532}Кой позна?|- Гоби! {10534}{10564}Гоби печели. {10566}{10597}Да! {10599}{10639}Ето заповядай. {10642}{10747}{y:i}... очакват се вторични трусове...|- Обратно на работа. Да не сте на прати? {10749}{10832}{y:i}Те могат да достигнат до магнитуда|{y:i}на тазсутрешния. {10834}{10931}{y:b}Служба за защита от бедствия|{y:b}9:38 ч. {10934}{11002}...защото сградата е подсигурена за трусове. {11003}{11092}Работата ми е да го знам, скъпа.|- Здрасти, Емит. Здравейте, крака. {11094}{11175}Как не се досетих, че ще си провалиш|отпуската заради едно трусче. {11179}{11200}Какво правиш тук? {11201}{11275}Хората в отпуска не ходят на работа. {11277}{11361}Ако кмета се обади, не искам да|му кажеш, че съм за риба. {11363}{11466}Кметът е в Апен. Няма да се разкарва|до тук само заради 4,9. {11468}{11550}Освен това, аз щях да те прикривам.|- Да, добре изглеждаш на бюрото ми. {11553}{11603}Да, сякаш сме създадени един|за друг. {11626}{11669}Мислех, че е в отпуска. {11670}{11719}Среднозападняците са работливи. {11722}{11771}Какво е това? Какво е това? {11774}{11844}Спукан водопровод?|- Изпратих екип. {11846}{11928}С изключение на това, и телефоните|и тока са наред. {11954}{11972}Благодаря. {12017}{12054}Трябва да мислиш по-бързо. {12057}{12124}Виж. Виждаш ли го?|- Да. {12126}{12173}Тоя обича да се бърка. {12206}{12245}Да, сякаш ти не обичаш. {12268}{12357}{y:b}Мак Артър Парк|{y:b}9:47 ч. {12359}{12474}{y:i}... което беше смятано за невъзможно.|- Не ме интересува какво казва шефа ви! {12477}{12597}Никой не ме е осведомил, а този камион|се намира на държавна собственост! {12600}{12658}И какво? Ще ни глобиш ли?|- Много ме уплаши. {12659}{12722}Да докарам паяка ли искаш? {12830}{12868}Боже! Повикайте линейка! {12870}{12909}Бързо! {12911}{12950}Какво стана по дяволите? {12954}{13053}Леко, леко!|- Идва помощ. Къде е Дани? {13056}{13137}Дани! Дани? Къде са останалите? {13172}{13206}Изгоряха... {13228}{13268}Горещо... {13427}{13475}Код 6. {13478}{13564}В "МакАртър Парк". Евентуална|експлозия. Има ранени. {13566}{13708}{y:i}По непотвърдени данни се смята, че е|{y:i}имало експлозия в "МакАртър Парк". {13710}{13821}{y:i}Не разполагаме с подробности|{y:i}относно силата и произхода на взрива, {13825}{13945}{y:i}но е известно, че няколко работници|{y:i}са ранени сериозно. {13949}{14032}{y:i}Спасителните екипи оглеждат мястото.|- О, боже. {14057}{14152}Какво правиш тук?|- Звъннахте ми. Загинали са 7 работници. {14155}{14252}Обикновен работен инцидент.|Уцелили са газов джоб. {14254}{14369}Никакви огньове, експлозии или|пък заплахи. Ще ти пратим доклада. {14371}{14399}Газът ли го е изгорил? {14421}{14441}Да. {14443}{14478}Къде е оцелелия? {14479}{14574}Сега е в "Свети Винсент".|В критично състояние. {14575}{14702}Редно е да съобщим на семейството му|преди да разберат от новините. {14776}{14822}Може ли лично да огледам? {14823}{14892}Рурк... ще получиш доклада. {14894}{14949}Майк! Майк! {15024}{15113}Стан! Ела тук.|Искам да видиш нещо. {15115}{15177}Как върви строежа на "пуф-паф"? {15221}{15292}Добре. Ето къде ви е проблема. {15294}{15313}Беше. {15338}{15417}Това... е тунела "Червена линия". {15419}{15433}Добре. {15436}{15537}Искам да отцепите този район.|Просто за безопасност. {15538}{15600}Защо трябва да спираме|само защото се е спукала тръба? {15602}{15673}Не просто тръба, Олбер.|Уцелили са газов джоб. {15677}{15720}Джоб?|- Да {15722}{15789}Стените на тунела са дебели 2 метра.|Не виждам никаква заплаха. {15854}{15880}Моят е. {15882}{15969}Това ли беше всичко?|- Може би земетресението има връзка. {15970}{16018}По дяволите.|- Нека проверим. {16020}{16086}Много обичаш да създаваш напрежение. {16089}{16200}Не, обичам моторни състезания, музика|и компания от приятели... сър. {16202}{16324}30 000 души се прибират с метрото вечер.|Какво очакваш да направя? {16326}{16391}Пуснете още автобуси. {16394}{16465}Не е мой проблем.