Frequency (2000) (Frequency.2000.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT-cd2.srt) Свали субтитрите

Frequency (2000) (Frequency.2000.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT-cd2.srt)
- Ало, мамо? – "Ной Дели".
Извинявайте.
Тук "Ной Дели".
- Сам, трябва да говоря с теб. – Моля?
Извинявай, но трябва да говоря с теб.
Откъде ми знаете името?
- Кой сте вие? – Кой съм аз ли?
Вижте, не ви познавам.
Не ме познаваш? Как така не ме познаваш?
Чакайте! Познавам ви. Приятел сте на Линда и Гордо.
Вие сте съседът полицай. Защо сте дошъл тук?
Не трябваше да идвам.
Не исках да ви притеснявам. Извинявайте.
Аз ще се погрижа.
- Какво? – Още една тежка нощ ли?
- Това ли е? – Да, това е.
Не проявявай неуважение към мен, Джон.
Проявявай към себе си, но не и към другите.
Схващаш ли?
Получихме предварителните данни за скелета.
Ще погледнеш ли?
Лоши спомени.
Представяш ли си вероятността да попаднем на убийство "Найтингейл"?
- С нея стават десет.
- Десет?
Не. Помня това досие. Три са. Убил е три жени.
Какво? Ти знаеш най-добре от всички.
Преглеждал си досиетата хиляди пъти.
Не.
Джулия Съливан
Татко? Там ли си?
Чуваш ли ме?
Татко, трябва да си там.
Да, вожде, тук съм.
Има нещо, което искам да ти..
Тук съм, вожде.
Вожде?
Нещо е станало. Нещо много лошо.
Какво има, Джони?
- Нещо се е случило с мама.
- С майка ти ли? Какво?
Нея я няма тук.
Как така я няма?
Тя е умряла. Сякаш току-що се е случило.
Майка ти наскоро е починала?
Не, татко. Отдавна е умряла. Отдавна за мен.
Кога?
На 22 октомври 1969 г.
Това е сега, Джони. Пада се другата седмица.
Как? Трябва да ми кажеш.
- Била е убита. – Убита?! Какви ги приказваш?
Виж, има един случай за сериен убиец.
Така и не го заловиха. Убил е три жени.
Всичките са мед. сестри. Между 68-а и 69-а. Наричат го Найтингейл.
Найтингейл ли? Гледахме го по новините. Разтревожих се. – Татко..
Но майка ти каза.. - Татко, направили сме нещо. С нещо сме влошили нещата.
Не разбирам.
Вече не е убил само 3 жени, а 10.
С нещо сме променили миналото.
- Как така майка ти..
- Просто помисли.
Всичко, което направи,се различава от събитията, ако не беше се измъкнал от склада.
Какво прави снощи, татко?
Разговарях с теб. Качих те на колелото.
Оставих те у Гордо. После отидох да видя майка ти в болницата.
По дяволите! Това е. Тя не трябваше да е там.
Бъч е отишъл да я вземе, защото това е била нощта на пожара.
Казваш, че нещо е станало в болницата?
Само предполагам. Може да е в друг отрязък от времето, защото ти не си загинал.
Трябва да я отведа далеч от тук.
- Няма да я убие, ако тя е далеч.
- Ами другите?
- Ами другите, татко?
- Ще ги предупредя.
Няма да стане. Ще решат, че си луд.
- Но аз трябва да направя нещо.
- Ти дори не знаеш как изглежда убиеца.
- Не,защото..Никой не разполага с..
- Значи не знаеш кой е той!
Чакай малко.
Може да не знам кой е той,...
но не знам къде ще бъде и какво ще направи преди да стигне там.
Какво да правя? Да викна полиция? Няма да ми повярват.
Ще ти повярват, ако го хванат в действие. И ти можеш да го направиш, татко.
Не, Джони, не знам. Аз не съм ченге, а пожарникар.
Е, аз съм ченге. Това работя. Това е нещо, което трябва да направим.
Ами ако радиото спре да работи и не мога да се свържа с теб?
Тогава ще отведеш мама някъде.
Онези другите жени не е трябвало да умират.
Ако не направим нещо, за да го спрем,...
ще живеем с тази болка до края на дните си.
- Добре, обясни ми какво да правя.
