Volcano (1997) (Volcano.SBC_AC3_5.1CH.DVDRip.CD2.MrD.sub) Свали субтитрите

Volcano (1997) (Volcano.SBC_AC3_5.1CH.DVDRip.CD2.MrD.sub)
Дайте стълбата насам!
Пусни я!
Какво ще правиш?
- Ще спася живота ни.
Хей, внимавай с пламъците!
Махни стълбата от пламъците! Маркуча ще изгори!
Давай. Бързо!
- Няма да успеем.
Вдигни я!
Хайде!
- О, боже.
Боже. Боже.
- Дръж се.
По-високо!
- Не мога. Стълбата не издържа. Много сте тежки.
Ще трябва да минем над нея.
- Давай!
Не може ли в другата посока?
- Ще го питам като слезем.
Маркучът се запали! Маркучът гори!
По дяволите!
Дръж се!
- Държа се!
По-бързо. Ще се опекат!
Краката ми горят! Краката ми горят!
Не мърдайте! Стълбата ще поддаде!
Кракът ми!
- Не мърдай!
Стълбата се поддава. Чупи се. Не мърдай! Почти свърши!
По-бързо.
- Дръж се!
Спри да риташ!
О, боже!
Трябва му кислород! Веднага го закарайте в "Сидърс".
Добре ли си?
Съжалявам. Съжалявам.
Добре ли си?
- Да, супер. По-добре не съм била.
Е, какво ще правим сега? Хайде.
Тунел "Червена Линия" 5:55 ч.
Тази лава идва от пукнатина.
Лошата новина е, че може да има дори десет пъти по-големи,
което значи, че може би още нищо не сме видели.
Мислиш ли, че ще се случи?
- Трябва ми спесификация, телефон.
Телефонът! Дай ми го.
- Хей, върни ми го.
В ефир съм, трябва ми.
- Стой където си. Стой където си!
Автобуса върши работа!
- Дай телефона.
Хей, това е собственост на КНР.
- Вече не е.
Емит, трябват ми около 200 К-панела, да изградим коридор.
Какво е К-панел?
- Това са големи бетонни плочи.
Искаш да направляваш това?
Говоря по телефона.
- Извинявай.
Майк, ще звънна на "Обществени строежи". Сигурно имат няколко.
Рурк?
- Да, потърси и частен доставчик...
Рурк!
По дяволите!
И звънни на Гайтор. "Сидърс" ще бъде залята. Искам го там.
Защо не го пратя при теб?
Не. Кели пътува към "Сидърс".
Има изгаряне, Емит.
По дяволите.
Ще уредя въпроса преди изгрев слънце, става ли?
Добре. Край. Какво?
Автобусът просто я отклонява, нали?
Тя заобикаля и се стича зад него. Нищо не може да я спре.
Ще направим някаква преграда докато пристигнат К-панелите.
С какво?
- Ще изкопаем улиците, ще импровизираме.
Буквално стотици пожарникари, полицаи и работници грабнаха кирките
в опит да направляват...
... прах и пушек във въздуха.
... дали ще успеят да спрат тази природна атака срещу ЕлЕй...
Стената трябва да е висока 2-3 метра.
Ще потече по всички улици. Има горящи сгради и случаи на задушаване.
Няма да издържим без помощ
- Работя по въпроса.
Направете всичко по силите си да я задържите на "Уилшър". Ако трябва ползвайте пожарните.
Хей, улицата ми гори. Докарайте камионите долу.
Каква улица?
- Онази, от която излиза пушек. "Стенли".
Трябва да овладеем положението тук.
- Няма да останат къщи дотогава.
Виж, съжалявам. Ще дойдем когато можем.
Става въпрос за къщите на хората. А вие спасявате някакъв музей.
Ще махнете ли този от мен?
О, супер. Марк Фурман.
- Да ти видя ръцете.
Сигурно се майтапиш.
- Дай си ръцете!
Разкарай си скапаните ръце от мен!
Ей, какво става?
Пречеше на един пожарникар.
- Глупости. Търсех помощ.
Това е глупаво. Пусни го.