|Да се оправят. {16533}{16616}{y:i}... навсякъде около мен има|{y:i}спасители и чували за трупове. {16618}{16744}{y:i}Това е ужасна трагедия за семействата|{y:i}на работниците, които загинаха сутринта... {16746}{16818}{y:i}... на пресечката на "Стенли 7"|{y:i}с "Алварадо". {16820}{16882}{y:i}Телата им са проснати по тротоарите. {16884}{16983}{y:i}Бяхме осведомени, че един от тях е|{y:i}оцелял, но самоличността му не е установена. {16985}{17102}Кръвно 170:105.|- Бийте му още морфин. {17104}{17167}Пуснете друга система.|- Махнете му дрехите. {17170}{17280}Фран, виж. Парата не изгаря|дрехите така. {17282}{17316}Това е от нещо друго. {17318}{17342}Метан? {17344}{17383}Не. {17488}{17520}Нещо друго е. {17553}{17617}{y:i}Инцидентът не е причинен от пара, {17618}{17753}{y:i}както бе установено от нашите|{y:i}екипи веднага след произшествието. {17806}{17911}Идеята ти е кофти, Майк.|Тук не отговаря СББ, а ОС. {17914}{17996}Искам да знам какво има в дупката.|- Нека от "Обществени строежи" изпратят екип. {17998}{18059}Не мога да чакам за доклад три дни.|Ами ти, Гайтор? {18062}{18119}О, не.|- Добре, да вървим. {18510}{18618}Говори Емит Рийс.|Емит Рийс от "Наземен контрол". {18620}{18653}Лос Анджелис, чувате ли ме? {18654}{18734}Да, чуваме. Тук е горещо като в пещ. {18783}{18807}Добре ли си? {18831}{18911}Супер. Късно ли|е да си сменим постовете с Емит? {18913}{19008}Той не иска твоята работа.|Иска моята, Гайтор. {19010}{19080}Да, и служебна кола, Майк.|Не го забравяй. {19243}{19302}Добре, приближаваме...|- Виж това. Плъх! {19332}{19401}Почти стигнахме до шахтата. {19528}{19602}Тук са умрели момчетата.|Седем души, точно тук. {19604}{19650}Сигурно е било бързо. {19675}{19713}Да огледаме. {19737}{19785}Хайде. {20310}{20405}Емит Рийс.|{y:i}- Рурк! Рурк, ти ли си? Рурк! {20410}{20500}{y:i}Майк, търси те г-н Синделар.|- Да ми прати съобщение. {20502}{20541}{y:i}Искаш от мен да кажа на шефа|{y:i}на полицията {20543}{20574}да ти прати съобщение? {20577}{20692}Да. Кажи му, че съм...|малко зает в момента. {20694}{20755}Точно заради това иска да говорите. {20757}{20838}{y:i}"Обществени строежи"|{y:i}изпраща екип. {20841}{20898}Те са идиоти и той го знае. {20900}{20969}Майк смята, че случаят|не търпи отлагане. {20971}{21049}{y:i}Кажи му, че си имаме процедури.|{y:i}Вече не е в Канзас! {21050}{21146}{y:i}Вече не си в Канзас, Майкъл.|- Сейнт Луис. Не съм и в Сейнт Луис. {21149}{21240}Сейнт Луис. Той не е и в Сейнт Луис.|{y:i}- Въобще не ме интересува къде не е! {21242}{21341}{y:i}Има бюро. Там му е мястото!|- Имаш бюро, там ти е мястото. {21428}{21477}Засича активност. {21607}{21649}Има изтичане на пара. {21670}{21741}ВИК бяха прави. {21743}{21813}Парата излиза от дупка в бетона. {21815}{21870}Много е горещо! {22018}{22047}Вторичен трус?! {22080}{22166}Не. Метрото е. Точно над него сме. {22168}{22204}Майк?|{y:i}- Какво става, по дяволите? {22206}{22245}Един момент, сър. Майк? {22294}{22340}Почакай. Не те чувам. {22362}{22405}Майк, връзката се разпадна.|Чуваш ли? {22464}{22527}Виж тези плъхове! Опекли са се! {22554}{22596}Скоро и ние ще ги последваме. {22650}{22725}Емит, това не ми харесва.|Да изчезваме! {23160}{23208}Какво става по дяволите? {23210}{23237}Мамка му! {23256}{23329}Извикай полицията. Да отцепи|парка. Добре ли си? {23344}{23423}Обади се на Олбер, преди|метрото да пострада. {23425}{23486}Спрете всичко в района - газопроводи... {23488}{23529}Майк, какво става? {23532}{23616}Огромно количество газ изтича оттам.|Горещо е като в ада. {23618}{23644}Самата истина. {23646}{23735}Намери ми геолог, който да ме|каже какво, по дяволите, става! {23737}{23761}Готово. {24190}{24281}{y:i}Разположени в музейната област|{y:i}на булевард "Уилшър", {24292}{24395}{y:b}Кратери "Ла Бреа"|{y:b}Булевард "Уилшър"|{y:b}14:10 ч. {24398}{24503}{y:i}Тук през последните 40 000 години|{y:i}от дълбока пукнатина в земната кора {24505}{24636}{y:i}извират катран и метан, идващи|{y:i}от земните недра. {24638}{24747}{y:i}Това е доказателство за непрестанна|{y:i}активност под краката ни. {24753}{24870}{y:i}22-етажната жилищна сграда|{y:i}ще бъде готова навреме, {24871}{24918}{y:i}въпреки забавянето на