- А така.
Следващата жертва е Кери Рейнълдс.
Убита е утре. Според досието, излиза от болница "Рузвелт" в 18:00 ч.,
около 18:30 ч. се появява в бар "Коузи".
Излиза от бара около 19:30 ч.
Намират трупа в алеята зад бара в 20:00 ч.
Искам да я проследиш. Виж дали някой я дебне или я сваля.
Защото се обазалагам, че някой е излязъл заедно с нея.
Когато го направят, викни ченгетата.
- Здравей, Кери. – Здравей, Глен. Как си?
Много добре.
От момичетата, приятел. От всички момичета.
Благодаря.
- Аз само.. - Седни.
- Пожарникар, а?
- Всъщност, не съм..
- А, женен пожарникар!
- Да.
- Какво толкова? Как ти викат?
Франк.
7-4, убийство.
Да, аз съм.
Щегуваш се.
Чакай. Кажи го по букви.
Добре. Благодаря, Марио.
Нашият малък късмет. Марио го идентифицира по зъбите.
Името е Мери Финели. Обявена за изчезнала на 16 април 1968 г.
16 април ли? Значи тя е първата.
Което значи, че вероятно я е познавал.
Случаят става горещ.
Изчезнала е. Кери Рейнълдс не фигурира тук.
Коя?
Той е успял.
Кери Рейнълдс е жива и здрава, татко.
- Гръм да ме удари!
- Ти видя ли го?
- Досещаш ли се кой е той?
- Не успях, провалих се.
През цялото време си говорих с нея. Беше ме страх да я изпусна от поглед.
Който и да е бил, сигурно се е оттеглил.
Няма проблем. Ще го пипнем. Работата ще се получи.
Надявам се.
- Кажи ми какво друго знаеш?
- Имахме пробив.
Открихме първата му жертва.
Името й е Мери Финели.
Един момент, Джон.
Хей, Джулс! Искам да говориш с един човек.
Нали ти казах за онзи Джон?
Искам да му кажеш "здравей".
- Джон? – Да?
- Запознай се със съпругата ми.
Здравей, Джон.
Франк ми каза, че си ченге.
Да, така е.
Шестгодишният ни син все повтаря, че иска да стане ченге...
след като се оттегли от спорта.
За рожденния ден му купихме значка и свирка.
Да, спомням си. Непрекъснато играех на стражари и апаши,...
но ти..моята майка не ми даваше да имам пистолет-играчка.
Май с майка ти мислим еднакво.
Да, тя е много специална. Много се гордея с нея.
Сигурна съм, че и тя се гордее с теб. Защото си полицай.
Надявам се. Надявам се, че знае колко много я обичам.
О, знае. Майките знаят колко ги обичат децата им.
Дори и да не им го казват непрекъснато, както би трябвало да бъде.
Е аз трябва да приключвам. Беше ми приятно да си поговорим.
На мен също.
- Искам да говоря по радиото на татко.
- Добре, вожде, давай.
- Миличък, кажи "лека нощ" на Джон.
- Лека нощ, Джон.
Лека и на теб, вожде.
Момчета, време е за лягане.
Не, и аз искам да говоря по радиото.
- Добре, Гордо, ела насам.
- Гордо, две минути. После в леглото.
Седни тук. Натисни това.
- Скъпи, лягам си. – Още една сладка, мамо!
- Не, край на сладките. – Само още една.
Говори Космическия каубой.
Аз съм междузвезден пътешественик от федеративната планета Земя.
- Гордо?
- Откъде знаете името ми, г-не?
Хайде, Елвис, да излезем навън.
Ами, Гордо...
аз съм Дядо Коледа...
и ще ти подаря най-големия подарък, който си получавал.
Значи да ти дам адреса си.
Не се тревожи за това. Ще ти кажа нещо важно,...
нещо, което трябва дълго да помниш. Яхуу.
Какво е това?
Това е вълшебна думичка. Нещо като...
Нещо като абракадабра, но е по-добра. Опитай, хлапе. Яхуу!
- Яхуу.
- Браво, космически каубой.
Хайде, Гордо, двете минути минаха.
- Сега се качи горе и я напиши.
- Добре, г-не,
- т.е. Дядо Коледа.
