Brain Donors (1992) Свали субтитрите

Brain Donors (1992)
Тук съм!
Кой е това?
Виж!
Внимавай със стълбата!
Какво стана?
Да пробваме нещо друго!
Какво не е наред?
Не работи, а?
Какво зяпате?
Измъкнете ме оттук!
Това си е мое!
Ако обичаш!
Такси!
Хайде!
Жак, закъсняваш!
Закъснявам! Трябва да окося ливадата на г-жа Огълторп!
Престани!
Престани веднага!
Кретен! Още от утре тук ще настъпят промени
и аз лично ще настоявам ти да бъдеш първият съкратен!
- Позволете ми!
- Изчисти си мръсните ръце!
-Дръж това.
- Подарък за мен?
Да го носиш бе, идиот!
Ето те и теб, миличък. Заповядай вътре, Едмънт!
Скъпата ми Лилиан!
Съжалявам, че закъснях, но има много работа
по управлението на Огълторп Ентърпрайсис след смъртта на Оскар.
Ти си добър приятел, Едмънт.
Помощта ти е безценна за мен.
Надявам се да стана нещо повече, Лилиан!
Като адвокат на семейство Огълторп
на мен ми беше поверено да изпълня завещанието
на Оскар Уинтърхевън Огълторп. (прев. - Оскар Зимнонебов Влюбен-поглед)
- Ако обичаш, Едмънт...
- Да, скъпа моя?
Моля те за извинение, но трябва да изчакаме
моя персонален адвокат Роланд Т. Флекфайзър.
- Жак!
- Лилиан,
аз бях на служба при покойния ти съпруг повече от 13 години
- Уволняваш ли ме?
- За бога, не, Едмънт!
Имах лек инцидент с бентлито миналата година.
Като по чудо той беше там, за да ми помогне.
Жак, искам да отидеш на този адрес
и незабавно да призовеш този господин.
Цяла сутрин звънях и оставях съобщения
- ... но не успях да се свържа.
- Да, госпожо Ог...
Лилиан, докога ще чакаме?
Уверявам те, че щом г-н Флек- файзър получи моето съобщение,
ще си потроши краката да дойде.
Има ли ранени?
Роланд Т. Флекфайзър, адвокат. Не ставайте!
- Специалист съм по катастрофи.
- И двамата сме добре.
Знам какво върша.
Май не ти се намират пържени картофки, а?
Добре, добре, отдръпнете се!
Тук имам пострадали клиенти.
Господине, вие нанесохте опустошителни щети на моите клиенти и тяхното МПС!
Заради вашата небрежност, това дете е получило сериозни наранявания в тила.
- Остави ме!
- Прави каквото ти казвам
и ще можеш да си купиш толкова дискове за Нинтендо, че да потопиш самолетоносач!
- Ще мога ли да осъдя наш`те?
- Аз осъдих моите!
- Ох, вратът ми!
- Корумпирана младеж. Бог да ги благослови!
Боже мой, госпожо, вие не би трябвало да ходите в това състояние!
Жената е бременна!
Ако плодът бъде засегнат,
Бог ми е свидетел, че ще почув- ствате моя гняв в съда!
- Какви ги дрънкаш?
- Хич не се измъквай!
Дузини свидетели са видели опустошителното ти шофиране!
Колко от вас видяха как този човек напълно безотговорно
и без да зачита ни живот, ни собственост,
преобърна моите клиенти с почти 140 километра в час?
И кой от вас ще разкаже версията си на моята млада, 24-годишна
Мис Свят - Мокра фланелка
секретарка - нимфоманка?
Аз, аз!...
Флакфайзър пак се е заел.
- Роланд Т. Флакфайзър? Това е той!
Много ви благодаря! Съгласни сте с мен, съгласен съм с вас!
Задръжте за секунда. Кълна се, че не съм докосвал дъщеря ви!
Такси!
Да тръгваме!
Влизай!
- За къде сме?
- Където и да без закони за екстрадиране!
- И дай газ!
- Ясно.
- Г-н Роланд Т. Флакфайзър?
- Зависи.
- Дължа ли ви пари?
- Не.
Обещах ли в нетрезво състояние да се омъжа за вас?
- Не.
- Тогава - да, аз съм.
- Лилиан Огълторп иска да те види.
- Самата Лилиан Огълторп?
Тази 50, може би 60, а защо не и 65 годишна дама?
- Да. Можеш ли да дойдеш веднага?
- Още ли е богата?
На всяка цена. Към имението Огълторп!
Яко кинти! Само се отпуснете, а аз ще ви закарам цели и навреме!
Еднопосочна.
Спокойно, често се случва.
Обичаш ли да караш такси?
Не. Щом успея да изкарам книжка веднага ще напусна.
Днес на човек му се налага да си скъса задника, за да свърже двата края.
Имам предвид, че освен таксито, аз чистя басейни, правя липосукция,
имам собствена фирма за тупета. Мотото ми е:
"Ако нещо е голямо - трябва да има коса върху себе си."
Броячът не върти ли прекалено бързо?
- Сигурно владееш скоростно четене.
- Хвана ме!
Още 3 километра и ще станем собстевници на таксито.
- Надявам се, че имате пари.
- Разбира се.
Портфейлът ми е същия като този. Абе това си е моя портфейл!
Когато изкарам някакви пари, това може и да ми влезе в употреба.
Срамно поведение! Да откраднеш чужд портфейл!
- Засрами се!
- Не вярвам на очите си! Ти!
- Какво правиш?
- Сещаш ли се кой съм?
Побъркан шофьор на такси?
Аз съм Роко Меланчек.
Сигурно си даваш сметка, че няма да получиш никакъв бакшиш.
Ти ми беше адвокат по бракоразводното дело!
...поне докато не започна да излизаш с жена ми по време на процеса.
И накара съда да удвои исканата от жена ми издръжка!
Нали не искаш да се срещам с нея в долнопробни мотели, нали?
За Бога, човече, тя ти беше жена!
- Помощ!
- Слизай!
Добре, добре...
Пет минути почивка.
Добре, край на почивката.
Чакай малко! Ти си бизнесмен.
- Да поговорим делово.
- Може. А после ще те пречукам.
Сега се сетих кой си.
