Special Forces (2003) (Special.Forces.DVDRip.2003.AC3.CD1-NED.srt) Свали субтитрите

Special Forces (2003) (Special.Forces.DVDRip.2003.AC3.CD1-NED.srt)
СПЕЦИАЛНИ ЧАСТИ
Долината Бека, Ливан Лагерът на Хизбула
МАРШЪЛ ТИЙГ
СКОТ АДКИНС
ТИМ АБЪЛ
ДАНИЕЛА ДОЙЧЪР
ДАН КЛАРК
Казах - говори!
Ефрейтор Дейвид Чеймбърс, американска армия.
Името ми е...
И къде ти е американската армия сега, а?
Музика СТИВ ЕДУ АРДС
Оператор ГИДИЪН ПОРАТ
Пушенето ще те убие.
ДЖЕС
МЕЧОКА
У АЙЪТ
РЕЙС
Свали оръжието.
- Назад!
Назад! Свалете оръжията!
Свали оръжието!
Спокойно. Само се успокой.
Иска да свалим оръжията. Май идеята не е лоша.
Ето, виждаш ли? Спокойно.
Ти командваш. Всичко е наред.
Трета мишена.
- На мушка е.
Стреляй.
Кои сте вие?
ДОН
Спокойно, момче, ние сме добрите.
Мълдония, бивша съветска република
Ще бъдете транспортирани през границата.
Там вече няма да бъдете под юрисдикцията на Мълдония.
Започвай да снимаш.
- Добре.
Ще ти дадем още един шанс. Знаем, че не действате сами.
Кажи къде е партньорът ти и ще те пощадя.
Майната ти.
Бързо!
Василий!
Василий...
Бягай.
Бягай!
Съжалявам, изгубихме се.
Американци...
Къде се запозна с Василий Нагаев?
И ти ли работиш за него?
Не, запознахме се в Москва. Той е само приятел.
Добре.
Сега искам да прочетеш нещо.
Пред камерата.
Свържете ме с Ефраим Маркони от американското посолство в Истанбул.
Къде си мислиш, че се намираш?
Моля ви. Трябва да се обадя в къщи.
Прочети това.
Веднага.
Американска военна база Ансбах, Германия
У айът, какво ти е?
Писмо от Сузи?
Отмени сватбата ни. Пише, че между нас е свършено.
Съжалявам.
- Но аз я обичам.
Не мога и да си представя нещата, за които пише.
Може би си прав. Не мисля, че...
Предполагам какво пише в писмото.
Определено не пише ''Винаги ще те обичам''.
Че сме поели по различен път.
Не мога даже да мисля.
Ей, Мечок, помогни ми.
Даже не мога...
Не мога да си представя да съм омъжена за човек,
който сам не знае къде е следващото му назначение.
Знам, че си добър човек...
... и много те обичам,
но осъзнах, че имам нужда от по-стабилен и предсказуем мъж.
Добре, добре.
Майор Хардинг.
Викат ви в щаба незабавно.
Името ми е У енди Телър, днес е 1 4-ти март.
Намирам се в Национална република Мълдония.
Задържана съм за престъпленията ми, но не са ме наранявали.
Моля ви да съдействате, за да остана жива.
До правителството на САЩ.
Задържахме един от вашите шпиони.
Тя бе разпитана, съдена за шпионаж и ще бъде екзекутирана.
Склонни сме да направим размяна.
Освободете 15-те борци за свобода от Мълдония,
които държите незаконно в плен в залива Гуантанамо, Куба,
а ние ще върнем вашия шпионин.
Имате 72 часа да ги освободите или ще изпълним екзекуцията.
Рафендек. Чудех се кога това ще излезе наяве.
Явно иска да използва момичето за назидание.
Не се притеснявай, и ние ще го направим.
Името на жертвата е У енди Телър. Завършила журналистика в Иейл.
Посетила Русия и уж случайно попаднала на границата с Мълдония.
