Heist (2001) (Heist.2000.iNTERNAL.DVDRip.XViD.CD2-TWiST.sub) Свали субтитрите

Heist (2001) (Heist.2000.iNTERNAL.DVDRip.XViD.CD2-TWiST.sub)
Това е.
- Бети Крофт тук ли е?
- Какво?
- Вашия контрольор.
- Отиде за кафе.
Сега е времето, нали?
Може ли да оставя инструментите си малко?
Няма проблем.
- Какво стана с Бети Крофт?
- Мисля, че й е лошо.
Аз самия не се чувствам добре. Може ли от тези?
И дълго кафе. Оставете място за мляко.
Ето.
Задръж.
- Ето ви рестото.
- Благодаря.
Какво става?
Трябва да паркираш. Паркирай я.
Не включвай светлините за спирачките.
- Започваме.
- Ще видим слона.
- Рано или късно си станал?
- Въобще няма, ако не го изпия.
Какво й е...? Какво става с контрольора ви?
- Какво, да не би да ти дължи пари?
- Де да беше така.
Има проблем със стомаха. И при най-малкото я заболява.
Имах една такава леля. Тя не ми беше истинска леля.
Само така я наричахме.
Имаше цветарски магазин. Странното бе, че беше алергична.
Дразнихме я за това.
Знаеш колко жестоки могат да бъдат децата.
- На пода.
- Да не се майтапиш с такова дребно нещо?
- Недей. Седни на пода.
- Направи го.
Дай ми кутията! Отвори я!
Добре ли си?
Какво се случи?
Оправи бъркотията.
- Какво се случи?
- Опита се да ме хване.
- Какво, тя се е опитала да те арестува?
- Просто карай.
Кула Хинтън. Потвърдете, че пистата във Филаделфия е свободна.
Продължавайте. Изчакайте разрешение. Свържете се с контролна кула за излитане.
Ето. Хотел Браво 704.
Хайде.
Какво, по дяволите?
Кула Хинтън, какво беше това?
- Някой пред кацане?
- ТрансЕър 249.
- Отклони го!
- ТрансЕър 249, обърни курса.
ПанЖенева, продължете курса към Алфа Индия. Свържете се с Контрол Провидънс.
Тук е ПанЖенева 242, няма да действаме.
- Не спира.
- Блокирай го.
- Не е толкова лесно.
- Блокирай го!
ПанЖенева?
Чувате ли ме?
Имаме сведения за възможно взривно устройство на борда.
Изключите двигателите си.
Човек ще се качи на борда да ви помогне.
Изключете двигателите, мощността, електрониките и радиопредавателя.
Изключете радиопредавателя.
- Какво има?
- Изключете двигателите.
Спрете радара, оставете ЕйПиЮ-то.
Възможно е да има взривно устройство на борда.
Седнете, докато огледам.
Бъдете във връзка с моя човек долу.
- Колко сериозна е заплахата?
- Само останете във връзка с човек ми.
Не говорете с кулата, а с мен.
Да.
Спрете радиото и електрониките. Чувате ли ме?
Не се свързвайте с кулата. Аз имам връзка с тях.
Задръжте. Показвам ПанЖенева за дълъг рейс за 1205 Зулу.
Контрол Провиденс иска да знае къде е?
ПанЖенева 262, кой го вижда?
Ето го, визуално на пътеката.
ПанЖенева, ето го.
Контрол Манчестер. Имам кацащ, 5-2 Папа.
Можеш ли да го поемеш? 1795 директно.
Манчестър, аз го поемам. Край 5-2 Папа.
Боби?
Наблюдавай пътя.
Можеш ли да ми развалиш 20?
Добре.
Харесваш ли ме сега, скъпи?
Добре.
Не ме прехвърляйте!
Не ме прехвърляйте! Вие сте четвъртия с когото говоря!
- Достатъчно!
- Хайде!
Проблем с двигателя! Обадих се още в 5:20 тази сутрин.
Това е четвъртото ми обаждане!
Още.
Добре.
- Колко време остава до влекача?
- Обадих се в 5:20 сутринта.
- Да вървим!
- Да. До летището.
Индустриална и 207.
Аз съм адвокат! Може ли да ми кажете името си? Ще ви уволня!
- Камионът е почти пристигнал.
- Добре.
Направи удара?
- Виж.
- О, господи.
Продавайте сега шоколади, кретени такива.
В нас е златото ви!
Върни ми го.
Две минути, за да приключим с подготовката! Двата влекача ще дойдат. Да вървим!