От три години те издирвам.
- Лъжеш.
- Да, но все пак ме чуй!
Клиентите се впечатляват от кантори с голям персонал.
Повече служители
- по-надути хонорари
Така че мога да използвам човек като теб в моята кантора.
Пътувания, вълнение и възможност за напредване.
Разбира се, ще започнеш от най-ниското стъпало.
Но ако се стараеш, за нула време ще се изкачиш до следващото най-ниско стъпало.
- Покриваш ли разходите за зъболекар?
- Ако загубиш зъб - получаваш два безплатно!
- Какви са ми задълженията?
- Можеш да ми бъдеш шофьор.
- Колко пари?
- Двеста долара на седмица.
- 600!
- 300!
- 400!
- 800!
- 900!
- Чакай малко!
И аз трябва да участвам в пазарлъка, нали?
- 350 и нито цент повече!
- Става.
- А хилядата за таксито?
- Ще ги приспадна към данъците.
- Искам аванс за четири седмици!
- Пет седмици!
Стоп! Давам ви еедна минута да престанете.
- Две минути!
- Пет минути!
- Седем минути!
- Девет минути!
Попаднах насред своя собствен ад!
По-добре да вървим.
Колкото по-скоро стигнем, толкова по-бързо ще ви платя заплати.
За 350 на седмица ти ще караш.
Лилиан, не можем да чакаме повече!
Изглежда си прав, Едмънт.
Не мога да проумея какво е задържало Роланд.
- Вие ме чакайте тук.
- Ти си шефа.
Четене на последната воля и завещението...
...на Оскар Уинтърхевън Огълторп.
- Роланд!
- Моля,
наричай ме както всичико станали: "Ваше секс машинно величие!"
Нямаше как да дойда без ужасно скъп подарък!
Дано ти хареса. Напомня ми за теб!
Роланд, колко мило! Мисля, че имам съвсем същата!
Нямаш грижи, ще я върна в магазина и ще си взема обратно парите.
Госпожо Огълторп, изглеждате прекрасно!
Бих могъл на часа да правя любов с вас точно тук!
Роланд, моля те, нека да останем делови!
Много добре! Ще ти взимам по 50 долара на тек!
Господин Огълторп! Как добре си го спомням!
Починал, но не и забравен! Така и не проумях странния му стил на обличане.
Дълбоко се надявам, че думите ми не звучат като налудничава афера,
нещо, в което съм сигурен, че всички ще бъдем въвлечени.
О, Лилиан, караш ме да се чувствам като истинска жена!
Достатъчно!
- Господине, втрещен съм!
- Лилиан, кой е този човек?
Роланд, това е г-н Едмънт Лазлоу.
Типичен случай. Погледни го само!
Очевидно преследва парите и състоянието ти,
но аз бях тук пръв!
Къде са всички?
- Да ви се намира горчица?
- Ей, тук аз съм началникът!
- Казах ти да чакаш отвън!
- Днес ми е почивен ден.
Извинете ме! Кой сте вие?
Той е член на моя екип. Лилиан Огълторп, Роко Меланчек!
Роко Меланчек, Лилиан Огълторп.
За да мога да ви различавам,
някой от вас двамата трябва да си пусне мустаци.
Радвам се да срещна сродна душа, която пазарува от магазин "Гигант"!
- Моля?
- Е какво? То не зависи от теб!
Напитки. Добра идея, Жак.
Той беше така предан на съпруга ми.
Скъпият ми Оскар е мъртъв.
Дано е така. Чух, че са го погребали...
- Чувствай се като у дома си!
- Лилиан,
настоявам да започваме!
О да, разбира се.
Моля всички да седнат.
Извинете...
Последна воля и завещание
на Оскар Уинтърхевън Огълторп.
- Къде е банята?
- Протестирам! Това е недопустимо!
-Лилиан...
- Едмънт, бъди предпазлив!
Този човек очевидно не е в състояние да се справи. Роко, ще продължиш ли ти?
- Лилан, аз...
- Добре, отиваме направо на плащанията...
Дрън, дрън... фирмите в Минесота, лодка за ски, лодка за ски, яхта...
"На моя гей любовник оставям..."
Шегичка. Майтапех се.
Така, така... Тука сме.
"Цялото си състояние завещавам на моята съпруга Лилиан."
- Скъпа.
- "И заради моята любов
към изкуството определям половината от парите ми
да бъдат вложени в компания за балет."
Отлично. Прекрасно. Няма нищо по-хубаво от една вечер, прекарана
в съзерцание на тумба анорексици, които подскачат наоколо,
момчета с изпъкнали гениталии...
Дано не те възбуждам.
Това е много хубаво, само че аз нямам никаква представа от
ръководенето на такава компания.
- Г-жо Огълторп...
- ...като ваш доверен адвокат...
- Как така използваш тези две думи заедно?
...и приятел...
...логично предполагам, че тази задача се пада на мен.
Че за какво ще иска някой да ръководи балетна трупа?
"Директорът на компанията ще получава 500 000 долара на година."
Взимам работата! Балетът е в кръвта ми!
Лилиан, аз съм твоят човек!
Безобразие! Съмнявам се, че той изобщо може да различи
първа, втора, трета, четвърта или пета позиция!
Той е твърдо за мисионерската.
Няма да допусна мошеник като теб да управлява Балета на Огълторп!
Към този документ трябва да се отнасяме
с достойнството и уважевието, което заслужава.
Сега не е време за семейни снимки!
За благотворителност. Събирам снимки да онези от нас, които
не могат да си позволят разходи за порнография.
Едмънт!
Настоявам този човек да бъде незабавно отстранен!
- Жак, вече работиш за мен.
- На какво основание?
- Това ядосва ли те?
-Да!
Това е добро основание.
Лилиан, имам мечта.
Ще въведем цяло ново поколение
от посетители на балет чрез нови пазарни похвати.
Нощи по трико, състезания за мокри татуировки.
И ще бъдем първата компания, която изпълнява балет
за трудно чуващите.
Ще обуем балерините в дървено сабо.
Този човек не знае какво говори.
Остави тази работа на мен
и аз ще ти осигуря най-добрия танцьор в света - Великия Воларе.
Воларе? Прекрасно.
Момент! Същия Воларе?
