Police Academy 7 - Mission To Moscow (1994) Свали субтитрите

Police Academy 7 - Mission To Moscow (1994)
ПОЛИЦЕЙСКА АКАДЕМИЯ: Мисията в Москва
В ефир сте след пет, четири, три, две...
Добър вечер. Трагедия в Тайван.
Бедствие в Дания. Скандал в Малайзия.
С тези и други новини ще ви запознаем след малко.
Водещата новина днес - феноменалната компютърна игра,
разпространена от шефа на руската мафия Константин Конали,
покори света. В студения климат на Русия
се роди най-горещата компютърна игра,
наречена просто ''Играта''. Ед?
Ед, какво правиш?
- Трябва да опиташ. Невероятна е.
Не сега, Ед. През изминалите 6 месеца
''Играта'' реализира приходи от над 1,5 милиарда долара,
чупейки всички досегашни рекорди.
- Хвани го, скапан мечок такъв!
Какво е преимуществото на играта? За първи път видеоигра
е предназначена както за млади, така и за по-възрастни потребители.
По дяв...
- ''Играта'' - в джобен формат
и във вариант за компютър, се играе от всички.
Вземи му я, Линдзи!
Създател и разпространител на ''Играта'' е Константин Конали,
известен като шефа на руската мафия.
Конали и... Какво ли е намислил в Москва?
Долу лапите от играта ми!
Веднага я пусни!
- Искам тази игра!
Не си давам играта! Върни ми я!
Изхвърчаш от този канал!
- Ти изхвърчаш.
Миша, погрижи се за Скипи.
Ех, Леонид, Леонид!
Достатъчно живяхме в сянка.
Един ден...
всичко това...
...ще бъде мое!
Вече не се справяме с престъпността.
- Да, Борио Николаевич.
Имаме нужда от помощ.
Препоръчвам ви човек, когото орещнах на една конференция.
Той вече ое е облъокал о Конали, докато Конали е бил в Америка.
Искам ясен отговор.
Може ли да ни помогне да заловим Конали?
Да, Борис Николаевич. Няма по-подходящ от него.
Дръж ме в течение.
ПОЛИЦЕЙСКА АКАДЕМИЯ ЧЕСТНОСТ, ЗНАНИЯ, СМЕЛОСТ
Ето така, синко.
Как се справят новобранците?
Ще бъде най-добрият випуск. С изключение на един човек.
Бои се от високо.
- Опитай се да му помогнеш.
Често от най-слабите кадети стават най-добрите полицаи.
Комендант Ласард, подайте топката.
В таблото,
в пода, в стената,
в червенокосата...
Чисто изпълнение.
Не беше зле.
- Обичам тази игра!
Конърс. Къде е Конърс?
Благодаря, Конърс. Ти го оправи.
Това е секретен полицейски файл.
''Академията сформира специален екип за мисия в Москва.''
Човек убивам за такава работа.
Защо У ебстър е в списъка?
- Беше първенец на випуска ни.
Да, но...
Той може ли така?
Да.
А така?
Да.
- Това са ми уменията.
ЗАЧИСЛЕНИ ЗА МОСКВА Кадет Конърс
Какво правиш?
Досега не съм бил в Москва.
- Сега го оправи.
Конърс. Сержантът те вика.
Ей сега...
- Веднага!
КАДЕТ КОНЪРС
Много, много се радвам да ви видя.
Московската полиция ни помоли да им съдействаме
за залавянето на Константин Конали.
- Руснаците?
Кръстникът на руската организирана престъпност.
Мъже...
Преди 6 години
Конали създаде клон на руската мафия тук,
в нашата страна.
Бяхме на косъм да го заловим.
За жалоот той ни ое изплъзна и ое върна в Мооква,
където продължи преотъпните ои деяния,
подпомаган от брат ои Михаил и вярното ои змийче Скипи.
Хоумрън!
Сега имаме повторен шанс да го заловим.
Ама че слабак!
Конърс, слизай долу! Никога няма да изкараш изпита.
Длъжен съм! Баща ми беше полицай.
И неговият баща е бил полицай. А неговият пък - конекрадец.
Имаш световъртеж. Слизай!
- Кой, аз?!
Нищо подобно!
Конърс, искаш ли поничка?
Не беше зле.
- Конърс, примири се.
Нямаш нужните качества за полицай.
Отнеси папката в кабинета на к-т Ласард
да разпише освобождаването ти.