- Да вървим.
Остани на линията, Джон. Сега се връщам. Хайде нагоре. Браво!
Джулс? Тук има един жив. Идва към теб.
Ало, вожде?
Още ли си там? - Да.
- Сега какво ще правим? – Така... Сиси Кларк.
- Ул. "Грийнуич" 423. – Момент. Давай нататък.
Сиси Кларк. Ул. "Грийнуич" 423, ап. 2Е, утре.
- Добре, ап. 2Е.
- Медицинска сестра е.
Вечер работи като сервитьорка в "Калейдоскоп" на Западна 63-та улица.
Напуска работа в 2:00 ч...
Убита е в апартамента между 2:30 ч.и 5:00 ч.
Добре, записах.
Не знам докога това ще има ефект...
или докога ще можем да разговаряме. Просто бъди предпазлив.
Радвам се, че я намерихте, детектив.
Сега е по-лесно. Когато знам със сигурност.
Знаете как е.
Годишник и дневник. Може ли да ги задържа за известно време?
Нека да ти обясня.
Целият съм в слух.
Трима души се появяват в годишника и дневника.
Първият умира преди 10 години.
Вторият загива във Виетнам.
А третият е Дарил Симпсън.
Взех, че го проверих. И ударих шестица.
Арестуван за сексуално нападение осем дни след последното убийство "Найтингейл".
22 март 1970 г.
Мислиш, че убийствата спират, защото са го заловили...
и докато е излязъл, се е научил да се контролира?
Не за първи път става така.
Казвам ти, това е той, Сач.
- Да ви донеса ли още едно?
- Не, добре съм.
Искате ли нещо друго?
Сексуално нападение, Дарил. Пет години.
Но късметът ти се е усмихнал. Измъкнал си се сух заради друго.
Нещо, за което си мислиш, че друг не знае.
Казах ви това, което знам.
Нека ти кажа аз какво знам, Дарил. С Мери си учил в "Сейнт Амброуз".
Живял си на пет пресечки от нея и си я харесвал, но тя не ти е обръщала внимание.
- Сигурно те е боляло, а? – Какво от това?
- Какво предприемаш за това, Дарил?
- Нищо.
Може ли една цигара?
– Да.
Ето, аз се опитвам да ги откажа.
О, Господи!
Какво е това?
Божичко! Божичко!
- Махнете това от мен!
- Сандра Мур, Пати Райън,..
Мери Финели. Тези имена познати ли са ти?
Джулия Съливан. Тя означава ли нещо?
Е, за мен означава много!
До скоро, огнеборецо. Другия път не приказвай толкова.
Гъс, прегледай бакшишите, докато се преоблека.
- Разбира се, Сиси. – Благодаря.
Знаеш ли, Дарил...
понякога, независимо от обучението,
независимо от наученото за доброто и злото,
независимо от всичко това, ние ченгетата искаме да имаме чест.
Отиваме на място,...
за което не ни пука.
Схващаш ли мисълта ми?
Ще ми кажеш всичко още сега.
Джон, може ли за минутка?
Да, разбира се.
Той не е човекът, Джон.
Че не иска да погледне снимките не значи, че не е той. Не всеки отговаря на профила.
Ако щеше да казва нещо, досега да беше проговорил.
Следиш ли ме?
Следиш ли ме, бе?
Попитах те нещо, мизернико.
Мери Финели.
Пич, какво е станало с тоя?
Просто лошо преживяване. Малко да си поговори с тоалетната чиния и ще се оправи.
- Разбирам те.
- Хайде, приятел.
Отворете! Г-це Кларк! Отворете вратата!
Полиция! Отваряйте!
Всичко е наред. Прибирайте се. Аз съм полицай.
Вътре ли сте? Отворете! Зная, че сте вътре.
Сиси Кларк, отворете вратата! Отворете вратата!
Той я уби.
И с нищо не можах да го спра.
- Татко, ти не си виновен.
- Не, виновен съм.
Ние променихме всичко, Джони.
- Сякаш играхме нечестно.
- Татко, няма връщане назад.
Защото ти не загина в онзи пожар.
Каквото и да правиш, няма да промениш това.
Остава ни да се опитаме да се оправим с положението.
- Аз не съм ченге. Никого не залъгвам. – Знам, но ние можем.