- Арестувам го.
Добре, целят е твой.
Не трябва ли да спасяваш хора?
- Не мърдай!
Не доближавайте до мотрисата. Не искам някой да пострада.
Хей, внимавайте с отломките. Внимавайте.
О, боже.
Ето я.
- Изглежда имаме работа с пещ, Стан.
Да, така е.
Хайде, хайде. По-бързо!
Не може да е газ, изключиха целия квадрант. Трябва де от тока.
Свържете се с пожарната. Кажете ми, че пожарът е на 100 метра от "МакАртър Парк".
Донесете комплектите за първа помощ и кислородните маски!
Дай ми го.
Хайде, удряй.
Удряй.
О, боже.
Бутнете ме.
Проверете пулса им.
Има пулс! Проверете другия.
Колко са? Колко кислород ще ни трябва?
Дайте кислород.
Стан.
Един момент.
Стан!
Да изнесем всички навън.
Какво има, Пит?
Какво, по дяволите, е това?
Слизайте веднага.
Излизайте веднага!
Трябва да изнесем всички! Вдигайте ги на гръб! Хайде!
Не можем да вземем всички.
- Виждате ли някъде шофьора?
Дай ми ръкавиците.
Какво правиш?
- Опитвам се да намеря шофьора.
Свалете всички веднага! Бързо! Бързо!
Стан, ела тук!
Болница "Сидърс" 5:59 ч.
Тези хора стоят на паркинга,
защото спешното отделение е препълнено.
Ранени биват докарвани един след друг.
Това започва все повече да прилича на военнополева болница...
Да?
Гайтор, намери ли дъщеря ми?
- При мен е.
Докторката казва, че ще се оправи.
- Почти свърших.
Добре, искам да говоря с нея.
Има директна връзка с губернатора, но звъни на теб.
Добре съм, татко. Наистина, добре съм.
Обичам те, скъпа.
-Тогава спри да пращаш ранени.
Няма никакви места.
- Нямам избор.
"Сидърс" е единствената все още безопасна болница на север от потока лава.
Имаме ранени при земетресението, изгорени, обгазени.
Настаняват ги директно на тротоара.
Настанявайте леко ранените на тротоара. "Бевърли Сентър" трябва да има собствено захранване.
Тротоара, а?
- Да
Ще дават ли някой хубав филм?
Ще накарам полицията да затвори околните улици.
По дяволите.
Мили боже.
Виждаш ли? Потокът ще завие.
- Да.
Какво има на юг, лейтенант?
- Старчески домове, болници.
Голяма газ-станция, милион къщи и какво ли още не.
Разкарай го. Трябват ни повече хора.
По дяволите!
Емит, какво става с К-панелите? Трябват ми веднага.
Хей, какво си мислиш, че правиш? Водиш го в участъка ли?
По-добре карай по магистралата. Уилшър изглежда зле.
Достатъчно.
Качете тези хора във влакчето.
Хайде, Стан. Хайде. Къде си, по дяволите?
Дева Марио, божия майко, моли се за нас грешниците сега и в деня на гибелта ни.
Света Дево, смили се над нас...
Дева Марио, божия майко, моли се за нас грешниците сега и в деня на гибелта ни.
Света Дево, смили се над нас. Благословена си сред жените
и плодът в утробата ти. Дева Марио, божия майко...
Качете ги...
- Хей, това е Стан!
Скачай, Стан! Хайде, Стан. Давай!
Стан, изчезвай оттам!
Скачай!
Махнете се оттам!
- Не, Стан! Не можеш да го спасиш!
Хайде, скачай!
Хайде!
- Хайде! Спасявай се!
Не!
Емит, от авиацията искат последни данни.
- Какво става с летищата?
Затворени са. Самолетите биват насочени към Онтарио.
Не, не, не. Марти, не.
Виж екрана. Този облак лети на изток. Трябва да пратим всички в Сан Диего.
Емит, два газопровода на "Феърфакс" горят. Щранговете няма да издържат.
Басейните.
- Какво за тях?
Източете всички басейни. Това е всичката вода, от която се нуждаем.