- Кофти, приятел.
Ще ви представя новото попълнение в екипа ни.
Вие трябва да сте кадет Конърс.
Бях много, много впечатлен от досието ви.
Кадет Кайл Конърс.
Първенец на випуска си.
Сър, трябва да ви кажа нещо.
Поздравления.
Благодаря, но не съм този, за когото ме мислите.
О, знам какво имате предвид.
Тези доклади не отразяват същинските ни качества.
Да, но...
Това пък какво е?
Хайде, хайде...
Нека ви помогна.
Така, всички заедно, на три! Едно, две, три!
Боже!
- Сър!
Капитан Харис - нашият експерт по наблюдение, ще ни придружи.
Екип, заминаваме за Русия
да сритаме много, много задници!
Александър Николаевич.
Мъже,
това е почитаемият комендант Александър Николаевич Раков.
Саша.
- Може ли да кажа, че за нас е чест
да посрещнем в страната си великия комендант Ласард?
Да, можеш.
- Може ли да те целуна отново?
Не, не можеш.
- Може ли да те придружа?
Да, можеш.
Колко хубаво е, че дойде тук, в Русия.
Моите почитания на прекрасната ти съпруга.
Кажи й колко съжалявам, че не е с теб.
Да. Лейтенант Юри Талински -
началник отдела за борба с организираната престъпност.
Не подценявайте руската мафия -
най-садистичната организация в света.
Катя.
Това е сержант Катя Сергей.
Тя бе избрана да бъде ваш водач и преводач.
Лейтенант Талински, лично отговаряте
за комфорта и безопасността на американските ни приятели.
Слушам, сър.
- Американци и руснаци,
трябва да заловим Конали като твар, каквато е,
и да го смачкаме!
Боже!
- Направете път! Джоунс.
Джоунс. Направете път.
Аз съм капитан Тадиъс Харис и в това куфарче нося
уникално американско оборудване за наблюдение.
Ще му видя сметката на тоя Конали за няколко дни.
Извини ме, Рики. Трябва да отида до тоалетната.
Разбира се.
Коя е моята кола?
- Онази, отпред.
Онази, отпред, разбира се.
Какво каза той?
- Каза, че имате...
забележителен подход и е удоволствие да се работи с вас.
Ще те държа под око.
в червената зона може да паркират оамо комуниоти.
Тази трябва да е.
в червената зона може да паркират оамо комуниоти.
О, здравейте.
Лейтенант Талински не спомена, че е довел и семейството си.
Много мило, че ме посрещате.
Катрина, приеми ме като посланик на добрата воля на Америка.
А ти ме приеми като преводач и водач.
Спрете! Спрете!
В какво се забърках!
Капитан Калахан - стая 511. Сержант Джоунс - 513.
Сержант Тикълбъри - 514. Кадет Конърс - 520.
Капитан Харис - 515.
Не е като 4-звезден хотел, а?
Използваме бюджета на полицията да се борим с престъпността,
не да глезим приходящите.
Вашето правителство ни докара тук.
Те докарват и маймуни в зоопарка,
но и тях не настаняваме в 4-звездни хотели.
Ще проверя къде е комендант Ласард.
Ласард...
Ти!
Ти...
Ти...
Имам задача за теб.
Да повторим. Почука ли някой, казваш:
''В банята съм. Чакайте ме там.''
''В банята съм. Чакайте ме там.''
Отново.
''В банята съм. Чакайте ме там.''
''В банята съм. Чакайте ме там.''
Влез.
Отново!
''В банята съм. Чакайте ме там.''
Извинете, комендантът вътре ли е?
Току-що го видях. Уморен е и се наслаждава на почивката си.
Благодаря.
Трябва да стигна следващото ниво.
Търсите ли нещо, капитане?
- Буби. Добре е да сме предпазливи.
Наречете ме паканоик, ако щете.
- Параноик!
Остана ми само един живот. Няма да се справя.
Да ви покажа ли една хитринка?
Гледайте. Мечокът трябва да се върне малко...
Видяхте ли?
Стигнах до следващото ниво.
У спях. Благодаря.
Добро утро на всички.
Разбрах, че комендантът ви няма да се присъедини към нас.
Въпреки това ще проведем инструктажа.
Константин Конали - Кръстникът на руската мафия.
Джоунс!
Неговият брат и втори в йерархията - Михаил Конали.