- Когато ченгето дойде...
- Ще става каквото трябва.
- Можеш ли да минеш през блокадата?
- Каквато и да е, ще трябва.
Ти си загазил.
Загазил си!
Тръгваме всички заедно.
Не виждам защо.
Не ти и трябва, драги.
Загазил си. Яко си загазил, дъртако!
- Тръгвам със златото.
- Със златото?
Какво си казваш в молитвите?
Виж, човече, ти ми кажи.
Какво ще търсят повече? Кажи ми!
Теб, заедно с нас или теб в празна кола?
Кажи ми. Ти ни следвай през блокадата.
Джо, прецакан си.
Когато ченгето дойде, ще го пратят при блокадата.
Това е най-умното решение.
Отиваш в микробуса със златото. Всичко ще е наред.
- Ще се срещна с вас.
- Добре.
- Да вървим, момчета. Хайде!
- Движение!
Увийте го! Да вървим!
Боби, ето, приятел.
Хайде, да вървим!
Чу какво казва, да вървим!
- Трябва да се махаме. Влизайте в колата!
- Добре.
Джо! Ще се видим на срещата.
Ще се видим там!
- Джо!
- Какво?
Хайде, трябва да сме заедно, момче!
Още не сме приключили!
Да вървим, Фран!
- Ключовете.
- Ще се видим на срещата.
Джо, слушай.
- Така е най-добре. Наистина.
- Да, добре.
- Господи!
- Какво?
Тя изпусна шибания влекач.
Ще се срещнем с него направо там.
- Не пуши.
- Изглеждам по-спокоен.
Що за човек би се опитвал да изглежда спокоен?
Махнете се от микробуса! Ръцете зад тила и тръгнете към мен.
Ти, на колене в тревата! Хайде!
- Госпожо, спрете там!
- На колене!
- Отворете микробуса. Отворете го!
- Отключен е.
Не гледай към мен, а към тревата!
- Какво е това?
- Двигател.
- За какво?
- Шибан трактор. Не знам.
Добре.
- От кога сте тук?
- Какво има?
От кога?
От 4:00 сутринта чакаме за скапания влекач.
- Проблем ли има?
- Имало е обир.
Хайде, движение!
Придвижвайте камиона! Хайде!
Добре се справи с ченгетата.
О, да, имам опит.
Добре мислиш, когато почвата е разклатена под краката ти.
- Добре мислиш и когато нямаш почва под краката си.
- Колко си сладък.
- Какво ще кажеш да спрем да пийнем по нещо?
- Да отиваме на срещата.
Да, ама ще е трудно. Искаш ли да ти кажа защо?
Защото няма среща.
- На Джо няма да му хареса.
- Оставихме Джо на летището.
Знаеш, че няма среща.
Снимката му е на пощенски марки. Вече остаря.
Да престанем с будалкането. Кой би изпратил жена си при мен?
За да ме разсейваш? Изненада! Аз съм лековерен. Какъв съм глупак.
Аз бих ли постъпил така с теб?
Бих ли?
На кой би му харесало?
Заради миналото, защо не зарежем глупостите и не кажем ясно всичко?
Трябва да пийна.
Да не си е мислил, че ще си отиде със златото?
Единственият, който не знаеше това, беше той. Трябваше му някой да го вземе вместо него.
И ти беше с него през цялото време. Шегуваше ли се?
Отговори ми, аз мога да ти кажа какво можем да направим със златото.
Къде отиваш?
- Добре ли си?
- Къде отиваш?
Ще проверя златото.
Остави го!
Махни се от него!
- Остави го!
- Да се махна?
Да не си луда?
Камионът е чист, за бога.
Мислиш ли, че ще се махна от това...?
Как си?
Ами, знаеш.
Да, ето.
Какво е това?
Какво ти пука?
Ами и това е вярно.
- Страшна работа!
- Да, страшна е!
Пратката ми трябваше да е във Филаделфия вчера до 9.
- Ясно.
- Обадиха се по време на почивката ми!
Казаха ми: "Товарът ви е още в Бостън".
- Имаше обир.
- Сериозно!
- Обир ли? Има ли пострадали?
- Двама пилоти са в шок.
Имали сте обир и сте задържали самолета?
- Какво са взели?
- Някакъв товар от Швейцария.
- Не ви ли предложиха за следващия полет?
- Какво?
Не ви ли предложиха за следващия полет за Филаделфия?
А, да.
Следващият полет е утре в 8 часа сутринта.