Емит, обадиха се от "Ла Бреа". Тотално задръстване от "Пико" до "Сънсет".
Не им ли изпратихме полицаи?
- Те се обадиха.
Колите им угасват заради прахта.
Задръства въздушните филтри.
- Шевролети, нали?
Виждате лавата, стичаща се право към нас.
Безмилостен поток от лава, заливащ улицата изпепелява всичко, до което се докосне.
Преграждат пътя му с бетон, коли...
Трябва ни по-голямо налягане.
- Не може. Резервоарите са празни.
Крановете са сухи!
- Няма ток в Сан Франциско.
Тези момчета се нуждаят от помощ.
- Да, виждам.
Не ме ли чу? Казах, че в Сан Франциско няма ток.
Но тази улица гори. На кого му пука за Сан Франциско!
Най-после, радвам се да те видя.
Трябва да изградим коридор от панелите. Трябва да тече на запад по "Уилшър".
Къде са останалите?
-Това са всички.
Тези само 80-тина.
- 82. Камионите с останалите заседнаха.
Опитваме се да спасим града. Няма да стане с 80 панела!
Защо обвинявате мен?
- Защото си ми подръка!
Защо не използваме хеликоптерите?
- Едновременно, забрави!
Защо не срутим няколко сгради, да блокираме тая гадост.
Добре, ела с мен.
Момчета, елате с мен.
Отворете някой резервоар!
- А какво ще пият гражданите?!
Няма да има град, ако не направим нещо.
- Правя каквото мога!
Престанете веднага! Какво ви става, бе хора?
Колко време ще отнеме това нещо да стигне до "Феърфакс"?
Около десет минути.
- Достатъчно ли е за да направим барикада?
Добре, вижте. Булевард "Уилшър" и "Феърфакс".
80 К-панела във формата на подкова.
Ясно?
Преграда.
Трябва да е висока поне 2 метра.
Разполагате ли с хеликоптери, водни танкери?
- Още не, но са на път.
Щом лавата се събере, излейте всичката вода отгоре й, за да се образува запушалка.
Възможно е да се блокира сама.
Благодаря.
- Пак заповядай.
Това е все едно да сложим лепенка на счупен крак.
Не знам колко хора ще ни трябват.
Колкото може повече.
Слушайте, нека ви кажа какво има на юг оттук.
Не музеи, не магазини, а жилищни сгради.
Ако сега избягаме, те остават беззащитни.
Ако не харесвате плана ми, предложете друг, но аз не виждам друг изход.
Ясно ли е всичко?
- Да!
Добре, давайте. Направете стена.
Хайде, бутни го.
Бутни го.
Добре, давайте. Вдигнете ги.
Трябват ми по 14-15 души на всеки панел.
Тук, на този К-панел.
Ето този. Вдигнете го. От другата страна. Пази си крака.
Насам, момчета. Тук има празно пространство.
Давайте. Дърпайте!
Хайде.
- Тук ни трябват повече хора.
По дяволите, много е тежко.
Брато, нали знаеш какво казват: Без болка няма победа.
Добре, готово!
Знаех си, че съм вулкан-версията на Родни Кинг.
Дай ми ръцете си.
Снимайте това.
- Дай си ръцете.
Върви си вкъщи.
Трябва ли да кажа "благодаря"?
- Не.
Защо го направи?
- Да вървим.
Трябват ни още хора тук! Помогнете ни.
Хайде.
Хайде!
Да го преградим да не залее квартала?
Да, такъв е планът.
Хайде. Мръдни. Движение!
Хайде! Какво чакаш?
Хайде.
- Да преместим това нещо!
1... 2... 3!
Добре, продължавайте.
Пуснете го тук!
Болница "Сидърс" 6:09 ч.
Ранените животни са толкова много, че е лесно да бъдат забравени, още повече, че не говорят.
Но за щастие тези отдадени ветеринари правят всичко за да спасят
живота на тези животни.
Например това прасенце се е опитвало да намери собственика си...
Добре, само още един шев. Много си смела, знаеш ли?