Константин Конали е замесен в изнудване,
хазарт, кражба на бижута, търговия с оръжие.
Но той се въздържа...
от чести престъпни операции,
което го прави неуловим. Но въпреки това
три са местата, които той редовно посещава.
Първото е неговият ресторант,
в чиято задна стаичка той провежда срещите си.
Второ - неговата вила. И третото място...
Ало?
Складът, където той движи законен бизнес с видеоигри.
Подозираме, че Конали замисля голям удар.
За съжаление опитът ни да внедрим агент се провали,
но сега ще обединим усилията си и ще заловим Конали.
РЕСТОРАНТЪТ НА КОНАЛИ
Извинете...
Адам!
Радвам се да ви видя.
Благодаря за поканата, г-н Конали. Относно доставките...
още има какво да се желае.
Имам страхотен план, но трябва да ми помогнеш.
Да ви помогна?
- Искам да напишеш програма,
която да ''прескача'' всяка компютърна защита,
осигурявайки ми достъп до секретни файлове.
Имате предвид...
... универсална парола?
- Именно!
Такова нещо не съществува.
- Ами създай го!
Искам да прониквам в системите на банките,
да манипулирам фондовите борси, да знам каквото знаят управниците.
Ще контролираме света!
По-тихо, Миша, не искам цяла Москва да научи.
Дори да създам такава парола, как ще проникнете в компютрите им?
Вече съм го измислил.
Ти, драги ми Адам, ще измислиш нова версия на ''Играта''.
Ще я наречем...
''Новата игра''.
Ще инсталираш паролата вътре.
Вкарваш дискетата в компютъра и... бум!
Ще имам достъп до секретните файлове. Хитро, а?
Ласард.
Полицаят янки!
Момчета, дръжте ги под око.
Искам да знам всяка тяхна стъпка.
У спех.
Не безпокойте!
''В банята съм. Чакайте ме там, в...
В банята.'' Да.
Сър, трябва да тръгваме.
Сър?
- В банята съм.
Чакайте ме там.
- Наред ли е всичко?
Комендантът има проблем с адаптацията.
Каза да го чакаме направо там.
При нас, в Америка, погребенията са на английски.
Тук ли живеете?
Добър ден.
Кой е този старчок?
- Не знам.
И аз си имам рибка.
И моята живее в кръгъл аквариум.
Имате много, много хубав апартамент.
Да ви призная, чувствам се като у дома си.
Полицейската академия на червените. Пълна подигравка!
МОСКОВСКА ПОЛИЦЕЙСКА АКАДЕМИЯ
Докато Ласард го няма, само аз ще говоря.
Мълчете и премисляйте всяка стъпка.
Едно погрешно движение може да застраши всички ни.
Не се доверявайте на руснаците.
Макар че сега сме си дружки,
не забравяйте, че те бяха наши заклети врагове...
... само доскоро.
Движение, движение!
- Тъпак.
Днешната ни тема е полицейската тактика.
Как действат руснаците и как - американците.
А, американски полицай. Чудесно.
Разкажете ни как залавяте престъпници.
Аз?
- Да, вие.
Боже мили!
Майоре.
- Сержант.
Представям ви сержант Тъкълбъри.
Така. И вие сте ченгета,
знаете как стоят нещата.
Трудно се поддържа законът. Но в Щатите
постоянно се сблъскваме с промени в полицейските наредби.
Да вземем например прилагането на груба сила.
Трябва ми доброволец.
- Тъкълбъри, какви ги вършиш?
Аз командвам тук!
Капитан Харис, най-добре вие демонстрирайте.
Така може.
- Навремето...
всички методи бяха позволени за залавянето на нарушител.
Например изключително ефективната хватка през врата.
Тъкълбъри...
Сега това се смята за прилагане на груба сила.
Или пък...
полезната и незаменима полицейска палка.
Един-единствен удар с нея,
например по бедрото,
незабавно изважда обекта от строя.
Но не!
Сега това също се смята за прилагане на груба сила.
Искат от мен да поддържам закона,
но ми връзват ръцете!
За щастие...
старият приятел винаги е под ръка.
Просто и успешно.
Благодаря ви.
Да си виждал Ласард?
- Не.
Писна ми от вас, нещастници!
Ще заловя Конали, защото мисля с главата си!
Да, бе!
- Дали да не се отървем от него?
Извинявай, можеш ли да ми помогнеш?
Разбира се.
Вървете, аз ще ви настигна.
Добре.