Ние можем. Заедно. Помниш ли "дух и кураж"?
Джон, взел ми е шофьорската книжка.
Какво?
Той ме взе книжката. Знае къде живеем.
- Взел ти е... - Да. Задигнал ти е портфейла?
Не, хвърлил е портфейла, но е задържал книжката.
- Пипал е портфейла ти. Къде е той?
- В джоба ми.
- Ти го пипна, татко. – Какво?
Разполагаш с отпечатъците му. Трябва да ми дадеш портфейла.
- И как точно ще стане това?
- Възможно най-внимателно.
- Изкарай го, като го държиш за ръбчето.
- Какви ги приказваш?
- Моля те, татко, направи го.
- Добре.
Така, извадих го.
Сега слушай.
Искам да го завиеш.
Сложи го в пластмасов плик от онези за транзисторите.
Става ми ясно какво си намислил.
Прекрасно. Сега искам да го скриеш някъде.
Където никой няма да го намери 30 год.
- Мисля си, че може...
- Къде?
Паркета в трапезарията под прозореца.
Има една разклатена дъска долу вляво.
Идеално! Прекрасно!
Вътре е.
Чудесно. Играта започва.
Отново сме вътре. Сега седни и не се тревожи.
И победителят е...
Боже! Ченге е.
По дяволите!
Идентификация: Джак Шепърд, частен детектив.
Кучи син!
Г-н Шепърд, как сте?
Кой е? А, здравейте, детектив.
Минах там да уточним едни неща. Реших да ви посетя.
Радвам се. Влизайте.
Благодаря.
- Да ви черпя едно кафе?
- Може.
-Чисто? Захар? Мляко?
- Както дойде.
Получавате чисто.
Свежа кана.
- Познавате ли Джак?
- Не съвсем.
Още ли е в бранша?
Възлагам му някои задачи. Но иначе е пенсионер.
И живее с пенсията, а?
Джак си изпати с делото "Напс".
Натопиха го корумпирани ченгета, които си търсеха изкупителна жертва.
Много го заболя. Това би разбило сърцето на майка му.
- Тя жива ли е?
- Кой?
- Съпругата ви?
- – Не, почина.
Преди много време. Доста отдавна.
- Съжалявам.
- Няма проблем.
Може ли да питам как почина?
– Ами, тя..
Убиха я, детектив.
Грозно убийство, в интерес на истината.
Майка на полицай, но не откриха копелето.
В бранша ли си?
Бях преди време.
- Познавам ли ви?
- Изглеждам ли ти познат?
- В кой отдел сте?
- 74-ти, "Убийства".
Важна клечка, а?
- Не, просто си върша работата.
- И аз така чувам, приятелю.
Попаднах на случай от твоето време.
Убийствата "Найтингейл".
– Без майтап?
- Без. Изчезнала тинейджърка.
Изчезнала е през 68-а. Миналата седмица открихме останките й,..
заровени под стара закусвалня близо до ул. "Дайкмън".
Мери Финели. Какъв късмет само!
Да я намерят след 30 год. И зъболекарския `и картон.
Забрави за това.
Най-хубавото е, че тя е първата жертва.
Тя е познавала убиеца.
Тези кости имат много да говорят.
И не на халост. Миналото е странно нещо.
Всички си имаме по един скелет в килера.
Просто не знаем кога ще изскочат и ще ни ухапят по задника.
Нали, Джак?
Променил си фамилията.
Защото ако знаеха, че майка ти е от Найтингейл, щяха да се заровят в семейството.
Щяха да разследват и теб.
А ти какво целиш?
Да ти открадна живота.
"Умрял" си преди 30 год.
Просто още не го знаеш.
Той е ченге? И какво да правя сега?
Обади се на ФБР. От монетен автомат.
Не си казвай името.
- Само им кажи, че Шепърд е убил Финели, Кларк..
- Аз ще отворя. ..и другите. Кажи им, че той е Найтингейл.
Кажи им къде е заровен трупа на Финели. Ще успеят да я свържат с него.
- Франк тук ли е?
- Даже ще претърсят жилището му.
Ще открият някои сувенири. Винаги взема някой накит от жертвите си.
- Сач.
- Здравей, Франк.