Ти познаваш ли Великия Воларе?
Познавам го от времето, когато още беше Сравнително Добрия Воларе.
Служихме заедно в армията. Задължен ми е.
Хвърлих се върху едно 18 годишно виетнамско момиче и му спасих живота.
- Безсмислици!
- Грешиш.
Това са безсмислици.
Лилиан, аз съм единственият, който може да ти осигури
най-известната в света мъжка балерина.
За себе си искам единствено нормална заплата,
плюс дял от големите приходи, бонус от 25 процента
върху всичко над загубите, по 300 долара дневни,
служебна кола и къща.
Мечтата на мъжа ми непремено трябва да се осъществи.
Какво, искаш той да се ожени за клакьорка?
Направи ми балет! Толкова е вълнуващо!
Разбирам, че вече не съм необходим като семеен адвокат.
Знаш ли, че и аз искам да ставам адвокат.
- Ще ми продадеш ли дипломата си?
- Господи Боже!
Имам нужда и от двама ви.
Добре, Лилиан, както решиш.
- Засега.
- Тогава довечера отивам на балет.
Трябва да се избръсна, изкъпя, да си взема нови дрехи и да упражнявам твоя подпис.
Перло моя... Приемете моите почитания!
Ако загубиш ръката си в катастрофа, запази я за мен!
Господа!
Алън.
Това е за теб. Не е съвсем букет, но е някакво начало.
Колко мило. Пак ли гледа балета тази вечер?
Разбира се. Обожавам да те гледам как танцуваш.
Някой ден ще танцуваме заедно на сцената.
Така, както се справям, неми се вярва.
Алън, не говори така.
Разбрахме се, че ако някой от нас попадне в голяма компания,
това ще помогне и на двама ни.
Довечера ще говоря с Воларе за теб.
Страхотно би било. Никой не танцува по-добре от Великия Воларе.
Освен теб.
Дръж!
Билети?
В театъра не се пуши.
- Благодаря.
- За мен е удоволствие.
Моля.
- Пет и шест.
- Единайсет.
Ти си на ход: 25 и 67?
Госпожице!
Тези места са отвратителни. Насочени са към сцената.
Изпуснахме ли рекламите?
Кой е лошият?
Том Круз участва ли?
Тренираш ли?
- Търся Великия Воларе.
- Той е на сцената.
И не обича посетители зад кулисите.
Аз не съм посетител. Идвам по работа.
- Притеснява ли те тая отрепка?
- Не, не.
Приятно момиче.
Предавам се! Как така успява да не драйфа?
Браво, господин Воларе, те ви обичат!
Тази публика не може да различи балет от бой с бикове.
Кой си ти, че да говориш с мен? Къде ми е кърпата?
Когато сляза от сцената очаквам кърпата си незабавно!
- Ясен ли съм?
- Съжалявам.
Уволнете го.
Тина, скъпа, ти беше ослепителна.
Може да се срещнем в гримьорната ми след спектакъла.
и да обсъдим кариерата ти.
С удоволствие, г-н Воларе!
- Благодаря.
- Лиза!
Скъпа, мислех, че ще вечеряме довечера след заключителното парти.
Благодаря ви, но се страхувам, че вече имам други планове.
Запознайте се с моя приятел Алън Грант.
За мен е чест, г-н Воларе! Аз съм ви голям фен!
Алън също танцува. Той е с Групата на дресьорите
- благотворителната балетна трупа.
Така ли? Колко хубаво.
Добра идея е да се занимаваш с нещо, докато партньорката ти те издържа.
Мой ред е.
- Тя изглжедаше пълнолетна, кълна се!
- Много е шумно тук.
На концерт на Хулио Иглесиас мога да спя два пъти повече.
Този трябва скоро да слезе от сцената.
Да отидем отзад и да го изчакаме, за да подпише.
Извинете ни. Трябва да оставим този плутоний отзад в лабораторията.
- Жак.
- Хей.
- Познаваш ли го?
- Да.
Той караше г-н Огълторп до театъра,
- и после тайно го вкарвах тук.
- Ще й бъда кум
- на сватбата.
- Нядавам се.
Извинете, но не разбархме вашето име?
Казвам се Роко Меланчек.
Аз съм новоизгряващият световен балетен агент.
Дошъл съм да подпиша договор с Великия Воларе.
Не искам да ти развалям настроението, обаче той вече си има мениджър.
Лоша работа. Не им ли прилошава на тия?
Не ти трябва Воларе. Имаш нужда от
следващия велик балетен талант. Ново и свежо лице.
- Алън Грант.
- Именно.
- Познах!
- Мой ред е.
Жак, убеди г-н Меланчек, че Алън е човека, който търси.
Добре, обаче той може ли да танцува? Може ли да изкарва милиони?
Дали ще подпише договор за много пари, но после
да остави своя мениджър заради нещо по-добро?
Сто на сто. Би ли го направил, Алън?
Не виждаш ли, че в момента гледа своята любима?
- Ти си влюбен в нея, нали?
- Абсолютно.
- Кога е сватбата?
- Няма да има сватба...
...освен ако не си намеря работа като танцьор.
Да ви кажа честно, свърших парите и
вече се налага да се връщам в Минеаполис.
Слушай сега! Не си купувай още билет за самолета,
защото аз мога да ти уредя прослушване
при Роланд Т. Флакфайзър
- балетен шеф!
- Наистина ли?
- Разбира се. Те са ей така.
Да действаме тогава, г-н Меланчек.
Обявявам ви за танцьор и импресарио.
Супер!
Влизай.
Тина, скъпа. Много се радвам, че дойде.
Ти беше така вдъхновяваща днес!
Виждам, че под мое ръководство кариерата ти ще се ускори.
Вече чувам как вика публиката.
- Кой сте вие?
- Роланд Т. Флакфайзър,
директор на Балетната компания Огълторп-Флакфайзър.
Май нямате салфетки, а?
- Какво?
- А, имате красива посетителка.
Ще извикам и аз едно момиче и ще си направим двойки.
- Остават ви пет минути, г-н Воларе!
- Пет минути?
Боже! Били ли сте на друг доктор?
- Нямате право!
- А вие нямате тоалетна харитя.
- Още ни липсва едно момиче.