Можете да убиете мен, но ще дойдат и други
и един ден светът ще узнае какво правите с кербеците.
Живеем в 21-ви век.
Това ти е закуската. Добър апетит.
Утре ще закусваш пак, а после си мъртва.
Тя е една идеалистка от Айова, която си въобразява много,
но ние ще я върнем у дома.
Трябва да отидем на север,
а после да установим контакт с приятелска групировка,
разполагаща с повече информация за местността и заложничката.
Нямате право на грешки, господа. Това е вражеска територия.
Наскоро тук изчезна британски екип, членовете му се считат за мъртви.
Не влизаме в бърлогата на лъва, а директно в устата му.
Президентство Каз, Мълдония
Г-н Президент.
Никога не съм му вярвал.
Изгубил е контрол.
И американката ще ни създаде проблеми.
Какво става в селата, Рафендек?
Изпълнявам заповедите си, сър.
Изчиствам Мълдония от кербекското население.
Заповядах да ги изгониш, не да правиш геноцид.
Той е от Босна. Само това може да прави.
Засега решихме да не пипаме американката.
Как така?
- Нека изглежда сякаш е изчезнала.
Мислех, че искате да сложите страната ни на картата.
Трябва да сте твърд.
Не ме поучавай, Рафендек.
Аз те подслоних тук, аз мога и да те изгоня.
Все още съм президент
и не искам американците да ми дишат във врата.
Ясно ли ти е?
Мисля, че имаме проблем, сър.
- Какъв проблем?
Вече изпратих касетата на американците.
Ти нормален ли си? Нали ще дойдат да я спасяват.
Хранков...
Изборът е прост - играй с мен
и продължавай да прибираш чуждестранните помощи.
Не знам за какво говориш.
- За какъв ме мислиш, а?
Това място смърди на страх. Не точно уханието на републиканци.
Моята цел е да прославя страната. Затова ще действаме по моя начин.
Спри!
Схващате ли, г-н Президент?
Сър.
- Да.
Искам да те питам нещо.
- Какво?
Бих направил всичко за теб.
- Да, знам.
Бих направил всичко за почти всеки американец,
но не и за някакъв скапан босненски военноначалник.
Знам, че не сме говорили за това, но след операция ''Разплата'',
не бих те обвинил, ако издириш Рафендек и го убиеш.
Но не бива да застрашаваме мисията или живота на тези мъже.
Мислиш, че ще обърна мисията в лична вендета?
Мина ми през ума.
Ще ти кажа същото, което казах и на тях.
Опитът ми с Рафендек няма значение.
Няма да застраша хората си или мисията заради лични проблеми.
Всички тук сме професионалисти, точно това ни отличава от тях.
Не се притеснявай, Джес, мисията преди всичко.
Мисията преди всичко.
Чудно. Тогава да действаме.
Босна, 8 години по-рано
Това е клопка!
Говори!
Капитан Доналд Хардинг, американска армия.
Що не ме целунете...
Господа, пригответе оръжията си. Пристигнахме.
Говори командирът, чувате ли ме?
Да, командире, продължавайте.
Насочваме се към задния двор.
Прието, ще оставим осветлението. Останете на първа честота.
Прието.
Джес и аз ще се срещнем със свръзката.
Ще докладваме отново в 13:00 ч. Знаете процедурата.
Тук ли е?
- Би трябвало.
Къде, по дяволите, е той?
- Закъснява.
По дяволите.
- Не мърдай.
Мисля, че трябва да тръгваме.
- Много е късно.
Да изчезваме, ще уредим друга среща.
Да тръгваме.
Лошите идват.
- Продължавай да вървиш.
Спри се.
Не мърдай, копеле гадно.
Извинявайте, имах проблеми с бебето.
Гадни късметлии.
Доста се забавихте.
Съжалявам, едва се промъкнах.
''Съжалявам'' няма да опази хората ми.
Не се притеснявай, тук сме на сигурно място.