Има вътрешен кръвоизлив.
Ще я наглеждаш ли?
Добре ли си?
Да.
Нейно ли е момчето?
- Да.
Слагаме децата навън. Кажете й.
- Мамо.
Мамо...
Бива ли те за бавачка?
Здрасти.
- Здрасти.
Добре ли си?
Побързайте, нямаме много време!
- Рурк!
Да?
- Има лава в "Червена линия".
Изтича през аварийния изход. Унищожила е една мотриса близо до "МакАртър Парк".
Тече ли още?
- Спряла е, но мисля, че има още.
Трябва да има откъде да черпи. Източник.
Проби оттук, катранените ями и създаде този кратер.
Сега е пробила в "МакАртър Парк". Тече насочено под земята
по маршрут, дълъг поне 12 км.
Къде ще изригне?
- Никога не съм проследявала лава под град.
Не знам какво ще се случи с тунелите отдолу.
Трябва да работя по проблема тук. Нямам време за теории.
Добре, но все някой трябва да има.
- Съпротивлявам се на това, което виждам.
Знам.
Късмет. Аз ще се заема.
Добре.
Ето и последните новини за кризата.
Кафене "Хард Рок", "Бевърли Сентър" 6:18 ч.
... правят се заслони в училища и църкви в опит да бъде направен подслон за гражданите.
Добре, готови ли сте? 1, 2, 3.
Камъкът бие ножицата, а ножицата бие хартията.
Аз не съм хартия. Аз съм лава.
Какво може да ме победи?
Баща ми...
Надявам се.
Спрете маркучите, шефе. Искам да се събере до горе.
Спрете маркучите!
Не ги пускайте преди да ви кажа.
Сега остава само да чакаме.
Това е мигът на истината.
Цялата улица е в пламъци.
- Теглото на всичката тази лава е огромно...
Ще проработи ли този план?
Давай, шефе. Пускайте водата!
Пускайте водата.
Пускайте водата!
Хиляди галони вода биват излети върху цялата горяща площ.
Целият район трябва да бъде напоен обилно
и парата, излизаща от това нещо, е невероятна.
По дяволите.
О, боже.
Не мога да повярвам. Вече се вижда краят на цялата тази история.
Изглежда идва отплата за неимоверните усилия.
Май спряхме тая гадост, а?
- Така изглежда!
Дами и господа, това е чудо. Вижте лицата на тези хора.
Погледнете ги! Те се справиха.
Те постигнаха невъзможното.
Победиха Майката Природа и извоюваха бляскава победа над вулкана.
Един героичен сблъсък тук, на пресечката на "Феърфакс" и "Уилшър".
Готино парти! Трябваше да си взема шапка.
Шефе, на "Стенли" се нуждаят от помощ. Горят жилищни сгради.
Милър, закарай камиона си на "Стенли".
- Да, сър.
Автобусът ми тръгва.
Ей, успех.
И на теб.
Покажете ми какво може това сладурче. Готови ли сте?
Брато, винаги съм искал да се повозя на едно от тези неща. "Стенли", идваме.
Ти си добър човек, Джери.
Добре, Рурк.
- Благодаря, момчета.
Направете ми път, момчета.
Рурк! Направете ми път.
За колко време можеш да стигнеш до "Уилшър" и "Уестърн"? Имаме проблем.
Не, не може, спряхме я.
Количеството на прахта е твърде високо.
Тогава как спря?
Може би е тръгнала на другаде.
- Откъде знаеш, че просто не е спряла?
Не знам, но когато избухна "Сейнт Хелън", силата беше 27 000 пъти по-голяма
от бомбата в Херошима.
Мислиш ли, че този е освободил толкова енергия?
Не.
Все още не сме видели истинската мощ на магмата.
Довери ми се и ела тук.
По дяволите!
Хей, хей, това е моят мотор.
Докато екипите се бореха с лавата на "Уилшър",
спешните отделения в "Сидърс" и "Мидуей" съобщиха,
че служителите и средствата им не достигат...
Да?
Джей, искам да се прибереш с мен вкъщи на безопасно място.