- Какво правите тук?
- Наемам ви за моята балетна компания.
- Наемате ме?
Кълна се, че казах точно това.
Защо не си тръгваш и да ни оставиш да си говорим делово.
Само си остави телефона и любимия цвят на портиера
и по-късно ще говорим по работа.
- Симпатичен сте, господин...
- Гарви. Стив Гарви.
Мисля, че с теб имаме нещо красиво.
Някой ден ще имаш деца от мен.
Всъщност, те чакат в колата, ако ги искаш сега.
О, Боже...
Още ли си тук?
Ще заповядам да те изхвърлят от театъра.
- Първо ще говорим за балет.
- Не ме интересува вашия балет.
Имаме много общо. Аз съм директор, но не съм...
Виж, аз не танцувам за всекиго.
Аз съм балетът. Моите обувки висят в Лувъра в Париж.
И какво? Миналата година си забравих палтото в Кливланд.
Имаш ли представа какво правех аз на седем години?
Представям си. Имаш късмет, че не си ослепял.
Танцувах професионално.
Наричай го както искаш: рендосване на моркова, кредене на стика,
душене на пилето, продухване на шнорхела...
Само че не съм дошъл да си разказваме спомени.
Воларе, танцувай за балетната компания Огълторп-Флакфайзър!
Кажи си цената - парите са без значение.
Те не са мои. Виж, предлагам ти чек за 500 000 долара!
На името на Воларе, Великият!
Не танцувам за пари.
Тогава ти танцувай, а парите са за мен!
Няма да танцувам за твоя балет и точка по въпроса.
Един Флакфайзър не познава значението на думата "не".
Също така не знам и "панаглутинин" и "вискозност".
Добре. Какво ще кажеш, ако си поръчаме момиче
- за тия пари?
- Не!
А ще ми намериш ли мадама?
Самотен съм, г-н Воларе.
Ще броя до десет и да те няма!
- Едно, две, три...
- Преди да стигнеш
някъде до шест, аз ще си тръгна.
Ако има нещо, което мога да направя за теб - забрави!
Защото аз не правя такива неща.
И за последен път те предупреж- давам за онзи силно заразен обрив.
Хигиена, Воларе, хигиена.
- Флакфайзър!
- Къде го?
Съжалявам, помислих си, че баща ми се е появил.
Ела тук. Воларе прие ли?
Аз не знаех значението на думата "не",
обаче той го знаеше доста добре.
Да не би да ти се е случвало да откриеш световно известен балетист
заключен в гардеробно шкафче, а?
Всъщност ми се е случвало. Той се казва Алън Грант.
Може да прави кръгчета около Воларе.
Той е по-талантлив дори от Горбачов.
- Гезундхайт! (нем. наздраве!)
- Баришников
- Наздраве!
- Баришников.
Здрасти, как е? Изглеждаш много добре днес.
Той е един от най-добрите танцьори в страната.
Наеми него за балета! Какво ще кажеш?
Не, не, ней, нет! Трябва да намеря начин да убедя Воларе да подпише.
Ако успея, ще стана директор на балета.
А това, господа, означава "кинти" с главно...
- "Х"-ъ!
- Ти трябва да повтаряш училище.
Мразех ученето.
- Флакфайзър, мислех те за умен.
- Умен съм, нали ти отказах.
Предлагам ти два дохода.
Твоята надница от балетната компания
и после като подпишеш Алън Грант да танцува,
друг тлъст чек за импресарския отбор на Алън.
Как ще прокараме това пред г-жа Огълторп?
Спокойно. Щом го види да танцува, няма да има за какво да се тревожиш.
Освен за данъците, намаляването на озоновата дупка
и болестите, предавани по полов път.
- Камък ми падна.
- От теб се иска само
да убедиш г-жа Огълторп да допусне Алън на благотворителния базар.
Шегуваш ли се? Мога направо да й бръкна в гащите!
Това е отвратителна мисъл.
Господа, ще трябва да го промъкнем вътре.
По-бавно!
Да знаеш, че се притеснявам за теб.
Трябва да го парафираме. Да направим договор.
Бетониращ документ, с безброй вратички в него.
Жак, би ли извадил стандартния договор!
Здравей, Жак!
Години ще минат докато наближим японците...
Така, подпиши това!
- Празен лист?
- После ще го попълним.
Изглежда честно. Нали няма да ме прекараш?
Давам джентълменска дума!
Като ми я дадеш няма ди си джентълмен!
Добре де. 50 на 50!
- Така вече става.
- Ами аз?
За да бъде честно Роко и аз
- ще разделим и твойта част по равно.
- Благодаря.
Това ще те предпази от прекомерни доходи.
Всъщност, това ще те предпази от каквито и да са доходи.
Роко, Жак, утре Алън Грант се присъединява към Балета на Огълторп.
Госпожи и господа...
добре дошли на Деветия годишен благотворителен фестивал Огълторп!
- Да вървим.
- За мен е удоволствие
да обявя, че Балетната компания Огълторп
заминава утре за Ню Йорк, където ние...
Вие идете да се облечете до 10 минути.
- Ще бъдем готови.
- Ти ще бъдеш звезда!
Ако не спреш да го повтаряш ще си повярвам.
Хубаво е да можеш да осъществиш нечия мечта.
Чудесно е.
Как затвори борсата?
Изтегли ми амалгамите, раздели ми инструментите
и удвои спекулативните ми покрития.
Обади ми се след един час и ми обясни какви ги дрънкам.
Отбий. Всичко готово ли е?
Всичко е под контрол, направо е трогателно.
- Съща като него.
- Добре.
Шофьор, карай!
Внимавай, камион!
- Бъфи...
- Лилиан.
Качи това нещо на канал и му направи основен ремонт!
Може би ти трябва да се качиш на канал и аз да те проверя след час.
Аванти!
Бъфи, ето къде си!
- Скъпа.
- Дошъл си да видиш мама?
Очарователно малко животинче!
Познавате ли кучетата, г-н Меланчек?
Дали ги познавам? Че аз съм бил готвач в корейски ресторант!
Добра храна, добри приятели, добър разговор.
Роланд, много ми е мъчно, че Воларе ни отказа.
Знам. Какъв шамар в нашето общо лице.