Катрина, как да ти помогна?
Случвало ли ти се е отчаяно да желаеш нещо?
Да.
- Но колкото и да чакаш,
колкото и да се надяваш, пак не го получаваш?
Да.
Но послушай съвета ми - не губи надежда. Не се отказвай.
Искам...
- Смело момиче. Чуй сърцето си.
Искам...
- Кажи го.
Искам си отпуската.
- Моля?
Чакам от цели 3 години. После вие, американците, дойдохте.
Талински ме прикачи към вас.
Не мога да изляза в отпуск.
Имам си планове.
Конърс, не те оставям...
... без преводач.
Ела. Погрижила съм се да ме заместят.
Тя е най-добрата в отдела.
Не се и съмнявам.
Знам само, че Ласард изчезна на летището.
Организирай издирване и го открий, но без много шум.
Какво правите тук?
- Разглеждаме.
Юри, преводачката - Катрина... На ниво е.
Всичките ни служители са на ниво.
Например Ирина Петровская.
Експерт е по съдебна медицина.
Може да каже всичко за човека
само по косъм от главата му.
Виждам, че този човек е придирчив към храната,
бои се от високо
и още е девствен.
- Какво?
Не съм придирчив!
Кадет Конърс също е експерт като вас.
Бъдете така любезен да споделите с нас опита си.
Разбира се.
- Този случай ме затруднява.
Снехме само един отпечатък от местопрестъплението.
Това е единствената ни улика,
за да разкрием престъпника.
Да видим...
Как няма да ви затруднява - стъклото е на сол.
Достатъчно!
Сега ще ме пратят в Чернобил.
Извинете, лейтенант,
но вие и хората ви би трябвало да сте на наше разположение.
Разбира се, капитан Калахан. Ето кой ще ви съдейства.
Тия са полицаи?
Не ви ли се струва, че сме нежелани?
Ето какво ще направим.
Нека Конали научи, че сме тук.
- На негов терен.
Ще го ударим в слабото място.
- Харесва ми.
Ще му се наврем в лицето.
- Ще го сритаме.
Да открием Катрина.
Здрасти, приятел. Строежът напредва.
Би било жалко да изчезне яко дим.
Как така?
- Стават инциденти.
Пожари, злополуки с работниците...
Махайте се!
Кажете на Конали, че няма да му плащам рекет!
Ей, приятел, много здраве от комендант Ласард.
Нямам думи да ви опиша
колко много, много се радвам на приема ви.
Ще взема нещата в свои ръце.
- Какво прави?!
Сър, желаете ли да обядвате?
- Чакайте ме в банята!
В банята!
Сър?
- Чакайте ме там!
Там ме чакайте! Там!
В този канал вони!
Американците си тръгват, без да се сбогуват.
Руснаците се сбогуват, без да си тръгват.
Оставете на мен.
Вкиснало се е.
Днес Конали ще разбере, че страшното ченге е в града.
Това е типична руска баня.
Значи това е сауната на Конали.
Само привидно. Тук хората търгуват с крадени бижута.
Добре. Да се съблечем.
Хайде, да не губим време.
Здравейте, дами.
Здрасти.
Хубаво местенце.
Не мърдай!
Продължете да правите...
... каквото там правите.
Би трябвало да съм точно под ресторанта на Конали.
РЕСТОРАНТЪТ НА КОНАЛИ
Хареса ли ти колието?
- О, да.
Колко ти хареса?
- Много, оега оъм оамо по него.
Реших, че занапред
ще нооя оамо диаманти, диаманти и пак диаманти.
Да.
- Така ли?
Ще се видим по-късно, нали?
- Надявам ое.
Ще ти донеса една голяма изненада.
Каква?
- Искаш ли Големия Скипи?
Обичам Големия Скипи.
- И Малкия Скипи.
Не, не иокам малкия.
Той ме изнервя.
- Добре, ще се чуем по-късно.
Ей, мръдни се, пречиш!
Г-н Конали, лоша новина.
Американската полиция.
Пак ни се бъркат в работата.
Писна ми!
От този момент вдигам мерника на Ласард и хората му!
Ще ги смачкаме!
Моята рибка - Ласард,
се храни всеки ден по това време.
ПАРК ГОРКИ
Ще бъде весело, Влади.
Ей, пикльо, я се разкарай!
Изчезни!
Добре ли си?
Може да са добри велосипедисти, но това не ги прави добри хора.