строежа. {24921}{24990}{y:i}Това обяви предприемачът|{y:i}Норман Калдър. {24991}{25121}{y:i}Много хора виждат в новата|{y:i}сграда знак на процъфтяваща икономика. {25123}{25200}{y:i}А сега Джери Лейрд ще ви|{y:i}съобщи останалите бизнес новини. {25434}{25496}Така ли мислиш? {25523}{25570}Мисля, че съм се омъжила за гений. {25572}{25660}Три години, четири банки,|100 000 000 долара, {25662}{25715}но вратите, най-после, са отворени. {25788}{25853}Гордея се с теб, скъпи. {25855}{25888}Не се предаде. {25905}{25932}Ти не ми позволи. {25956}{26004}Ето как виждам бъдещето ни: {26006}{26113}Настаняваме с в този луксозен апартамент,|а ти ще работиш в "Сидърс", {26114}{26186}която е на една пряка. {26189}{26208}Норман... {26210}{26318}Не искам жена ми да лекува простреляни.|Искам да лекува тенис контузии. {26320}{26353}Добре. Свърши ли? {26354}{26442}Едва ли. Това е едва началото. {26530}{26629}Не мога да повярвам, че ми взе бебегледачка.|- Ами, правя му услуга. {26631}{26681}Голяма услуга. Пропуснах курса си. {26870}{26900}Ало? {26902}{26935}Майк. {26953}{27078}Добре. Държи се перфектно.|Също като мен, когато нашите се разведоха. {27081}{27185}На всеки две минути върти глава на|360 градуса {27187}{27237}и пак започва да гледа телевизия. {27360}{27389}Минаха часове. {27390}{27475}Имаме проблем тук. Ще се|прибера възможно най-скоро. {27477}{27544}Ще ходим до къщата на О'Джей, а|после до Бевърли Център, нали? {27546}{27644}По-добре в Дисниленд.|- Говорихме и за пиърсинг на носа. {27646}{27697}Не и в този живот, скъпа. {27715}{27759}Ще си дойда скоро.|С какво да Ви помогна? {27766}{27898}Ще си пробия носа.|- Много е гот, особено като кихнеш. {27905}{27928}Не можеш! {27930}{28041}Какво?! Искаш да 10 000 души да не могат|да готвят и да се топлят. {28042}{28094}Ще пуснем газта, като стане безопасно.|- Кога? {28096}{28158}Искаш да пратя екипи във|всяка къща {28161}{28247}да спрат регулаторите.|Може да отнеме седмици, че и повече. {28249}{28305}Извини ме за момент, моля. {28307}{28374}Забавляваш ли се?|- Мисисипи започва да ми липсва. {28377}{28463}Калта, локвите?|- Майк, търсят те на частната линия. {28465}{28542}Сигурно дъщеря ми иска да се татуира.|Разкарай го тоя. {28546}{28620}Ало? О, Уенди.|{y:i}- Защо си оставил Кели сама? {28622}{28705}{y:i}Поредният ти номер.|- Какво? Имаше земетресение. {28708}{28786}{y:i}Тя мрази земетресения. Само на 13 е.|- Никой не харесва земетресенията. {28788}{28869}{y:i}Значи е сама?|- Не е сама. Намерих и гледачка. {28872}{28901}{y:i}Кой?|- Съседка. {28903}{28981}{y:i}Откъде може да знае какво да прави|{y:i}при вторичен трус? {28983}{29055}Кели знае какво да...|{y:i}- Никога няма да се промениш, Майк. {29057}{29114}Ало? Ало? {29222}{29252}Връзката прекъсна. {29254}{29375}Да, така е в целия град.|Ще пратя екип да провери. {29377}{29462}Защо не използваме експлозив|да видим какво не е наред? {29464}{29511}Не, ще го направим по Вашия начин.|- Моят? {29513}{29608}Ще изпразним всички къщи в два квартала.|- Боже, такъв тъпак Сте.. {29611}{29655}Майк, Емит.|- Чухте ли? Тъпак Сте. {29657}{29697}Готина ризка, Стан. {29721}{29756}Г-н Рурк? Ейми Барнс. {29758}{29826}Здрасти.|- Аз съм от Геоложкия институт. Приятно ми е. {29828}{29913}Внимавай да не се съгласиш с нещо,|което каже д-р Барнс. {29915}{30009}Защо не млъкнете? Всички знаем, че|"Кауенга" е геологично нестабилна. {30010}{30089}Целият град е.|- Точно затова не трябва да използвате взрив. {30091}{30174}Благодаря, че се отзовахте, но|може ли да се карате по-късно. {30175}{30222}Добре. В 2 става ли? {30275}{30322}А?|- Давай. Насърчавай я. {30370}{30437}Д-р Барнс, можете ли да ми кажете|какво става под "МакАртър Парк"? {30439}{30477}Не съм съвсем сигурна. {30480}{30529}А стига бе! {30530}{30592}Караме си метрото цял ден.|Няма инциденти. {30594}{30709}Анализ от един от тези, които|разрушиха булевард "Холивуд". {30711}{30810}Инженерите ми провериха - няма реална|опасност. Или имате улики за обратното? {30812}{30881}Причина да зарежем пътниците?