Както ти казах, той не уважава нашия балет.
Не искам таъкв човек да танцува за мен.
- Или СЪС мен.
- Предложих му половината луна.
И продължавам да се питам: "Защо не подписа той?"
Защото той каза, че не би работил за теб, дори
да беше последният човек на земята.
- Какво беше това?
- Нищо. Донеси!
Скъпа моя Лилиан, Воларе ни отхвърли.
Горе главите, защото аз открих феноменален млад танцьор.
- Извисяващ се талант!
- Воларе.
Това е Воларе!
О, Боже, той е!
- Отдръпнете се!
Лилиан, позволи ми да ти представя
- Великия Воларе!
- Виждал съм и по-велики.
Сеньор Воларе, разбрах, че сте отказали да танцувате за нашата компания.
Истината е, че Воларе няма да работи с Флакфайзър.
Но, скъпа Лилиан, аз съм щастлив да обявя,
че аз се спогодих с г-н Воларе
той да танцува и да бъде художествен ръководител
на балетната компания Огълторп.
Госпожи и господа, увертюрата започва!
- Увертюра към какво?
- Към балетното откритие на века!
- Какво?
Първокласен балет насам!
Лилиан, забъркал съм малка изненада.
Ако не ти хареса - идеята беше на Роко.
Роланд, обичам изненадите!
Уха!
Йо, Роко, Роко!
Г-жо Огълторп, запознайте се с бъдещия световен шампион по балет,
- Алън Грант!
- За мен е удоволствие!
Приятно ми е.
Г-жо Огълторп, бих искал да направя изявление.
- Депортират го!
- Намерих моята прима балерина...
- ...прекрасната Лиза Ле Барон!
- Какво?
Ами Алън?
Бих казал, че техниката му е доста необичайна.
Подхожда повече на експерименталния театър.
Не можеш да говориш така на клиента ми!
Ако Алън не бъде в компанията, аз също не искам да бъда!
- Аз също!
- Това е победа за човечеството!
Правиш грешка, скъпа!
Лиза, Воларе е прав.
Но, Алън, ще бъдем разделени за месеци!
Спомни си как ми каза, че ако ти танцуваш,
- ще бъде добре и за двама ни!
- Да, но...
Щом Воларе те направи звезда, ти ще можеш да избереш с кого да танцуваш.
Танцувай с Огълторп.
Хайде! Аз ще бъда най-гордият мъж в историята!
- Добре.
- Правилен избор, скъпа моя.
- Всичко е уредено. Превъзбудена съм!
- Ти ли си възбудена? Я пипни тия зърна!
Лилиан, относно директорското място на балетната компания...
Разбира се, Едмънт.
Ти ни донесе Великия Воларе.
Роланд пък ни представи нашата прима балерина.
Най-справедливо ще бъде двамата с Роланд да си поделите управлението.
- Флакфайзър? Това е немислимо!
- Немислимо, а?
Защо да не излезем навън
- и да се разберем като мъже!
- Навън сме.
Тогава нека да влезем вътре и да се разберем като жени!
Или те е страх, Лазлоу?
- Аз съм два пъти мъж колкото теб!
- Тя също.
И това ме влудява.
Лилиан, не виждаш ли, че пламтя!
А ти, долно псе!
Може би ти не искаш да работиш за госпожа Огълторп?
- Така ли е, Едмънт?
- Разбира се, че не!
Бих направил всичко най-добро за този балет.
Е, не е нужно да се самоубиваш.
В знак на добри чувства, да запалим по една пура.
- Не пуша.
- Аз, обаче, пуша,
така че защо не изтичаш да ми купиш пури?
Сега, след като съм начело на балета,
искам да вдигна тост.
Шампанско!
Няма да работя с тази примитивна свиня!
- Разбира се, г-н Воларе.
- За Ню Йорк!
И за тлъстите дневни.
- Добро утро.
- Добро утро.
Нямам американска валута.
Вземи шепа румънски петдесетачки!
- Добро утро!
- Добро утро, г-н Флакфайзър.
- `брутро.
- Добро утро, г-н Флакфайзър.
Краят на един изнурителен ден.
Пресконференцията започва след пет минути.
Роланд закъснява.
Закъснява ли? Та този шарлатан не се е вясвал седмици наред.
Не знам защо разчиташ на него. Той никога не си е в офиса.
Не отговаря на обажданията.
Напълно е безотговорен.
Успокой се, скъпа. Всеки е нервен първия път.
Просто ме следвай, аз съм много опитен.
- Много любезно, г-н Воларе.
- Наричай ме Роберто!
Роберто.
Лиса, знам едно мъничко бистро с невероятна гледка към града.
Една вечеря и цяла нощ надпревара с лодки?
Ами, не съм сигурна, че е добра идея...
Дано да прекъсвам нещо.
Воларе, не е възпитано да флиртуваш публично.
Роланд, не съм те виждала седмици наред!
Лилиан, моето хапче сладост! Прости ми.
Бях зает да промотирам нашия балет по конкурси за красота.
И освен това съм доброволец
в клиника за силиконови гърди. Но ти ми липсваше.
Толко много ми липсваше, че преди два дни
си купих жена, който досущ прилича на теб!
- О, глупчо.
- За теб! От теб!
Прекрасна гривна.
Не исках китката ти да си мисли, че я пренебрегвам.
- О, Роланд...
- Лилиан, аз...
Лазлоу, не те видях там отзад. О, поправям се...
Видях те, обаче те игнорирах.
Лиса, скъпа!
Бихте ли ни извинили? Двама са компания, но трима са порно филм.
- Г-жо Огълторп, можем ли да започваме?
- За, моля.
Не е ли лисица!
Госпожи и господа, балетът Огълторп репетираше
усилено в продължение на много седмици.
Утре вечер ще бъде нашата премиера с интерпретацията на Воларе
по "Сълзите на лебеда".
Сега искам да ви представя креативния гений
на нашата компания, най- светлият лъч на балетния небосклон...
Благодаря ти за хубавите думи, Лазлоу.
Не знам кой ти прави прическата, но ми кажи
къде я правят и кога ще ти я върнат обратно?
Бях си приготвил реч,
но предпочтам да говоря от сърце.