Виж се само. Няма нищо.
Това е за теб, хлапе.
Гледай сега.
Стреляй. И бъди точен.
Влади, изправи се!
Ще застрелям всяко куче, което ми се изпречи на пътя!
Какво имаме тук? Кибритена клечка, пресечена от червена...
Седя тук вече 30 минути.
Все пак да видим дали Конали е вътре?
Колко сте всеотдайни!
Катрина, взимаш работата твърде присърце.
Научи се да разпускаш.
Искам да разпусна.
Да замина на почивка край морето.
Вместо това седя на някаква пейка с теб.
Наистина ли говори с Талински?
Да, Талински.
- Не разбирам.
Не би трябвало да съм тук сега.
Понякога, Катрина, трябва да очакваш неочакваното.
Познавам мъжете като теб.
- Като мен?
Ти си порода ловец, тръпка ти е преследването.
Катрина, излез с мен довечера. Само една среща.
Дай ми шанс.
Ще изляза довечера с теб.
Супер.
Дами и господа,
позволете да ви представя
световноизвестното цирково семейство Земскови!
Трупата на Земскови. Невероятни са.
Изпълняват този номер от почти 100 години.
У чудващо пъргави са за възрастта си.
В трупата Земскови номерата се предават
от поколение на поколение.
Така тайната остава в семейството.
Май този трябва да го пазят в тайна.
Още една такава издънка и край на трупата Земскови.
А сега Иван Земсков ще изпълни неизпълнимото!
Тройно салто мортале.
Иван Земсков!
Знам.
Какво знаеш?
- Ти излъга.
Каза ми, че ме освобождаваш като преводач,
Моля?
- Вместо това каза на Талински,
че съм чудесен преводач. В превод означава:
няма отпуск.
Така че...
... тази вечер сме квит. Нали?
Вашите аплодисменти за невероятните Земскови!
Дами и господа - Игор и Андрюша.
Извини ме, трябва да отида до едно място.
Хванете го!
Не, не... Много бих искал, но...
Оставете ме!
Ще се върна след 5 минути, обещавам.
Какво става? Ще боли ли?
Дори не е смазано.
Вие, клоуните, сте направо нагли.
Не се бой. Няма страшно, стига да не гледаш.
Запазете тишина!
Виж какво, палячо...
Не забравяй, че вие ни извикахте, нещастник.
Извинявай, нещастник, но не съм ви викал аз.
Имате чудесно метро. Великолепно.
В сравнение с него нюйоркското е обикновена дупка.
А успяхте ли да хванете Конали?
Бяхме на сантиметри от успеха.
С моите съвети и оборудване ще го заловите за 2 дни.
Ами руската храна?
- Искаш борш? Ще спрем.
Не искам никакъв борш.
Сега сме квит, нали?
Катрина, прекарах чудесно.
Всъщност беше ужасно,
но поне прекарах известно време с теб.
И на мен ми беше приятно.
Съжалявам за постъпката си.
Не исках да заминаваш.
Няма нищо.
За какво мислиш?
Как е на руски ''целуни ме''?
Ще ти го прошепна.
Явно нищо не се губи при превода.
Знаеш ли...
Конали е извършил много злини.
Но благодарение на него си тук.
Къде ходи Конали вечер?
В казиното.
- Изведнъж ми се доигра хазарт.
КАЗИНО
Край на залаганията, моля.
Г-н Конали, всеки път се радвам да ви видя, сър.
Джако, би ли завел г-н Конали до масата му?
Това е той.
Залагайте.
Приятна вечер, сър.
- Ами ако разбере, че си полицай?
О, ще разбере - като го арестувам.
Барман, коктейл ''Маргарита'', моля.
Заповядайте, мосю Бонд.
- Искам ''Перие''. В бутилка.
Бива си я, а, г-н Конали?
Досега не бях срещал такова видение.
Ставай.
А, да.
Каква женственост!
О, да.
- Г-н Конали, запознайте се с Деби.
Деби. Името ми звучи познато...
Деби...
Да!
Захапа въдицата. Веднага се връщам.
Може ли един автограф?
- Чупка, шефът е зает.
Ще отнеме само секунда.
- Казах, шефът е зает!
О, боже!
- Имам едно предложение.
Искаш ли да хвърляме ези-тура? Ако спечеля,
ще си получа автографа.
Ако ти спечелиш, ще си тръгна.
Готов ли си? Казвай.