Чисто е.
Спокойно, деца, те са ни приятели.
Това е училище.
Заради такова училище могат да ни убият.
Какво се преподава тук?
- Забранени предмети.
Нашите история и култура.
- Кои са те?
Кербекски сираци. Нямат си нищо.
Здравей, детенце. Виж какво ти нося.
Сега вече си има нещо.
Ние рискуваме живота си от време на време, а вие ежедневно.
Приемете извиненията ми.
От цялото ми сърце.
Говори командирът. Първа фаза изпълнена.
Да тръгваме.
Пристигнахме - военна база Сорони. Американката трябва да е там.
Бусът идва от къщата на президента. Охраната се сменя на 12 часа.
Къде е къщата на президента?
- Продължавайте напред.
Още няколко километра.
Това е домът на президент Хранков. А това е охраната му.
Рафендек им е шеф. Също и на армията.
Същото като мен ли мислиш?
- Да.
Не поглеждай, но май ни следят.
- Видях го.
Не се обръщай.
Не се притеснявай. Ако стане опасен, ще се погрижа.
Вече ми е скучно. Да се махаме.
Страхотно караш.
- Така е.
Тук може да имаме проблеми.
- Пропусквателен пункт.
Има и още.
- Просто се дръж естествено.
Спрете.
Ако ни накарат да излезем, ще ги ликвидираме.
Провери вътре.
Провери вътре.
Ти пък кой си?
- Можеше и да благодариш.
Англичанин.
- Време е да се махаме оттук.
Съжалявам за това, но не бива да оставям свидетели.
Името ми е Талбът, британска армия. Друго не мога да ви кажа.
Не сте ли били двама?
- Кедърс го екзекутираха публично.
А ти как така си още жив?
Кедърс остави бременна съпруга и две деца.
Откакто умря, се крия като плъх. И крада всякакво оръжие,
защото няма да си тръгна, преди да отмъстя за него.
Уважавам мотивите ти.
Наистина сме благодарни за помощта.
- Няма проблем.
Прав си. Търсим момичето.
Имаме нужда от някой, който познава местността.
Съжалявам, имам си мои планове.
Сега те си мислят, че имат пълно предимство.
И до голяма степен са прави. Ако искаш отплата, ела с нас.
Съжалявам, аз не действам така.
Жалко. Имаме 3 часа, за да оправим всичко.
Да се размърдаме.
Сър?
- Тъпаците са вече тук.
Тъпаците?
- Американците.
Откъде знаеш?
Знам.
Бихте ли ни помогнали?
Най-добре тръгвайте, госпожо.
Надали ще се видим пак, много благодаря за помощта.
Вие сте много смела жена. Пазете се.
Беше твърде лесно.
- Определено.
Бъдете нащрек.
Мечок, изведи ни оттук.
Изведи ни оттук!
Стреляйте!
Шантав англичанин.
Спрете стрелбата. Престанете!
Защо се върна?
- Стана ми жал за вас.
Помниш ли пътя до скривалището?
- Познавам идеално града.
Чудесно, защото аз и идея си нямам.
Ще трябва да се отървем от колата.
- Разбрано.
Кажи ми за американците.
- Не знам за какво говорите.
Мърдай, движение!
Върни ми го. Мое си е.
- Млъквай.
Кучи син.
Върни ми го, върни го.
Мечок, недей!
Нищо не можем да направим.
Стегни се, имаме мисия. Разбираш ли?
Разбра ли?
Трябва да се изтеглим. Можеш ли да ни заведеш някъде?
Бях се прицелил в копелето вчера, трябваше да го застрелям.
Ако го беше убил вчера, щеше да застрашиш мисията.
Мъчно ми е за онази жена, но мисията винаги е на първо място.
Заради мисията ли е всичко? И майорът не търси лична вендета?
Мечок, стават и такива работи.
Май е крайно време да отвърнем на удара. Какъв е планът?