Без съмнение сте се питали: "Защо именно той е
избран да ръководи балета Огълторп?"
Цялата история е описана тук, в моята автобиография:
"Флакфайзър: Мъж на мъжете"
Но все пак предпочитам жени.
Моите интимни мисли за Джаки, Шер, Шон, Лари, Мо и Кърли.
Над 200 страници провокативни снимки,
и само една страница с текст.
Купете си сега и щее получите подарък тишърт "Флакфайзър е балетът".
Приемаме и Мастър кард и Виза.
Което ме подсеща да ви представя
жената, която обожавам. Зад всеки велик мъж стои жена.
И слава Богу, аз имам Лилиан Огълторп, защото, честно казано,
ми харесва сянката й.
Скъпа Лилиан, надявам се скоро да те отведа на Карибите,
където ще си държим за ръце в лятната вечер
и ще се любоваме на старата ямайска луна.
Идея си нямам за какво ще ни свети старата ямайка.
Ето я, жената, която
бе определена от горния клас
за "най-бързо качваща размера на дрехите си",
жената, която щеше да бъде мъж, ако името й не беше Лилиан,
Лилиан Огълторп!
Благодаря.
Е, защо са тия сълзи?
Това трябва да бъде най-щастливият ден в твоя живот.
Знам, обаче...
...Алън много ми липсва.
И аз щях да се чувствам така, ако мъжът на сърцето ми беше толкова далече от мен.
Все пак, щях да поддържам съвсем друг стил на живот.
Ела, знам какво ще те ободри.
Ако влезеш тук, всичко ще ти се проясни.
- Но това е гримьорната на Воларе!
- Естествено.
Той има най-доброто шампанско.
- Алън!
- Лиса!
Флакфайзър доведе Алън, за да те гледа на откриването.
Чиста формалност. Имате ли смокинги?
Аз си нося.
Това е страхотно за утре, но не е ли прекалено за довечера?
Не.
- Впечатлен съм.
- Нямам никакъв багаж.
Това обяснява всичко.
за миг се притесних.
Виждам, че пазиш най-доброто за Алън.
Да оставим влюбените насаме за малко.
Кажи го два часа.
- Толкова ми липсваше.
- Не искам никога повече да се разделяме!
- Казах ви вече!
- Господи, Воларе идва.
- Скрий се!
- Не ми пристягайте трикото на чатала!
- Това ми смачква пакета!
- Да, Воларе, съжалявам.
Лиса, каква приятна изненада.
Виждам, че се решила да започнем нашето парти по-рано?
- Грешиш, Роберто.
- Не, абсолютно съм прав.
- Престани, Роберто!
- Долу ръцете от нея!
- Ти? Какво правиш тук?
- Флакфайзър ме докара.
Ти и Флакфайзър ще съжалявате за това.
- Какво става?
- Отново Флакфайзър.
Довел е тук онзи самодеец.
- Пристигна ли информацията?
- Не, обаче може и да не опрем до нея.
Имам резервен план. Ще го накараме да остане в къщата на Лилиан.
Необходима е съвсем малка подготовка.
О, не! Лилиан?
- Е, няма никой.
- Роланд.
Беше само бизнес разговор. Не те очаквах толкова скоро.
- Роланд!
- Лилиан...
...не можем ли да останем просто приятели?
Защо ли, ти не си Лилиан.
- Ще ме напляскаш ли?
- Ще започнем така
и ще видим какще стане после.
- Сами ли сме?
- Прислугата има почивен ден.
Лилиан вече е в театъра, но аз съм тук.
- Вземи ме!
- Добре, играем две от три.
Осма топка за срещуположен джоб.
Чакай! Искам да го направим на свещи.
Имам по-добра идея.
Това съответства повече на предстоящите събития.
Хубаво местенце си има Лилиан.
- Звъни ли се на вратата?
- Не беше ли от теб?
Не обръщй внимание.
Къщата е голяма, сигурно не чуват.
Да опитаме така.
Момент, сега се връщам.
Ако ти трябва нещо - в стаята ми има достатъчно батерии.
Чакай да опитам така!
Добра идея. Влез през прозореца.
Ако се включи алармата, аз ще избягам, за да не ни хванат и двамата.
Нищо не купувам! А ти ли си?
Трябва да говорим, важно е.
Виж сега. Следващия половин час, плюс-минус 29 минути,
ще бъде изключително важен за мен, така че мерси и чао!
Да, ама...
Флакфайзър!
- Това лице ми е познато.
- Моето е.
Да. Ако някога отново кацнеш на нашата планета,
обади ми се. Ще обядваме.
- Флакфайзър!
- Как влезе така безшумно?
Използвам безоловен.
- Не е зле, нали?
- Много ми е приятно
да бъдем заедно, но искам да напуснете,
или в противен случай ще ви пречукам. Ще кажа на полицията,
- че е било от любов.
- Флеки, идваш ли в леглото?
- Това е мацка!
- Не просто мацка, а начин на живот.
Ами ако г-жа Огълторп се прибере?
Ще чака на опашка. Аз пръв видях Тина.
Не схващаш ли? Лазлоу иска Огълторп да те спипа
в леглото с нея!
О, не! Г-жа Огълторп.
Случвало ми се е и преди. Да запазим спокойствие.
Стоим си.
Добре, добре! Тина излиза през задния вход и никой нищо няма да запоодозре.
- Стар номер на Гари Харт.
- Не си тръгвам преди да бъда задоволена!
Чудовище!
Наистина добре се погажда с жените.
Грубиян! Как смееш!...
Разкарай я оттук!
Не! Това е стаята на Лилиан.
- Тук вътре.
- Не там!
Не може там, защото това е моята стая.
Не разбирам защо настояваш да се прибера до вкъщи.
Ще изпуснем генералната репетиция на балета.
Лилиан, скъпа, не можем да отидем без Флакфайзър.
Смятам, че ще направим най- добро впечатление, ако
се появим всички заедно.
Цяла сутрин си гледаш часовника, Едмънт.
Поведението ти е оскърбително.
Животно такова!
Какво беше това? Трябва да проверим!
Едмънт, какво е това?
Ненаситният ти секс хищник!
Чудесно, сега пък говори за мен.
Какво беше това?
Жак, покажи й какво ще стане, ако не млъкне.