Ще ви помоля да напишете ''за Фреди''.
Ей, хлапе...
Имаш ли си работа?
- Не, тук съм заради херингата.
Трябва да работиш за мен.
Такъв като теб ще стигне далеч.
Предлагате ли стоматологична осигуровка?
Хлапето ми харесва.
Виж ти!
Играйте колкото си щете незаконните си игрички,
но дойде ли моментът, аз ще арестувам Конали.
Ще ти покажа снимки на моята сладурана.
Тук за първи път я закарах у дома.
Тук е на 16 000 км.
А тук е след първия й реглаж.
Хубава кола.
Твоя ли е, или под наем?
- До каквото се докосна...
... става мое.
Сигурно имаш ужасно голяма... банкова сметка.
Стига сме говорили за мен.
Кажи ми...
Това истинската ти коса ли е?
Всичко по мен... е истинско.
Наистина ли?
Наистина.
Искам да те опозная. Ти си зашеметяващ.
Имаме среща със съдбата.
Но не тази вечер.
Кога?
Утре.
Кафе и торта.
Ще изпратя колата си.
Хубава кола.
Комендант Ласард!
Излезте, излезте, където и да сте!
Дай една цигара.
- Видя ли гаджето на Конали?
Американка.
ФАБРИКА ''КОНАЛИ''
Хубава вратовръзка.
Дай ми малко водка!
ДОСТЪП ЗАБРАНЕН
По дяволите!
Защо не опиташ ''От Русия с любов''?
''От Русия с любов''!
Кой си ти?
- Не е твоя работа.
Какво правиш тук?
- Играя си.
Ей, не прави така!
Престани!
Знам какво искаш,
но няма да го получиш.
Какъв ти е проблемът?
- Знаеш ли,
че съм затворен в тази стая точно от 72 часа без храна?
Само аз...
... и мечокът.
Без храна?
Без.
Десертче?
Край на играта.
- Още не.
Ще приключи утре
и Конали ще бъде велик.
Сега би ли ме пуснал?
Не приключа ли навреме, мъртъв съм.
А при Конали...
''мъртъв'' е в буквалния смисъл.
НОВАТА ИГРА Ниво 5
Ще покажа на света нещо велико,
каквото не са и сънували през жалкото си съществуване.
Но...
първо ще ти покажа изненадата си.
Дали е нещо, което ще сложа на врата си?
Топло...
Нещо, с което да си играя?
По-топло...
- Умирам от нетърпение, Кони.
Кажи ми какво е.
- Игра е!
Но не е просто игра.
Нова версия на стара игра,
в която ще бъда победител,
благодарение на тайна парола.
- Парола?
Парола?
Какво правиш?
Нищо.
Шефът си иска паролата за компютъра от офиса.
Не е тук, а в другия му офис -
в ресторанта.
Чао.
Това са лазерни лъчи. Направим ли и една крачка,
алармата ще се задейства.
Трябва да стигнем до онова табло там.
Ей, Тък, открих го.
Отдръпни се. Има само един начин да отворим този сейф.
Чакай. Разбиеш ли го, Конали ще разбере, че сме били тук.
А какво да правим?
Страшен си!
Няма никаква ключова парола.
Ключове!
Мърдай, невестулка такава!
- По-леко де!
Ей!
- Адам!
Носиш ли играта?
- Да.
Надминах себе си.
Тази игра ще бъде по-велика от предишната.
Светът е мой!
Направете дузина копия. Трябва да я тестваме.
Изпратете я на най-страстните играчи:
на президента, кмета,
шефа на полицията Раков.
Ще си получа ли парите?
Вече пътуват по пощата...
Ти също.
О, не, пак ли?!
И така,
заловихте ли някой човек на Ласард?
- Не.
Но хванахте самия Ласард, нали?
Не.
Нещастни мухльовци!
И смеете да се наричате ''мъже''?!
Не може да няма някой, към който да се обърнем.
Не сме се обръщали към полицията.
''До американските полицейски.
Довечера в Болшой театър.
Конали ще купува крадена пратка оръжие.
Трябва да му попречите.
Анонимен приятел.''
Знаеш, че не говоря руски.
Но, скъпа, това е балет.
Кой иска прясно изпечени ядки? Дръжте, госпожо!
Ето и за вас, господине.
Пратка за балкона!
А така! Ето и за вас, господине!
Пардон, госпожо.
Кой иска ядки? Насам!