|Целият съм в слух. {30883}{30949}Дотогава, ще спазваме разписанието. {30951}{30996}Съжалявам, Майк. {31074}{31116}Трябва да си смени никотиновата лепенка. {31188}{31215}Е?|- Е. {31253}{31366}Е, как да разбера какво има под|"МакАртър Парк"? {31374}{31436}{y:i}... евакуация на "МакАртър Парк". {31438}{31537}{y:i}Властите не уточниха дали има|{y:i}нещо общо със смъртните случаи днес {31538}{31577}{y:i}на седемте работници. {31619}{31701}Погледни това. {31703}{31752}Добре. Какво гледам? {31788}{31859}Температурата на водата вчера беше 16|градуса. Днес е 22. {31862}{31926}Да, слънчево е.|- Прекрасно, нали? {31948}{32070}Само геологично изменение може да затопли|милиони литри вода с 6 градуса за 12 часа. {32073}{32111}Какво е геологично изменение? {32138}{32238}Сигурно знаете, че континентите|са разположени върху тектонски плочи. {32241}{32309}Като салове, плаващи в океан от разтопена скала.|- Да. {32310}{32415}Когато се разместват, като тази сутрин, се|получава земетресение. {32417}{32466}Да. {32468}{32561}По същия начин може да се|получи пукнатина. {32563}{32679}Магмата може да достигне тази|пукнатина и да изригне. {32681}{32704}Какво е "магма"? {32706}{32789}Лава.|- Лава? В ЕлЕй? {32814}{32853}Възможно е. {32880}{32935}Не ни се вярва, но|е възможно. {32938}{32997}Има ли такъв случай в този район? {33000}{33125}Паракутин, 1943 г. Мексиканец видял|да излиза дим от нивата му. {33127}{33196}След седмица изригнал вулкан. {33198}{33283}Преди него няма други|подобни случаи. {33318}{33348}Благодаря, дами. {33396}{33442}Наслаждавайте се на хубавия ден. {33482}{33578}О, да, това беше подло.|- Какво? Да не искаш да го лъжа? {33581}{33659}Той искаше хипотези.|Ти имаш ли по-добра? {33662}{33693}Това е лава. {33696}{33722}Лава, а. {33725}{33798}Хей, хей, т'ва съм аз.|Боже, ще звънна на мама. {33801}{33850}Дават ме по телевизията! {33890}{33912}Извинете. {33914}{33964}Вие ни извикахте, помните ли? {33966}{34053}Искате да звънна на Олбер и|да му кажа, че ни заплашва лава? {34056}{34139}Просто ми дайте време да си свърша работата.|Защото езерото се е затоплило?! {34142}{34223}Не, защото седем мъже изгоряха до смърт|и никой не знае защо. {34225}{34269}ОС не отговаря на града. {34272}{34354}Не мога да представя исканията Ви,|без да знаете нещо. {34355}{34389}Аз знам нещо. {34391}{34433}Просто не съм съвсем сигурна. {34466}{34501}Служебно задължение? {34503}{34562}Аз съм учен. Точността е важно нещо за мен. {34565}{34656}Трябва ми време да събера данни.|Трябва да сляза и да взема проби. {34658}{34700}Не мога да Ви позволя.|- Защо? {34702}{34752}Твърде опасно е. {34754}{34781}Ето защо. {34799}{34849}Съжалявам. {35045}{35076}Мамка му. {35078}{35103}Какво каза той? {35105}{35176}Било твърде опасно. {35178}{35265}"Това е мъжка работа, а вие сте момиченца.|Не мога да ви пусна." {35267}{35323}Харесва те.|- Бива си го. {35325}{35456}Той е мъжкар, командор и подозира|всеки, който не живее у тях. {35458}{35508}Значи го харесваш. Това е хубаво. {35554}{35593}Трябва да слезем долу. {35596}{35668}Не виждам как ще стане. Мястото|гъмжи от ченгета. {35670}{35694}Да. {35698}{35776}Да дойдем рано сутрин преди|да дойдат ченгетата. {35778}{35836}Добре, ще те взема в 4 ч. {35838}{35902}В 4 е добре. Вземи ми кафе. Какво имаме? {35910}{35961}Слаби равномерни трусове. {36572}{36632}{y:i}Добро утро. Часът е 5:10. {36634}{36703}{y:i}Преди малко получихме съобщение|{y:i}за задръстване. {36706}{36835}{y:i}Тежкотоварен камион в западната част на|{y:i}магистрала 10 е разпилял домати по платното. {37917}{37977}Земляни, идваме с мир. {38044}{38132}Боже, тези костюми тежат по един тон.|Все едно нося кола. {38134}{38169}Виж това. {38171}{38223}Какво е?|- Прилича на сяра. {38225}{38284}Не мога да я помириша. {38286}{38380}По дяволите. Фенера ми.|Навсякъде е. {38383}{38455}Може да е магнезий, никел.