Норман, може ли да поговорим по-късно?
Дишането му не е стабилно. Да го интубираме.
Джей, там си от три часа. Нека някой те смени!
Един бог знае с какво могат да те заразят тези хора.
Колдър, трябва ми помощ.
Затварям.
- Джей!
Хайде!
Пресечката на "Уилшър" и "Уестърн" 6:52 ч.
Може земетресението да е спукало водопровод.
- А как се е затоплила?
Не знам.
- Пусни ме долу. Ще открия причината.
Не.
- Защо? Твърде е опасно?
Да.
- Нали беше водопровод.
Добре. Аз ще отида.
- А как ще излезеш? Ще те издърпам?
Не те пускам долу.
- Тогава какво ще правиш?
О, боже, това е толкова глупаво. Градът най-после плаща за арогантността си.
Коя по-точно?
Строежа на метрото върху сеизмично активна зона.
"Само неразумният строи къщата си върху пясък."
Евангелие на Матей, 7:26. Любимият цитат на геолозите.
Добре, ето го тунела. Нищо не виждам.
На къде е обърната?
Не знам.
Нищо не се вижда.
Хей!
- Какво...
По дяволите.
О, боже.
Движи се по тунела.
Голям резервоар.
Течна е, затова се движи толкова бързо.
Но накъде се движи?
Ще тече, докато не срещне преграда. Тогава ще излезе.
Ще изригне?
Да.
1, 2...
3.
1, 2, 3.
Колко е разстоянието между секциите?
- Нямам представа?
Предположи!
- 3-4 метра.
Рурк е. Кажете ми къде свършва "Червена линия".
Трябва да изчислим колко бързо се движи това нещо.
Имате предвид коя е последната спирка?
- Не, къде свършва тунелът?
Спряхме да копаем под "Бевърли Сентър" и "Ла Сиенега".
Боже мой. Това е близо до "Сидърс".
Там е Кели. След колко време ще стигне до "Ла Сиенега"?
Един момент.
След колко време ще стигне до "Ла Сиенега"?!
- Не знам.
Ако има срутване някъде, ще се забави малко.
Боже, 30 минути, може и по-малко.
Нямаме много време!
- Без майтап.
Трябва да евакуираме хората.
Не, не, не е възможно, Майк. Нямаме никакви хора.
По целия град има пожари. Разграбват "Бевърли Хилс".
Тогава ще трябва да я пренасочим или блокираме. Там има 2 000 души.
Слушай, дори Мойсей не може да я пренасочи. Навсякъде е.
Има поток от лава в шахтите под "Феърфакс".
Трансформаторът на "Дженеси" и гръмнал. Това означава, че...
Къде се излива каналът?
- В река "Балона Крийк".
Какво каза?
Чакай!
Излива се в "Балона Крийк".
"Балона Крийк" се влива в океана.
- Май изкарахме късмет.
Да. Точно така! Колко близо е до "Сидърс"?
Достатъчно. Добре, слушай, Емит. Трябва ми екип за взривяване,
полицията, националната гвардия, гражданска защита на ъгъла на "Сан Висенте"
и 3-та, веднага!
Искам ги с всичко, което имат.
Иска ми се да съм като Майк.
Болница "Сидърс" 7:00 ч.
Намираме се пред "Сидърс" и си нямаме понятие какво става.
Властите наредиха хората да бъдат евакуирани незабавно.
А тези хора са ранени, някои доста сериозно, значи става нещо сериозно.
Добре, ето какво става с лавата:
Ще изпълни "Червена линия", докато не стигне края му.
Там е канализационната шахта на "Холи Хилс". Тук тя се свързва с тунела.
Всичко, което се движи по тунела ще се излее в шахтата и след това - в океана.
Имаме 25 минути...
- 20 минути.
Имаме 20 минути да удължим канала с 200 метра до булевард "Сан Висенте"
ето тук.
Да го удължим?
- Да.
А ние къде се намираме?
- В пробивната точка. Лавата ще изригне оттук.
Точно тук?
- Да.