Трябваше да пристигне вчера. Налага се сам да го закарам.
Ако не го закарам до довечера, губя работата си!
Ето тук е.
Страхотна работа.
Страхотна работа.
- Ела на вечеря.
- Ще видим.
Винаги казваш така. Значи няма.
Възможно е.
Възможно е, такава ми е работата.
- Може да се наложи да пътувам.
- Защо не си вършиш работата тук?
Ще ми се да можех, миличка. Всъщност...
...всъщност трябва да замина тази сутрин.
- Тази сутрин?
- Тогава ми излита самолета.
Времената се променят.
Когато бях малък, децата трябваше да вървят до училище.
- Да, но улиците са били по-безопасни.
- Така ли?
- Пази се, детенце.
- Чао, чичо Дони.
- Прекрасен ден за надпреварата.
- Каква надпревара?
Човешката надпревара. Децата растат. Надеждата за бъдещето.
Влизай в шибаната кола.
- Къде е златото?
- Не мога да ти кажа.
Когато те притиснем, ще ни кажеш величината на брутния продукт на Боливия!
Ще ни кажеш телефонните кодове в Белгия и Люксембург!
Това е всичко, което знам.
Това е всичко, което знаеш.
Това е всичко, което знаеш! Ще те пратим по дяволите!
Как ще си вземеш дела? Къде е златото? Къде е срещата?
Какво ще правиш, ще ме измъчваш ли?
Не. Всъщност, не.
Няма да те измъчвам.
Предай му, че му се възхищавам.
Каква беше сделката?
Сделката беше да изчезнем със златото. Готино, нали?
Очарователно. А после?
- Изчезваме.
- Изчезвате?
А ние отиваме на срещата и намираме купчина железария? Така ли?
Джо мислеше, че никога няма да отидеш на срещата.
Така ли?
Ако приятелчето ти не беше решило на своя глава да изчезне,
сега всички щяхме да си седим и да си пием коктейлите!
Къде е златото?
Разбираш, че не мога да ти кажа.
Изведете го оттук и му покажете нещо.
Не го наранявайте.
Имаш ли нещо да кажеш?
Фран, тя обади ли се?
Тя няма да се обади преди да го закопае.
Как ще го направи?
Тя може да се справи с всичко.
Точно така.
Да?
Джо.
Да, как си?
Просто проверявам.
Добре, прекрасно.
Да, знам.
Видях камиона да се движи.
Не е ли така?
- Ще се видим на срещата.
- Добре.
Г-н Бергман, моля.
Почакай.
Е, къде е златото?
Ебаваш ме.
Всичко наред ли?
Добре.
Добре.
Как я караш?
Всичко сме приготвили.
Как се измъкна?
- Заряза го пред олтара?
- Да, пред олтара.
Това е моето момиче.
Какво ти се е случило?
Да, да.
Не можа ли да ми кажеш, че има промяна в плана?
- Свалете го от лодката.
- Слизай оттам!
Слизай от лодката!
Да, точно така.
Къде е приятелят ти?
Къде е приятелят ти?
Сам ли си?
Не, не си сам. Не е хубаво да си сам.
Изхвърли го.
Намери приятеля му.
- Нямах избор.
- Пусни жена ми!
Искаш да ти кажа нещо лично? Жена ти е курва.
Вие двамата прецакахте цялата работа.
- След всичко, което преминахме заедно!
- Майната ти!
- Щях да те направя богат.
- Така ли?
Щях да те направя богат, копеле.
Но ти трябваше да усложниш всичко.
Ти си боклук!
Така ли? А кой е коленичил на скапания док?
- Няма го тук.
- Добре.
Добре. Искаш ли да приключим?
Искаш ли да се опиташ да познаеш истинското ми име?
- Какво ти е истинското име?
- Ръмпелстилскин!
- Какво е било преди?
- Внимавай какво говориш!
- Оставете го на мира!
- Дръпни се!
Махнете я оттук!
Ти си в много деликатна ситуация. Не мислиш ли така?
- Не мислиш ли така?
- Пусни я. Ще ти дам златото.
Всъщност наум ми идва нещо друго.
Чух, че съобразителността ти те поддържа млад.
Ще ти дам златото, а аз и момичето ще си тръгнем с лодката.
- Ами ако златото е на лодката?
- Отказвам се от златото.
- Какво?
- Отказвам се!
Мразя да прекъсвам нещо, но жена ти направи друга сделка.
Получаваме златото и те оставяме жив. Какво мислиш?