| Как мислиш? {38458}{38515}Вземи проба. Само така ще разберем. {38517}{38588}Падна ми батерията. Чакай малко. {38702}{38753}Какво? Какво има? {38834}{38895}Не знам. {39187}{39326}{y:b}Пустинята "Мохаве"|{y:b}106 км от Лос Анджелис|{y:b}5:14 ч. {39335}{39432}{y:b}Палмдейл|{y:b}20 км {39898}{39948}Тате! {39971}{39993}Кели, скъпа! {39995}{40020}Кели! {40076}{40101}Тате! {40127}{40177}Идвам! {40191}{40259}Хайде, скъпа.|Не. Стой под рамката. {40349}{40373}О, боже! {40780}{40802}Рейчъл? {40835}{40878}Ейми! {40917}{40976}Помощ! {40978}{41023}Ейми! Ейми! {41026}{41058}Рейчъл! {41060}{41097}Дай ръка! {41138}{41198}О, боже!|- Помощ! {41246}{41316}Помогни ми!|- Изгарям! {41318}{41397}Изгарям! Краката ми горят! {41399}{41435}Дръж се, Рейчъл! {42135}{42186}Какво събуждане, а? {42187}{42297}{y:b}Служба за защита от бедствия|{y:b}5:16 ч. {42357}{42422}Аварийното захранване е включено.| Какво е положението, Фил? {42465}{42535}Кейти, ОС?|- ОС, свързвам се. {42538}{42614}Някой да е виждал Били?|Още не е дошъл. {42778}{42808}Слушайте, хора. {42810}{42892}Искам да се срещна с всички управители на|департаменти в кабинета на Рурк до 5 минути. {42894}{42937}Готино шапе, Емит. {42938}{43036}Мерси. Между другото и жена ти ми каза|същото, когато я срещнах сутринта. {43038}{43084}Здрасти.|- Т'ва e "пинк слип". {43086}{43132}Още майтапи или да почвам работа? {43142}{43241}{y:i}Както всички вас, и ние от Канал 10|{y:i}усетихме силното земетресение тази сутрин. {43243}{43281}{y:i}Беше доста мощно. {43300}{43370}{y:b}Булевард "Уилшър"|{y:b}5:17 ч. {43378}{43439}Сложи си колана, скъпа. {43559}{43630}Спокойно, скъпа. Ето така. {43681}{43743}Искам да се приберем. {43745}{43814}Отиваме на най-безопасното място|в целия град, обещавам. {43841}{43883}{y:i}Централа?|- Да, Рурк е. {43886}{43931}Рурк е на първа линия.|- Включи го. {43934}{44049}Майк, слушай. Още няма данни за жертви от|никоя болница, но 911 прегрява. {44051}{44161}{y:i}Имаме информация, че няма задръствания.|- Добрата новина е, че няма задръствания. {44164}{44214}Всички хеликоптери да излитат. {44217}{44292}Боб, трябват ни снимки.|Момчетата ми трябват във въздуха. {44294}{44377}Движим се на изток по "Уилшър".|Приближаваме катранените ями. {44378}{44469}Уличните лампи за здрави, но не светят.|Има много пушек. {44472}{44514}Дай на мен, Браян. {44516}{44622}Да, изглежда целият град е без ток. {44625}{44660}Как се пристигнал толкова бързо? {44663}{44724}Как ли? Хайде, шефе, знаеш,|че спя на бюрото ти. {44726}{44760}{y:i}Бедствията са моя живот. {44822}{44869}Шегува се. {44871}{45009}{y:i}Още е рано за конкретни данни|{y:i}от института за геологични изследвания... {45094}{45120}Татко! {45174}{45209}Задръж. Какво беше това? {45257}{45308}Нещо от там ли е, Майк? {45466}{45523}Майк, отговори ми. Какво става? {45657}{45700}Тате, какво е това? {45702}{45732}Не знам, скъпа. {46113}{46132}Майк, отговори! {46987}{47057}Ще умрем!|- Не, няма! Ще ми върнеш ли ръката. {47059}{47153}Емит, къде е най-близкото поделение на|пожарната до "Уилшър" и "Стенли"? {47155}{47190}Какво става, Майк? {47214}{47270}{y:i}Майк? Майк, какво става? {47284}{47348}Огън! Пламъци изпод земята! {47350}{47469}Излиза пушек от катранените ями|и излитат нещо като метеори. {47472}{47513}Стори ме се, че каза "метеори". {47515}{47541}Пази се! {47570}{47657}Сякаш гърмят бомби. Емит, свържи се|с геоложката Ейми Барнс. {47700}{47749}Свърза ли се с Ейми Барнс, Кейти?|- Опитай пак. {47751}{47841}Не.|- Търсим я навсякъде. Никой не знае къде е. {48246}{48289}По дяволите! {49050}{49165}{y:b}Контролен център на метрото|{y:b}5:28 ч. {49169}{49225}Нямаме връзка с една мотриса.|Мисля, че имаме проблем. {49226}{49308}Номер 4, движи се по "Червена линия"|под "МакАртър Парк". {49310}{49392}Температурата на борда е с 12 градуса|над нормалната. {49394}{49439}И се покачва. {49601}{49647}Какво ще правим, Стан? {49691}{49776}Слизам долу. Съберете екип. {50023}{50101}Какво стана?|- Всички добре ли са? {50103}{50198}Какво правиш? Какво става?|- Май имаше земетресение. {50200}{50229}Земетресение?|- Да. Добре ли си? {50231}{50280}Защо е толкова горещо?|- Не знам. {50282}{50393}Хей, да помогна?