Искам да изкопаете дупки по "Сан Висенте",
сложете достатъчно взрив, за да се получи 200 метров канал, широк колкото улицата
и възможно най-дълбок.
- Какво?!
Ще я отведем в океана.
- Чакайте, няма да стане.
Наклонът на улицата е в другата посока. Вижте скицата.
Няма да отведе лавата в канала. Ще я насочи в обратна посока към пациентите.
Можем да отклоним една част...
- Не! Не можем. Ще ми се довериш ли?
Ще потече в тази посока.
Сега, всички, грабвайте носилките. Да спасим възможно най-много хора.
Това са 2 000 пациента. Не можем да спасим всички.
Знам. Аз ги изпратих там задно с дъщеря ми.
Аз... Аз...
Аз... Аз не...
Не знам какво да правя.
Какво ще кажете за бент?
Нещо, което да срутим пред болницата и да отклоним потока насам?
Какво?
- Не помните ли какво каза тя за взривяването?
Сериозно ли?
Разбира се. Това са поне 50 000 тона стомана и бетон. Ще свърши ли работа?
Ще събориш сградата?
- Да. Ще свърши ли работа?
Мисля, че да.
Искате да я срутим върху булеварда?
Точно така.
Това е деликатна работа. Плановете отнемат дни.
Ще поставим рекорд.
Искаш да съборим сградата за 20 минути?
Вече са 19.
Да разделим хората, хайде.
А аз какво да правя?
Намери дъщеря ми,
моля.
Оставих я при д-р Джей Колдър.
Оставих дъщеря си на тази жена, тя ми даде картата си. Намери я.
Добре. Ще я намеря.
Довери ми се, ще я намеря.
Сержант, съберете хората си и ме последвайте!
Насам. Направете дупка тук.
Ето храна.
Къде е Томи?
Влезе ето там. Искам пържени картофки.
Запазете спокойствие. Започва евакуация на района.
Извинете, търся едно малко момче.
- Уно моменто.
Виждали ли сте едно малко момченце? Има руса коса.
Трябва да се върнеш.
- Търся едно момченце...
Червеният кръст ще го намери.
- Не, аз трябваше да го гледам.
Всички навън. Евакуираме "Хард Рок".
Всички да се евакуират. Всички да напуснат веднага.
Оставете започнатата работа. Движение...
Хайде, по-бързо.
"Бевърли Хайтс" 7:13 ч.
Празна ли е сградата?
- Да, всичко е чисто!
Съобщиха ни, че големи количества взрив пристигат от оръжейни складове,
от частни предприемачи и полицейската оръжейна.
Това са невероятни усилия...
Томи!
Мазето на "Бевърли Сентър" 7:18 ч.
Томи!
Томи!
Това спешно съобщение пристигна току-що:
Не излизайте навън и се пазете от прозорците.
Възможни са експлозии в района на "Бевърли Сентър".
Пазете се от прозорците.
Преместиха децата в заведението. В "Хард Рок".
Вече си изпълни задълженията. Да си вървим.
- Мислите ли, че е възможно още да е там?
Може би. Наглеждаше няколко деца. Норман, дръж това. Какъв е случаят?
Благодаря.
Ето. Вземи това.
Тези хора са непознати, Джей. Готова ли си да умреш заради тях?
Джей! Отговори ми!
- Отговарям ти, Норман.
Сърдечната му дейност спря. Дефибрилация!
Заредете.
- Мамка му!
Махам се оттук.
Нямаме много време. Побързайте.
Невероятна сцена - взривните екипи и работниците са стичат в района...
Кафене "Хард рок", "Бевърли Сентър" 7:24 ч.
... стойте далеч от прозорците.
Кели Рурк!
- Очаквайте серия от експлозии.
Кели Рурк!
- Пазете се от отломки от прозорци.
Кели! Кели Рурк!
Лоу! Свърши ли?
- Готово.
Дани, готово ли е всичко?
Почти.
Трябват ми 10 секунди.
- Нямаш 10 секунди!
Започва се!
Всички навън! Вън!
Изчезвайте! Движение!
- Хайде, хайде!
Помогни ми!