- Ще ме оставите да си вървя?
- Точно така.
- Мен и момичето?
- Не точно.
Съжалявам, скъпи.
Да разкараме тази лодка оттук! Тя има търговски нюх.
- Я задръж малко!
- Прецакан си, приятел.
- Скъсахте. Поплачи си.
- Ти си щастливо копеле.
Тя няма да дойде. Остани си там.
Този път се махаш сам.
Вземете златото! Само ми оставете лодката!
Не ме карай да губя уважението си към теб.
Дайте му някакви пари! Оставете му поне нещо!
Не го оставяте без нищо.
Дайте му някакви пари!
Да, точно така.
Не искаме да те оставим на сухо. Дай ми нож.
Да.
Купи си нещо хубаво.
Плати със злато.
Как се чувстваш?
Държиш ли се?
- Курвата ме продаде.
- Какво ще кажеш за това?
Покажи им хубаво лице,
диамантена огърлица и те стават леки като сутрешна мъгла.
Намерете го!
Къде е златото?
Поразкрасете го малко.
- Изправете го.
- Кучи син!
- Толкова си жалък, за да бъдеш щастлив.
- Така ли?
Трябваше да ме удариш по-силно.
Това ли беше?
Имам да плащам сметки. Къде е златото?
- Дай ми цигара.
- Вредно е за теб.
Никой не живее вечно.
Но ти ще прекараш остатъка от живота си с мен.
Точно така!
- Къде е проклетото злато?
- Целуни ми американския задник!
Добре.
Мразя да правя нещо толкова драматично, като да броя до три. Но едно,
две...
Хей!
По дяволите!
Какво, по дяволите?
Боби! Боби!
- Идвам за теб!
- Не стреляйте!
Спрете! Свалете пистолетите!
Чувате ли ме? Недейте!
Спрете! Да поговорим! Нека просто поговорим!
Спрете! Просто...
По дяволите, не!
- Боби!
- Хайде, долу!
Залегни! Махнете пистолетите!
Готов съм.
Да се разкараме оттук.
Ами сега?
Ами сега?
Ами сега?
Не искаш ли да чуеш последните ми думи?
Току що ги чух.
Като слагаш мляко увеличаваш шанса за стомашно разстройство.
Не мога да се тревожа за всяка дреболия.
- Как се чувстваш?
- Добре.
А ти?
Много лошо стана с Пинки.
Какво?
- Пинки, ужасно е.
- Така ли мислиш?
Той винаги ме е разсмивал.
- Какво повече може да искаш от някого?
- Нищо.
Когато отидеш при пластичния хирург, не му давай да те накълца.
Знам един пич, който отиде да му оправят лицето.
Събудил се, а мухльото му сложил чифт цици.
Лоша работа.
Затворил се в къщи и дори не излизал за цигари.
Там ли да ти изпратя дела?
Изпрати го, когато стигнеш там, където отиваш.
Така и ще направя, приятел.
Чух, че там е слънчево.
Там ли отивам?
Където и да е, братко,
не се връщай.
Ето.
- Здравей, скъпи.
- Здравей.
- Извинявай.
- Всичко е наред. Кой беше това?
Искаше да предвидя за един боксов мач.
Каза ли му?
Работя цял живот. Защо да се облагодетелства от моите знания?
Карай.
Няма нищо по-хубаво от добър план, Джо.
Да, не бих си завързал обувките без резервен план.
Жалко за Пинки.
Накрая свърши зле, нали?
- Да, така е.
- Това е цената.
Да, така е.
Това е част от нея.
- Въпреки, че ти се справи чудесно.
- Така ли?
- Размотава онзи през цялото време.
- Имах добър учител.
- Какво остава?
- Не разбирам.
- Говорехме за Пинки.
- И?
Казах: "Това е цената", а ти каза: "Това е част от нея".
Какво остава?
Да ти виждам ръцете.
Точно така, не мърдай.
Ами...
Отиди там.
Продължавай.
Ти ме изпрати при него. Не трябваше да го правиш.
- Не можеш да мислиш за всичко.
- Къде е златото?
Точно там.
Той защо не ме застреля?
Такава е сделката.
- Няма ли да ме застреля?
- Не.
Тогава да не насочва пистолет към мен.
Нечестно е.
Да вървим.
Как си?
Изморен.
- Ще се оправиш.
- Така ли мислиш?
Винаги успяваш.
Въпреки, че беше сладък план.
Сладък, колкото китайско бебе.
Превод и субтитри: THIEVERY HoldinG