- Какво правиш тук? Почивка ли си?
- Трябва да проведем един разговор.
- Какво? - Татко?
- Секунда, Джон.
В момента имам важна работа. Нещо против да е друг път?
Съжалявам, но още сега трябва да излезем навън.
Татко, кажи какво става.
Джон, Сач е тук.
- Заедно с партньора си.
- По дяволите! Какво става?
Изчакай малко.
- Партньорът ти защо е тук?
- Какво ти е на окото?
Ударих се.
Да излезем навън да поговорим.
- Необходимо е.
- За какво?
- Помогни и на двама ни.
- Добре.
Остани на линия. Сега се връщам.
Идвам след малко.
Къде беше снощи, Франк?
Къде, мислиш, че съм бил?
Там, където намерих това.
Под тялото на една мъртва жена.
Не.. Не е това, което си мислиш.
- Не е това, което подозираш.
- Ще ми се да греша, Франк.
Хайде да отскочим до управлението, за да поговорим.
- И аз искам да поговорим. Наистина.
- Хайде, ще те закараме. – Аз само..
Позволи ми да им кажа къде отивам.
Става ли? Веднага идвам.
Всичко е наред. Спокойно.
- Вожде? Там ли си? – Да.
Открили са Сиси Кларк. Мислят, че съм аз съм я убил.
- Франк.
- Секунда само.
Недей да... - Сач!!
- Какво става?
- Чичо Сач, недей!
Какво става там?
Той е ченге.
Ченге ли?
Джак Шепърд.
Детектив от 15-то управление.
Кълна се, Сач.
И си разбрал всичко това по радиото? От сина ти в бъдещето?
Да. Знам, че звучи налудничаво.
Трябва да ме чуеш, Сач. Разкрепости съзнанието си. Опитай се да разбереш какво ти казвам.
Първо, имал си нещо с това момиче. Дори само един път да е.
Но трябва да ми кажеш.
Чуваш ли ме? Страшно си загазил.
Свидетел твърди, че си бил пред апартамента `и.
Отпечатъците ти са навсякъде, а да не говорим за проклетата книжка.
В момента Чък урежда заповед за обиск на къщата ти.
- Какво ще намери там, Франк?
- Нищо.
Дай ми нещо, на което да повярвам.
Номер 5 за Дейв МакНейли.
Двама от "Метс" излизат за петия ининг.
А ако ти го докажа?
И как?
Шампионата.. В кой ининг са? Четвърти? Пети?
Ами ако ти кажа,..
че в края на шестия ининг...
"Метс" ще падат с три на нула,
когато Клиън Джоунс ще хване бухалката.
Едно диво хвърляне...
ще го удари по крака.
Ще остави петно от боя за обукви върху топката.
- Франк, моля те. – Не, чуй ме.
Той отива на първа база. Кленденън излиза.
Той изстреля двоен пич в лявото поле на игрището.
Това е лудост, Франк.
В края на седмия ининг Уейс прави сам хоумрън,..
като Джоунс и Свобода бележат в осмия.
"Метс" печелят мача с пет на три.
Сега иди да гледаш срещата. Ако не се сбъдне, аз съм лъжец.
- Да гледам мача ли?
- Да, гледай го!
Франк, ще те затворят за убийството на Кларк.
Ще те свържат с убийствата "Найтинггейл".
Осъзнаваш ли какво значи това?
Да?
– Съпругата му е тук. Иска да разговаря с вас.
"Найтингел" удря отново Заподозрян е пожарникар
Единичен пич за него. Топката лети вдясно.
Джулс, хайде да се поразходим. За по кафе.
– Здравейте.
- Как сте? – Здравейте.
Хванали сте някого за "Найтингейл"?
Да.
Всичко наред ли е между теб и Франк?
Да. Той работи много. Аз също. Добре сме.
Коя е Сиси Кларк?, Сач?
Знаеш ли къде беше Франк снощи?
На работа. Имаше патрул.
Сядай.
Чу ли ме какво казах?
Е, откъде знаеш?
- Този се опитва да ме убие.
- Как сте?
- Какво става тук? – Викнете Сач.
Млъквай, изроде! Да излезем отвън?
Опитва се да ме убие. Намери Сач! Този иска да ме убие.