- Издърпай ги.
Трябва да побързаме!
Ще изригне! Ще изригне!
Готов съм!
Какво по...
Боже мили.
Виждате невероятни кадри.
Виждате отчаяни опити за бягство...
Някой...
Някой...
Кракът ми. Заклещи се. Измъкни ме.
Счупен е.
Кели Рурк!
Кели Рурк!
Томи.
Започнете детонацията.
Не помръдва.
Изчезвай оттук. Ще избягаш, ако тичаш.
- Няма да оставя ранен човек.
Ще те измъкна оттук, приятел.
"Ла Сиенега", чисто?
- Чисто.
"Сан Висенте"?
- Чисто.
Трябва да започваме. Чисто ли е навсякъде?
Времето ни изтича. Трябва да взривяваме. Чисто ли е навсякъде?
Чисто.
- Прието.
Давайте!
Спрете. Там има дете. Там има дете.
Има дете на "Сан Висенте", спрете!
Томи!
Махни се оттам! Кели, махни се оттам! Прекратете! Прекратете!
Спрете експлозията!
Татко!
Махни се оттам! Кели, бягай!
Доколкото можем да видим през отломките,
този дързък план е успешен.
Градските власти си поемат дъх за първи път от часове.
Очевидно тази отчаяна стратегия даде резултат.
Майк Рурк?
Майк Рурк, там ли си?
Майк?
Можете да видите през пушека настаналата празнична атмосфера.
Хората се смеят, облекчението е всеобщо.
А на 60 метра от тях лежи срутена 20 етажната сграда...
Рурк!
Рурк, чуваш ли ме?
Рурк!
Рурк, чуваш ли ме?
Потокът завива по "Кресънт Хайтс".
Каналът издържа.
Потокът тече по канала.
Изглежда импровизираното пренасочване по канализацията успя.
Рурк!
Рурк!
Достига разклонението на "Уилшър".
- Минава под 10-та.
Можем да видим огнения поток, движещ са по канала.
Солидните стени издържат на лавата и я направляват към океана.
Рурк!
Рурк!
Рурк!
Рурк!
Рурк!
- Насам!
Имам връзка с Майк. Добре е.
Дъщеря му също. Рурк е добре.
Благодаря.
Най-после добри новини.
Сателитните снимки показват, че вулканът стихва.
Лавата се втвърдява.
това може би е първата възможност да се направи равносметка
и да се прецени ситуацията.
Защото със 100 загинали, хиляди ранени и поражения за милиони,
това бедствие засегна всички нас.
Да намерим майка ти. Как изглежда?
Тя изглежда...
Вижте лицата им.
Всички са еднакви.
Е...
На твое място щях да евакуирам западния район,
и може би щях да улесня паркирането в "Бевърли Хилс", но
щях да сбъркам.
Ако беше на мое място, щяхме да научим за вулкана 24 часа по-рано.
Днес спаси много хора.
Лъжеш, Рурк.
А го изпуснах от поглед само за една минута.
Върви, Макс.
Кели, виж кого ти доведох.
Макс!
- Здравей, Макси.
Поредният скучен ден в офиса, а?
- Да!
Г-н Рурк!
Търсят Ви по телефона. Г-н Синделар.
Да, един момент.
Най-после си е изкарал колата.
- Да.
Имало свлачище в Малибу.
Няколко пожара, няма отопление и ток,
задръствания по магистралите. Надявам се да имаш свежи идеи.
Да.
Ти се заеми. Аз съм в отпуска.
Прибирам с вкъщи с дъщеря си.
Хайде, Макс!
Може пък да ми хареса, Майк.
Добре. Са вървим. Здравей, шефе.
Не, Емит е.
Знам. Не знам какво да Ви кажа. Не го приемайте лично. Да, тук също вали, сър.
Момчета, тук е малко мокричко. Да ви закарам?
Да.
Е, нали искаше да отидеш в "Бевърли Сентър". Хареса ли ти?
Беше страхотно, татко.
Страхотно?
- Страхотно.
Превод: WABBIT /wabbit@abv.bg/