Чу се откъм твоята стая.
- Скрийте я!
- Спалнята ми?
98, 99, 100. Лилиан, Лазлоу! Моите любими "Л"-та!
Какво търсиш тук в този безбожен час?
Знам, че си намислил нещо, Флакфайзър.
- Внезапна проверка?
- Роланд.
- Какво правиш в спалнята ми?
- Твоята спалня? Слава Богу!
Реших, че някой ми е зашил дупките от молци.
Лазлоу, какво ще кажеш и тримата да слезем в кухнята
- и да си направим сандвич?
- Не мисля.
Ще проверя под леглото.
Едмънт! Какво ти става?
- Внимавай.
- Направи го нарочно!
Опитваш се...
Стаята ти! /звучи като: сладък си!/
И аз смятам, че ти си доста симпатичен.
Остани тук. Не се знае какво може да направи в това състояние!
Лазлоу!
- Какво търсиш?
- Жена.
- Извикай си компаньонка!
- Ще извикам полицията!
Извинете ме! Съжалявам!
Спалните за гости.
- Роланд!
- Добре, влизайте.
- Роланд, каква е тази суматоха?
- Това е Лазлоу.
- Никога не съм го виждала такъв.
- Бързо, влизай вътре!
Докато си там, оправи леглото.
Знам, че тя е тук някъде.
- Лазлоу!
- Какво?
- Какво беше това?
- Не знам, но дойде от тази стая.
- Едмънт, това е възмутително!
- Мога да обясня.
- Той е с вързана жена!
- Едмънт!
- Изглежда дрогирана.
- Не.
Очевидно той е гуруто на някоя секта със секс-робини.
- Тя изглежда на 15!
- Не, не, не.
Добре, значи е на 14! Сигурен съм, защото излизах с нея миналата година.
Едмънт, незабавно напусни къщата ми!
Ако трябва да отгатвам, бих казал, че си уволнен.
Без лоши чувства, надявам се.
Да знаеш, Лазлоу, че изглеждаш много добре.
Флакфайзър.
Лазлоу, ти почтен ли си?
- Лилиан.
- Бързо, амонячна сол!
И кран, ако имате.
Господи! Сега я втаса, Лазлоу.
Не усещам пулс. Тази жена е мъртва.
- Държиш неговата ръка.
- Тогава той е мъртъв!
- Г-жа Огълторп е в безсъзнание.
- Амонячна сол, веднага.
Зравейте, господа. Аз съм от "Доставки тройна скорост".
Нося съобщение за човек на име Лазлоу.
Дай го.
Това е списък от мошенически дела, просрочени дългове
и призовки от няколко участъка,
които с удоволствие биха те прибрали.
И когато г-жа Огълторп се свести,
тя ще прочете това и няма да има друг избор, освен да те уволни.
Опитай с хлорофром!
Ще водя Лилиан в болницата. Помогни ми да я свалим до колата.
Вземи и него, да му сканират мозъка.
Внимателно, полека.
- Какво ще правим сега?
- Каквото би направил един Флакфайзър.
Нещо подмолно и нечестно?
Познаваш семейството ми.
Ако не вземем писмото преди Лилиан да се свести, сме покойници.
Многобройни фрактури? Щастливец. Казвам се Флакфайзър.
Няма дребна работа, нито едър хонорар. Ако ти падне крайник, прати ми го.
Това ще улесни делото ти.
Флакфайзър. Това ви е щастливият ден!
- Този чъвек е мъртъв.
- Тогава това не му трябва.
- Почти ми свършват визитките.
- Извинете ме.
Г-да, какво правите тук?
Идваме да видим Лилиан Огълторп.
Боя се, че е невъзможно. Тя е в частния сектор.
Имат достъп само доктори и персонал.
Здравейте. Аз съм Ед Бекерман от охраната.
Един мерцедес гори на служебния паркинг.
Г-жа Огълторп кога ще дойде в съзнание?
Тя е на успокоителни. Трябва да питаме доктора.
- Повикахте ли?
- Най-после.
Няма писмо тук.
Аз ще режа. Бяло месо или кълка?
Жената е много важен човек. Надявам се, че си разбирате от работата.
И ние се надяваме.
Искам да ви уверя, че ние сме доктори
- вече от доста етажи насам.
- Вие не сте докторът, който видях по-рано!
Той чопна каквото можа. Сега е наш ред.
Тя е така откакто я докараха, нали?
- Да.
- Значи не е била в състояние
- до прочете нищо, нали?
- Разбира се, че не.
Дборе. Това би довело до усложнения. Не непременно за нея,
- но все пак усложнения.
- Свестява се, докторе.
- Това е усложнение!
- Заспива, докторе.
- Кризата отмина.
- Това е безумие!
Съмнявам се, че някой би го отрекъл.
Начало! Това е първият годишен шампионат по вазектомия.
- Какво става?
- Щастливият доктор е добър доктор.
Какво означава това? Вие наистина ли сте доктор?
Сигурно боли. Поне така се надявам.
- Докторе, необходими са изследвания.
- Маса за един.
- Заповядайте.
- Наземен транспорт,
собственост на Социални грижи.
Ти казваш "етер", аз също казвам "етер"...
Продължавайте, моля. Аз само ще прегледам госпожата.
- Е, докторе?
- Да, докторе?
- Да, докторе?
- Докторе!
- Докторе!
- Да?
Според мен трябва да приложим пълна ректумология.
Епидемия! Долу гащите! Не ти, на пациента.
- Мислех, че сте кардиолози.
- Всичко е свързано.
Щ влезем през ректума и ще пътуваме на север.
Откъде ще вземем такива дълги инструменти?
- Рентгенови снимки!
- Дай ги! Рентген ми е любимия автор.
- Бива те в раздаването.
- Работил съм в Лас Вегас.
Охрана до стая 1404.
- Давай, плащам!
- Играя това!
Чети и плачи: три купи! /сърца/
Тройка сърца бие чифт бъбреци.
- Докторе, диагноза?
- Трудно е да се каже от тоя негатив.
- Това й е черния дроб.
- Прилича ми на телешко.
- Какво е това?
- Запушване в четвъртия прешлен.
Голям товар в дебелото черво.