Какво правиш с моя арестант?
Слушай, приятел, съжалявам. Не исках да ти правя спънки.
Пратиха ме от долу. Реших, че ще си с него тук.
За какво ти е притрябвал?
Отговаря на описание в едни въоръжен грабеж.
Добре, кажи ми за радиото.
С кого разговаря по него?
С Джон. Той е ченге.
Непрекъснато разговарят. И аз размених няколко думи с него.
- Говориш с Джони по радиото?
- Да, с Джон. Какво става, Сач?
Идваш в дома ми, отвеждаш Франк, а сега ми говориш като ченге.
Говоря ти като приятел.
Защото като ченге, изобщо не бих бил тук.
Джулс,..
ще ме изтеглят от случая.
И Франк ще повтори онова, което разправя на мен.
След това никой няма да може да му помогне.
И Клиън Джоунс успява да хване топката.
Половината униформени са или на мача, или на улицата. Ще настане бунт, ако не се справят.
Какво ти разправя той?
Че говори с Джони по радиото.
Полицаят Джон. Казах ти го.
Не, не. Твърди, че Джон...
е сина ви., Джони, малкият Джони...
говори по радиото в бъдещето.
По радиото. Разбираш ли?
Не, грешно си го разбрал.
- Сиси Кларк. – Да?
Била е медицинска сестра и е убита вчера.
И Франк е обвинен.
Той е или важен свидетел или съучастник на извършителя.
МакНейли, който беще от самото начало.
Клеън започва от първа база, и Демайро се обръща към него.
Сач, ти го познаваш. Известно ти е, че не го е направил.
Носи топката, ето го и него.
- Хугис показва топката на Демарио.
- Мога ли да го видя?
Хугис.. и още една топка, изцапана с боя за обувки.
Помните Найпи Джоунс и петното върху топката. Беше Шампионата през 1957..
в Миулокий?
Хугис го показва на Демайро, който печели първа база.
Господи!
Сач, какво става?
Имаш ли нещо против да отида при огнебореца? Искам да разбера какво знае.
Господи!
Ха, какво става тук!
Франк?
Здравей, сладурано.
Действай, акваланг.
Провери има ли свободен хеликоптер...
за издирване на труп във водата.
Мястото е "Грийнпойнт" на р. Ийст.
Това беше сезона и Шампионта на века за "Метс" и Дон Клендън...
както и за всички верни фенофе на "Метс" от цял Ню Йорк..
Ето кафето и цигарите.
Ще бъда горе.
Според астрономите, невиждани слънчеви бури са породили забележителното сияние,..
но студен фронт ще e причина за края на това събитие. Сбогувайте се със северното сияние над града.
Джон, там ли си? Джон, върнах се.
-Джон, там ли си?
- Тук съм, татко.
- Ние успяхме, сине.
- Какво?
- Ние го спряхме.
- Така ли?
Да.
Нещо не е наред. Не пом...
Какво не е наред?
Ако сме го спрели, мама защо не е тук?
Защо не помня, че с нея всичко е било наред?
Но аз го убих. Той е мъртъв.
Мой ред е...
да ти открадна живота.
Джон, там ли си?
Здравей, сладур. Франк!
Джулия, в къщата има някой.
Мамо?
Не!
Здравей, Джони.
Всичко е наред, всичко е наред.
Какво ще правиш, Франк? Пусни пушката!
Пусни го.
Не ти махни пушката.
Ще му прекърша врата. Веднага хвърли пушката.
Време е да умреш, Съливан. Време е да умреш.
Бягай, Джони, бягай!
Бягай!
Ела тук. Добре ли си?
Добре ли си?
Още съм тук, вожде.
Викайте, викайте!
Хаиде, изкарай го вън, изкарай го вън, вън!
Давай, Франк!
Мерцедеса! Не и мерцедеса!
Господи! Бенца!
Добър удар, Франк.
Продължавай в същия дух.
Много благодаря.
Хайде да поиграем малко.
Хаиде, изкарай го вън, изкарай го вън, вън!
Давай, миличък! Бавен е! Вече е стар!
- Хайде, Джони.
- Искам хоумрън, вожде.
Превод и субтитри DarkEni STUDIO
Филм на Грегъри Хъблит