|- Не, стой където си. Никой да не мърда. {50395}{50436}Защо е толкова горещо? {50438}{50493}Ще опитам да отворя вратата.|- Не мога да дишам. {50616}{50714}{y:i}... рядко срещан инцидент.|{y:i}Няколко линии са прекъснати... {50717}{50784}Получаваме информация от рафинериите. {50786}{50890}"Хиперион" е невредим.|Още чакаме вести от "Тилман". {50892}{50934}Свържете ме с ВИК. {50937}{50975}Да, шефе? {50977}{51014}{y:i}Рурк?|- Не, Рийс е, сър. {51016}{51068}{y:i}Къде е Рурк?|- Идва насам. {51070}{51158}{y:i}Много закъснява. Колата ми е|{y:i}заклещена в гаража, защото няма скапан ток! {51160}{51242}Да, пиша. "Няма скапан ток".|Добре. Край. {51270}{51293}Тъпанар. {51348}{51485}Лиса, донеси ми вода и аспирин.|{y:i}Екипът ни е попаднал в задръстване заради труса. {51496}{51580}{y:i}Продължаваме темата за|{y:i}земетресението от днес. {51582}{51653}{y:i}Истински екшън на "Уилшър". {51654}{51745}{y:i}Нашият репортер Боб Дейвис е там и|{y:i}предава репортаж от колата си. Боб? {51746}{51841}{y:i}Мич, приближавам мястото.|{y:i}Има прах навсякъде, {51844}{51893}{y:i}прилича на сив сняг. {51895}{51966}{y:i}Няколко сгради горят неконтролируемо. {51970}{52065}{y:i}Огънят е започнал малко|{y:i}след труса и е с неопределен източник. {52067}{52147}{y:i}Имаше експлозия, прозорците|{y:i}се изпотрошиха в пламъци. {52149}{52219}{y:i}Боб, възможно ли е да е от|{y:i}спукан газопровод? {52692}{52767}Успокойте се всички. Пожарната|пътува насам. {52826}{52872}Емит! Тук е пълна бъркотия.|Чуваш ли ме? {52874}{52987}Трябва да спрете движението на три преки|във всички посоки от "Уилшър" и "Стенли". {52989}{53015}Добре. Работя по въпроса, Майк. {53017}{53148}{y:i}17 не работи. Кола 17 се обърна.|{y:i}"Уилшър" и "Кързон". {53150}{53266}{y:i}... няколко грабежа след|{y:i}труса тази сутрин. {53268}{53417}{y:i}Тези кадри бяха получени току що|{y:i}в Канал 10, потвърждаващи грабежите. {53419}{53553}{y:i}Научихме, че "Гражданска защита"|{y:i}работи... {54668}{54713}Дръж се. Добре ли си? {54716}{54746}Всичко ще бъде наред. {54749}{54799}Идва помощ. {54802}{54864}Не излизай, скъпа. Тук си в безопасност. {54866}{54951}Оставяш ме сама тук?|- Не, просто отивам там за малко. {54954}{55041}Веднага се връщам. През|цялото време ще ме виждаш. {55042}{55121}Ако се уплашиш, надуй|клаксона, става ли? {55246}{55349}Мич, при катранените ями съм.|- Изчезвайте оттук! {55351}{55396}Не го пипай.|- Пази се! {55398}{55479}Не го пипайте, госпожо.|Линейките идват. {55481}{55588}Аз съм доктор. Той има фрактура на|черепа. А този там е със счупена кост. {55590}{55631}Можете ли да го махнете от улицата {55633}{55724}и вижте има ли нещо в пожарния камион,|което може да се използва като шина. {55726}{55795}Навсякъде около мен бушуват пламъци. {55797}{55829}Има човек в камиона. {55831}{55889}Помощ! Помощ! {55891}{55934}Измъкнете ме оттук. {55936}{55974}Помощ! {55977}{56073}Става все по-трудно да чуя нещо.|Шумът е непрестанен. {56076}{56136}Толкова е шумно, че не чувам|дори гласа си. {56138}{56287}От дупките излиза пара и|всичко, което чувам е фучене... {57513}{57539}О, боже! {57881}{57906}Мич... {57934}{58027}Мич, не знам как да го обясня, но|{y:i}от катранените ями излизат пламъци {58029}{58087}{y:i}и задръстват булеварда. {58175}{58260}{y:i}Сякаш катранът се е запалил,|{y:i}разтопил и някакси се е увеличил. {58262}{58341}{y:i}Обърнатият пожарен камион е на пътя му.|- Помощ! {58344}{58421}{y:i}Навсякъде има ранени пожарникари.|- Дръж се! {58422}{58477}{y:i}Спасителите започват да пристигат. {58479}{58589}{y:i}Знам, че звучи налудничаво, но изглежда|{y:i}вулканична лава се лее по улицата. {58759}{58790}Татко! {58792}{58849}Кели. {59289}{59347}Тате, побързай! Кракът ми гори! {59401}{59496}Спокойно, не се паникьосвай.|Да се махаме оттук. Хайде. {59693}{59778}Добре, скъпа, готово. Всичко е наред.|- Пази се! {59812}{59860}Татко, краката ти! {59862}{59911}Спокойно. Ще трябва да скочим. {59914}{59956}Нали? {59958}{59986}Ето сега. {59988}{60057}Висичко ще е наред. {60490}{60566}Изглежда има повредени... {60568}{60674}Има пожарникар в камиона.