Съветът ми е да избегнем дроба и да намерим заобиколен път.
Свиваме наляво при първа главна артерия и после направо до пети прешлен посока юг.
Скелетни новини на всеки час.
- Време за обстойна проверка.
- Тук някъде трябва да е.
- Операцията е успешна!
- Доктори, свършихме.
Арестувайте ги!
Я ела!
Какво правиш?
Ела.
Стой мирно!
- Значи вие сте били докторите!
- Не, ние не сме тях.
Ние сме други. Тия, които търсите, са наши братя близнаци.
Никога няма да ни видите заедно, защото сме влюбени в една и съща жена.
Онази до Гералдо.
- Роланд!
- Да?
- Какво правиш тук?
- Добър въпрос.
- Какво правя тук?
- Преструва се на доктор,
наранява пациент, променя медицинските протоколи.
Влиза в чужда територия, разрушава болнична собственост.
Не забравяй, дето Алън фрасна Воларе!
- Ти на чия страна си?
- Дай ми това!
- Краде частна собственост!
- На всеки се случва.
- Обществото е виновно.
- Има прекалено много насилие по филмите!
- Околната ми среда!
- Изпълняваме заповеди!
Японците са! Изкупуват всичко!
Пропуснахме ли нещо?
Може ли да получа номер с еднакви цифри?
Добре ли ми е косата?
Изпразни си джобовете!
Имаш право на един разговор.
Ало, "Спорт на живо"?
Стимър, здрасти! Аз съм Роко.
В ефир ли съм?
Дай ми го!
Бъди внимателен! Знаеш ли кой е този човек?
Това е Джаксън Полак младши, син на Рой Лихтенщайн.
След няколко години това може да струва милиони.
Никой не знае моята мъка
никой не знае тъгата ми
За какво е всичко, Алфи?
Заради мига, в който живеем, ли?
За какво е всичко, когато ти е ясно, Алфи?
В джунглата, голямата джунгла, лъвът е заспал
- Имате посетители.
- Сигурно е някой
- от музикалния бизнес.
- Алън, Лиса.
Можете да се прибирате, приятели.
- Подкупила си пазача?
- Платих ви гаранцията.
- Как успя?
- С парите от обезщетението.
- Да не си инвалид?
- Не.
Воларе ме уволни.
Изглежда не бях достатъчно сговорчива.
- Не може да го направи!
- Не може, но го направи.
И сега танцува с дубльорката на Лиса.
Оная с големите цици?
В компанията няма такива.
- Щеше да има, ако аз командвах.
- Това е ужасно.
И Воларе се постара
никога повече да не танцуваме за голяма компания.
- Не е честно!
- Знам.
- Аз съм виновен.
- Така ли бе?
Алън, не говори така!
Не бих танцувала с Воларе дари да е последния човек на земята.
Момент.
Това, че си уволнена, не значи, че няма да танцуваш довечера.
Флакфайзър е прав.
Не знам защо, не е прав.
Смятам още, че е време за дебюта на Алън в Ню Йорк.
Към театъра, без да губим време!
- Успех, г-н Воларе!
- Грацие.
Тина, скъпа.
- Успех, г-н Воларе!
- Грацие.
- Успех, г-н Воларе!
- Грацие.
- Пет минути, г-н Воларе.
- Пет минути?
Боже, къде съм се мотал?
- Четири минути, г-н Воларе!
- Четири минути?
Три минути, г-н Джолсън.
Какво става тук?
Къде да ги сложим, г-н Воларе?
Където и да е! Само да не ми се пречкат.
Хайде по-бързо!
Бягай, ти също!
А това къде, г-н Воларе?
- Какво става тук?
- Откъде да знам.
Побърка ли се?
Омарограма за г-н Воларе! Ето къде сте!
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
Масажистка!
Лазлоу!
Воларе идва! По местата, моля.
Днес е твоята вечер, скъпа!
Благодарение на теб, Едмънт!
След представлението
ще те обявя за едноличен управител на балетната компания.
Бих казал, че балетът е в добре ръце.
Как съм могла да се доверя на някой,
толкова нечестив като Роланд Флакфайзър?
Не желая повече да се споменава неговото име.
Едмънт.
Тези идиоти!
Веднага ще прекратя това!
Добър вечер, фенове на балета! Имаме добро шоу!
Поредната балетна битка от висшата лига
с участието на смелия Роберто Булдога Воларе.
Времето е прекрасно за балет.
Небето е чисто, вятърът духа от ляво на дясно,
което значи, че балерините трябва да излитат от сцената.
Атака! Воларе прави пирует, после още един.
Пропуска, привежда се, финтира!
И бележи!
Чуйте агитката!
- Той е!
- Прекъсваме
с програма от студиото.
Ела!
Викайте полиция!
Здрасти.
Вън!
Стой така!
Великия Воларе?
Бон воаяж!
Не!
Това е престъпление!
Няма да продължа, освен ако не прекратите това!
Да, господине.
- Разпръснете се! Намерете го!
- Да вървим.
Не... Дай ми го!
Махай се!
Махай се!
Проклятие!
Насам!
Оттук!
- Оле!
Какво става, за Бога?
Едмънт?
- Позвъни ли?
- Роланд, какво става?
Балетна история!
Кога сме ние?
Точно сега!
Ето ги! Арестувайте ги!
- Не ги изпускайте!
- Леле майко.
Никога повече няма да работя за Огълторп балет!
- Искам го писмено!
- Тази вечер може да съсипе кариерата ми!
Поне и двамата мислим еднакво.
Трябва да обясня на моята публика какво се случва.
- Май ти намекват нещо.
- Напускам!
И те това намекват.
Отведете тези хора!
Господи, той има пистолет!
Този човек е луд!
Ще го приемат без пари в лудницата "Бети Форд".
Ще обядваме веднага след лоботомията.
И помни завинаги, че никой не те харесва!
Браво!
Чудесно! Ние сме хит!
Връщайте се!
- Чуйте публиката!
- Вие сте балетна легенда!
- А дори още не сте умрели!
- Роланд, така се радвам, че ти се доверих!
Бъди сигурна, скъпа моя, че никога вече няма да те изоставя
Какво е това? Нищо.
Какво стана?
Имам идея.
Превод: moron