Извинете, направете ми път. Съжалявам, госпожо.
Билетът ви, моля.
- Нямам.
Не мога да ви пусна.
- Един капитан от полицията на САЩ,
дошъл тук с мисия, няма нужда от билет.
Съжалявам, не мога да ви пусна.
- Не разбирате ли?
Тук съм, за да арестувам един човек.
Никого не може да арестувате без билет.
Така ли мислите? Ще я видим тая работа!
Извинете, направете път.
Явно има промяна в състава.
Капитан Харис!
Веднага се махнете!
- Тъкълбери, какво правиш тук?
Трябва да изчезваме!
Вървете!
Тъкълбери! Конали!
- Насам.
Да се махаме оттук.
- Това е Конали!
Тъкълбери, бързо, преди да ни е видял!
Видях Конали! Видях Конали!
Конали е тук! Пусни ме!
- Знам, сър, видях го!
Конали!
- Знам!
Горе ръцете!
Арестуван си.
Какво правиш?
- Арестувам те.
Мой е! Аз ще го арестувам!
За продажба на оръжие на известен престъпник.
''Слънчеви дечица''.
Дарение за ''Слънчеви дечица''
Пратиха ни за зелен хайвер.
Отвращавате ме!
Радвам се, че добрият ми приятел Ласард не знае за този фарс.
Вие позорите полицейската униформа
и ме излагате!
Юри, знаеш какво да правиш. Действай.
Откакто се върна от Москва,
се опитвам да заловя Конали с ей тия две ръце!
Изведнъж се явявате вие, каубои, и правите всичко на пух и прах!
Вижте, каквото и да предприемем срещу Конали,
той ще ни обвини в тормоз!
Американци,
заповядва ви се да напуснете Русия.
Разбрахте ли?
Да ви няма!
До 15,00 ч. утре!
Иначе му мислете!
Колкото до теб...
Сър, напомням ви, че самолетът излита в 15,00 ч.
В банята...
Сър?
Нещо ме притеснява.
Майчице...
Какво ще кажеш да...
- Аз водя.
Сър?
Другия сак, големия! По-бързо, подайте ми го!
Джоунс! Вдигни ме!
Никога досега не са ме унижавали така!
Унижавали са ви другояче?
- Я млъквай, Джоунс!
Слушам, сър.
- Конърс!
Мислех, че няма да дойдеш.
Не исках сърцето ми да бъде разбито, но уви.
Калахан! Хванаха Калахан!
Кой е този?
- Калахан!
Конърс!
- След тях!
Не се притеснявай за мен, а за себе си!
Тръгвай, тръгвай!
Спри, спри!
Бързо! Движение, движение! Тръгвай, напред!
Конърс! Дръж се, Конърс!
Млъквай!
Сержант, не може ли по-бързо? Настъпи газта!
Той ще се пребие!
- Никой няма да се пребива,
това е заповед!
- Ще се пребия!
Разкарай го!
Тъкълбъри, дай си пищова!
- Слушам, сър.
Това е локализиращ патрон. Уцеля ли колата, ще я открием.
Да, сър!
Саша, искам точен изстрел.
Стреляй, Тък, побързай!
Тъкълбери, поне веднъж свърши нещо! Уцели колата!
Падна ми!
Помогнете ни!
- Руснаци!
Руснаците - на мотора!
Газ, газ, газ!
Саша, не разбираш ли английски? По-бързо!
Какво е това - родео?!
Приближи се!
Конърс!
Конърс, добре че не се претрепа, защото имам план.
Движение, движение!
ЛОКАТОР
Даже работи.
ВИЛАТА НА КОНАЛИ
Изложи ме! Пред хората ми! Пред приятелите ми!
Пред мама!
- Много съжалявам.
Ти... скъпо ще си платиш за онова, което ми причини!
Сетих се.
Ще се омъжиш за мен.
Хубава рокля.
- Благодаря.
Ще споделяме всичко.
- Добре.
Право в десетката.
Защо си толкова вироглава?! Можеше да имаш всичко!
А ти ме предаде? Ще те закопая!
Какво искаш?! Зает съм!
Играта е в компютъра на полицейския участък.
Вътре съм!
Сега - паролата ми! Обърни се!
Три, четири, пет.
- Да.
Готово ли е всичко в склада? Трябва да вървя, кукло.
Ще се чуем по-късно. Току-виж си размислила.
Застреляй го.