|- Шофьорът е още вътре! Някой да го измъкне! {60677}{60714}Извадете ме оттук! {60716}{60793}Заклещен съм! Помощ! {60794}{60909}Помогни ми! Помогни ми!|Измъкни ме! {60995}{61058}Боже мой, двама пожарникари изгоряха живи! {61061}{61125}Какъв ужас! {61265}{61288}Извадете ги! {61290}{61420}{y:i}Изнесоха един от ранените пожарникари|{y:i}и се опитват да спасят живота му. {61422}{61483}Внимавайте с левия му крак.|- Някой да ми помогне! {61485}{61589}Навсякъде има ранени хора и трупове.|Невероятна смелост... {61591}{61670}Отдръпнете се. Отдръпнете се. {61810}{61870}{y:b}ВЗРИВООПАСНО - Пропан бутан {61877}{61903}Внимавай с крака му. {61942}{62006}Момичето има изгаряне на крака.|Можете ли да й помогнете? {62008}{62095}Ще закарам тези хора в "Сидърс".|Искате ли да заведа и нея? {62098}{62122}Татко! {62220}{62262}Не се безпокой, скъпа. Всичко ще е наред. {62265}{62348}Бъди нащрек. Дай ми телефона! {62351}{62490}{y:i}Беше голям камион, а сега|{y:i}е неконтролируема, огромна огнена топка. {62492}{62545}Емит, вдигни тревога първа степен. {62548}{62692}Накарай полицейските патрули да блокират|достъпа до "Ла Бреа", "Ла Сиенга" и "Феирфакс" {62694}{62780}и да отцепят превозните средства на 10|преки от катранените дупки. {62782}{62844}Добре. Какво...|- Ще обяснявам по-късно, {62846}{62882}просто си свърши работата! {62885}{62953}Изгасете дърветата, момчета. {62954}{63050}Пуснете трафика по "Уилшър". {63053}{63092}Вие сте от СББ, нали?|- Да. {63094}{63149}Вашето място е тук, но|не и нейното. {63151}{63192}Тя ми е дъщеря.|- Да. {63194}{63293}Това е изгаряне от втора степен.|Трябва да я заведа в "Сидърс". {63294}{63359}Ще се оправи, но може да инфектира. {63361}{63452}Ето името и пейджъра ми. {63455}{63504}Това не е място за нея, знаете го. {63506}{63592}Татко, отиваме си вкъщи, нали?|- Там няма да е безопасно за теб. {63594}{63660}Трябва да се погрижат за крака ти.|- Искам да остана с теб. {63662}{63691}Има ли алергии? {63694}{63812}Не. Тази госпожа се казва Д-р Джей Колдър,|скъпа. Тя е доктор. Ще ти помогне. {63814}{63864}Пази си краката. {63885}{63992}Искам да отидеш с нея. Ще ти звънна|веднага щом пристигнете в болницата. {63994}{64057}Ето картата ми.|- Моля те, не ме оставяй. {64058}{64114}Скъпа, ти не трябва да си тук, а аз|трябва да остана. {64116}{64152}Защо?|- Моя отговорност е. {64155}{64186}Искам да остана. {64228}{64279}Моля те, обещавам, че няма|да ти преча. {64301}{64343}Тръгвайте. {64345}{64365}Тръгвайте! {64367}{64401}Татко! {64541}{64571}Татко! {64823}{64893}Дай ми радиото. Случаят е спешен!|- Не! {64930}{64978}Имате ли радио? {64980}{65089}{y:i}Под нас има много объркани хора,|{y:i}тичащи ужасени наоколо. {65092}{65174}{y:i}Този мъж...|{y:i}Нямаме представа накъде тича. {65176}{65255}Не ми се вярва, шефе. Какво въобще|ще прави Майк там? {65257}{65313}Това е Майкъл Рурк.|- Млъквай! Какво? {65316}{65462}Не. Току що говорих с Майкъл. Той е в колата|си. И освен това този е много по-... висок. {65464}{65541}Виж, шефе, много съм зает сега.|Ще ти звънна после. {65544}{65616}Какво е това по дяволите? {65663}{65692}Виждате ли това? {65706}{65789}{y:i}Това, което досущ прилича на лава {65790}{65884}{y:i}сега тече надолу по "Стенли Авеню"|{y:i}близо до пресечката с "Уилшър". {65888}{65978}{y:b}"Стенли Авеню" и "Уилшър"|{y:b}5:41 ч. {65980}{66100}{y:i}Това са кадри от "Стенли Авеню" и "Уилшър".|{y:i}Къщата зад мен току що избухна в пламъци {66102}{66168}{y:i}и изглежда сякаш адът|{y:i}се е пренесъл тук. {66170}{66258}{y:i}Виждате паниката по лицата на хората.|{y:i}страхът и отчаянието... {66260}{66350}{y:i}Само бог знае какво става.|{y:i}От небето вали огън. {66352}{66390}{y:i}Тук е като бойно поле! {66393}{66461}Кучето ми е вътре.|- Не може да влезете. {66463}{66547}Но кучето ми е вътре. Фил, ела тук, момче! {66590}{66721}Кучето ми е там вътре!|- Трябва да се успокоите. Всичко ще е наред. {66724}{66768}Фил! Ела, момче. {67221}{67253}Ела, Фил. {67283}{67404}О, Фил. Добро куче.