Виж, оставил ни е играчката си.
Точно това ми трябва сега.
Тъкълбери, счупи левия прозорец!
Джоунс, Конърс, Катрина - десния прозорец!
С останалите ще проникнем през покрива.
А защо не през вратата?
- Движение, движение!
На ви, извратени типове!
Трябва да е в следващата стая! Влизаме на три!
Едно, две...
- Не мърдай!
Някой чу ли ме да казвам ''три''?
- Обезвредих ги.
Къде е той?
- Избяга.
Конали е напуснал сградата.
Някак е проникнал в компютърната система на полицията.
Влезе ли там, безсилни сме.
- Хакерът му работеше по Играта.
Явно паролата е в нея.
- Подготвят пратка.
Значи са в склада.
- Да тръгваме.
Талински каза, че ще ви арестува, ако не се качите на самолета.
Няма значение, да вървим.
Няма проблем.
- Това са те! Настигни ги!
Това е Талински.
- Е, значи има проблем.
ПРИКЛЮЧЕНИЯТА НА МЕЧОКА БОРИС
НОВАТА ИГРА
Добре. Много добре.
След 48 часа ''Новата игра'' ще е в магазините по света.
Как ще паркираме?
Саша!
Слизайте всички! Движение, движение!
Слушайте внимателно! Джоунс, дай ми белезниците.
Запомнете - аз арестувам Конали.
- Давай, давай!
И така, нахлуваме на три. Едно, две...
Спри, спри!
Рекламите ще се излъчват през следващите 3 месеца.
Канят ви като гост в ''Добро утро, Москва''.
Не изключвай двигателя!
Къде е оригиналният диск?
- В сейфа ви.
В офиса в ресторанта, както наредихте.
Хубаво.
Ей, Наташа,
ще ти кажа, ако ми трябва нещо.
- Ще ти трябва добър адвокат.
Константин Конали, арестувам ви в името на закона.
Никой да не мърда!
Махни пистолета!
- Аз го арестувах, той е мой.
Няма да позволя да преживея повторно унижение!
Виждал съм тази кутия.
Играх на играта в кабинета на Раков.
Адвокатът ми ще ви съди за злонамереност,
умишлен тормоз и разбито сърце.
Никого няма да съдите, защото отивате в затвора.
Имате ли доказателство?
- Доказателство?
Имаме ли доказателство?
- Да.
Лейтенант, точно под носа ви е.
Кой е номерът на московския полицейски сървър?
2913855.
Това е строго секретно...
- Напиши ''Конали''.
КОНАЛИ
ДОСТЪП - ОТКАЗАН
Хайде, Конърс, не се отказвай.
- Опитай ''Константин''.
КОНСТАНТИН
Не става.
- Чакайте. Бяха пет букви.
Видях Конали да пише пет букви.
''Алчен''.
Напиши ''алчен''.
АЛЧЕН ДОБРЕ ДОШЛИ
Секретна информация!
Конали е скрил програма в компютърната игра.
Никой не би се усъмнил. Тя му дава достъп до файловете.
Все едно да откраднеш близалка от дете.
Или строго секретна информация от някое правителство.
Най-сетне те пипнах, Конали.
Капитан Харис?
О, не.
Тост за новото ми руско семейство.
Извинете ме, трябва да отида до тоалетната.
О, извинете.
Мислех, че тоалетната е тук.
- Ти!
Ласард!
- Същият.
Поласкан съм, че ме разпознахте. Не знам къде...
Няма да ме пипнеш!
- Аз и не искам.
Ангард!
- Моля?
Имаш ли последно желание?
Боже мили...
Опалянка!
Изглеждате ми познат.
- Не си играй с мен, Ласард.
От Париж ли се познаваме?
- Не.
От Рим?
- Не.
Мислиш, че можеш да ме правиш на глупак?
Никога няма да ме пипнеш, Ласард!
Константин Конали е неуловим!
Сега си те спомних.
Арестуван си за престъпления срещу Русия,
Америка и техните граждани!
А така!
Днес...
- Днес, днес...
... показахме...
- Показахме, показахме...
... на хората по света...
- По света, по света...
че американци и руснаци са братя.
Поздравявам вас и целият ви отбор.
Комендант Ласард, бихте ли се качили на подиума?
Другарю.
И сега в чест на американските ни гости...
... поздравявам всички вас.
Субтитри: SDI Меdiа Grоuр
[ВULGАRIАN]