|Успя. Браво, момчето ми. {67406}{67484}Това е къщата ми! Роден съм в нея! {67486}{67508}Знам, знам. {67510}{67569}Пожарна! Къде са пожарните камиони? {67570}{67637}Те са на "Уилшър".|- Ще потърся помощ. {67790}{67864}Налага се да спрете.|- Защо? {67867}{67927}Защото кракът му кърви силно. {67930}{68030}Под седалката има одеало.|Извади го и притисни силно раната. {68032}{68066}По-добре спрете. {68069}{68166}Ако не стигнем навреме, и двамата|ще загинат. Сега, прави каквото ти казвам, {68169}{68217}за да ми помогнеш. {68219}{68335}Виж, Кели, знам, че си уплашен.|Аз също съм. {68338}{68387}Затова ще ми трябва помощта ти. {68415}{68450}Ще ми помогнеш, нали? {68642}{68733}{y:i}Никой няма идея как може да бъде|{y:i}препречен пътя на лавата. {68736}{68829}Обявете извънредно положение, извикайте|общинските, щатските и федералните власти. {68832}{68964}{y:i}Всички налични единици на Гражданска защита|{y:i}и хеликоптери. Ще я залеем с вода. {68966}{69077}Добре, слушай, Майк. Пристигат медицински|екипи. Ще ги насоча по Мидуей, става ли? {69079}{69174}Не, прати ги в "Сидърс". Там транспортираме|ранените. Най-безопасно е. {69177}{69213}"Сидърс". Добре. {69216}{69341}Получих съобщение от Синделар. В задръстване|е на "скапаната магистрала". Иска да ти кажа: {69342}{69433}Че имам бюро. Там ми е мястото,|- Дъра, бъра, дъра, бъра. {69434}{69492}Кажи му да не ме чака. Край.|- Няма проблем. {69495}{69540}{y:i}Мич, тук е пълен хаос, {69543}{69621}{y:i}аварийните служби отчаяно|{y:i}опитват да спрат това нещо. {69623}{69692}Офицер, знаете ли|къде е шофьора на автобуса? {69694}{69762}За какво говорите?|- Елате с мен. Хайде. {69764}{69837}{y:i}...лавата минава покрай|{y:i}Музея на изкуствата... {69840}{69907}{y:i}Току що научихме причината|{y:i}за бедствието. {69909}{69993}{y:i}Съгласно геологичните изследвания,|{y:i}това е вулкан. {69996}{70115}{y:i}Да, чухте правилно.|{y:i}Колкото и налудничаво да звучи. {70273}{70317}О, боже. {70481}{70545}Това щеше да ти хареса, Рейчъл. {70610}{70680}Прикрийте се!|- Хей. {70682}{70772}Не. Наблюдавайте го къде ще падне. {70799}{70850}Сега! Бягайте! {70979}{71034}Това е бомба от лава. {71036}{71116}Не правете нищо, {71156}{71217}докато не видите къде ще падне. {71219}{71293}Трябват ми 20 здрави мъже тук. {71295}{71385}Доведи веднага онези пожарникари|и офицерите там. {71386}{71467}Елате, момчета.|Сложете ги в автобуса. {71469}{71558}Хайде. По-бързо.|- Боже, този Бош е тежък. {71560}{71697}Това е, защото идеята му е склонността|на хората към грехове. {71698}{71749}Нямах това предвид. {71783}{71817}Момчета, елате тук. {71819}{71873}Насам. Оказахте се права.|- Почти. {71875}{71962}Момчета, искам да обърнете автобуса|срещу музея ето така. {71964}{71983}Просто така? {71986}{72069}Да, просто така. После ще гръмнете|гумите от другата страна. {72072}{72167}Не можем да го обърнем, ако гумите от|едната страна не са спукани. {72222}{72304}Трябва да направим коридор, за да|направляваме това нещо... {72306}{72331}Това е лава. {72333}{72413}Добре, това е лава.|Заобиколете отпред, момчета. Бързо. {72415}{72458}Идете отпред. {72461}{72566}Добре, ще броя до три.|Едно... две, {72568}{72589}три. {72897}{72993}Хайде. Полицаите от другата страна,|стреляйте по гумите. {72995}{73041}Останалите, насам. {73043}{73077}Хайде. {73079}{73128}Добре, по мой сигнал. Целете се ниско. {73130}{73187}Три, две, едно, огън. {73302}{73389}Добре, уточнихме, че това е лава.|А сега какво? {73391}{73489}Трябва да евакуирате западната част.|Това изгори целия град, чак до океана. {73492}{73588}Това са милиони хора.|- Ще станат милиони трупове и бездомни. {73590}{73699}Това унищожава всичко, до което се докосне. {73825}{73885}Още диша. Хванете го за ръката.|- Добре. {73888}{73924}Хванете го. {73968}{73999}Хайде. Хайде! {74002}{74033}Да го махнем оттук. {74035}{74117}Давате ли си сметка пред какво сме|изправени? Това е вулкан. {74118}{74205}Можем само да се махнем от пътя му.|- И да се крием? {74207}{74242}Да.|- Не мога. {74244}{74267}Пазете се! {74270}{74289}Пазете се! {74565}{74617}Стой при него.